https://github.com/cran/lattice
Raw File
Tip revision: dcce022d5648a62f4e1c37726fd388bba46af647 authored by Deepayan Sarkar on 20 March 2024, 06:10:02 UTC
version 0.22-6
Tip revision: dcce022
R-ko.po
# Korean translation for R lattice package
# Recommended/lattice/po/R-ko.po
# Maintainer: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@r-project.org>
#
# This file is distributed under the same license as the R lattice package.
# Chel Hee Lee <chl948@mail.usask.ca>, 2013-2015
#
# Reviewing source codes for translation is in progress (05-FEB-2015)
# Reviewing process is in progress (05-FEB-2015)
# QC: PASS
# Freezing on 06-FEB-2015 for R-3.1.3
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 23:49\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 00:06-0600\n"
"Last-Translator:Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
"Language-Team: Chel Hee Lee  <chl948@mail.usask.ca>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Invalid value of 'log'"
msgstr "'log' 값이 올바르지 않습니다."

msgid "'at' missing or incompatible with 'labels'"
msgstr "'at'의 값이 누락되었거나 'labels'의 길이와 일치하지 않습니다."

msgid "specifying 'labels' but not 'at' may lead to unexpected results"
msgstr ""

msgid "range too small for min.n"
msgstr ""

msgid "'origin' forced to 0 for stacked bars"
msgstr ""
"분할된 바챠트(stacked bars)의 경우에 'origin'의 값은 자동으로 0으로 변경됩니"
"다."

msgid "length of '%s' must be  1 or multiple of group length (%d)"
msgstr ""

msgid ""
"%s must be length 1 or a vector of \n"
"             length multiple of group length (%d)"
msgstr ""

msgid ","
msgstr ","

#, fuzzy
msgid "'formula' must be a formula object"
msgstr "model에 입력된 객체의 클래스는 반드시 포뮬러(formula)이어야 합니다."

msgid "explicit 'data' specification ignored"
msgstr "'data' 인자에 지정된 이름을 가진 데이터셋을 이용하지 않았습니다."

msgid "mismatch in number of packets"
msgstr "패킷(packet)의 개수가 올바르지 않습니다."

msgid "'type' has unsupported values"
msgstr "입력된 'type'의 값은 사용할 수 없습니다."

msgid "Inappropriate arguments"
msgstr "인자들이 올바르게 입력되지 않았습니다."

msgid "shingles can not be concatenated"
msgstr "슁글(shingles)은 연결(concatenated)될 수 없습니다."

msgid "model must be a formula object"
msgstr "model에 입력된 객체의 클래스는 반드시 포뮬러(formula)이어야 합니다."

msgid "'multiple=TRUE' ignored ('groups' non-null with 'outer=FALSE')"
msgstr ""
"'outer=FALSE'이며 'group'에 NULL이 아닌 값이 주어졌으므로 'multiple=TRUE'는 "
"사용되지 않습니다."

msgid "invalid dimension '%s'"
msgstr "'%s'은 사용할 수 없는 차원수(dimension)입니다."

msgid "invalid model"
msgstr "사용할 수 있는 모형이 아닙니다."

msgid "newFactor cannot be NULL; you have found a bug!"
msgstr "newFactor는 NULL이 될 수 없습니다. 당신은 버그(bug)를 찾았습니다. "

msgid ""
"newFactor != NULL && groups == NULL does not hold; you have found a bug!"
msgstr ""
"newFactor != NULL && groups == NULL이 될 수 없습니다.  당신은 버그(bug)를 찾"
"았습니다."

msgid "Length check mismatch; you have found a bug!"
msgstr "newFactor의 길이가 올바르지 않습니다.  당신은 버그(bug)를 찾았습니다."

msgid "Non matching lengths"
msgstr "dx의 길이와 dy의 길이가 서로 일치하지 않습니다."

msgid "'length' and 'prop' cannot both be specified"
msgstr "'length'와 'prop'를 동시에 함께 지정해서는 안됩니다."

msgid "'length' must be positive"
msgstr "'length'는 반드시 양수이어야 합니다"

msgid "improper length of 'lim'"
msgstr "'lim'의 길이가 올바르지 않습니다."

msgid "Invalid value of perm.cond"
msgstr "perm.cond의 값이 올바르지 않습니다."

msgid "Invalid value of index.cond"
msgstr "index.cond의 값이 올바르지 않습니다."

msgid "skip cannot be all TRUE"
msgstr "skip의 값들 모두가 TRUE가 될 수는 없습니다."

msgid "layout must have at least 2 elements"
msgstr "layout은 반드시 최소한 2개의 요소를 가지고 있어야 합니다."

msgid "Inadmissible value of layout."
msgstr "layout에 사용할 수 없는 값이 발견되었습니다."

msgid "invalid value for layout"
msgstr "layout에 사용할 수 없는 값이 발견되었습니다."

msgid "More pages in layout than seem to be necessary."
msgstr "layout에 필요이상의 페이지가 있는 것 같습니다."

msgid "Density"
msgstr "밀도(density)"

msgid "Can't have log Y-scale"
msgstr "log Y-scale을 가질 수 없습니다."

msgid "type='%s' can be misleading in this context"
msgstr "type='%s'은 문맥상 올바르게 이해되지 않을 수 있습니다."

msgid "problem with 'hist' computations"
msgstr "'hist' 함수를 이용한 계산에서 문제가 발생했습니다."

msgid "Count"
msgstr "개수(count)"

msgid "Percent of Total"
msgstr "백분율(percent of total)"

msgid "no observations within"
msgstr "no observations within"

msgid "points"
msgstr "points"

msgid "nearest observation already identified"
msgstr "가장 가까운 관측값이 이미 확인되었습니다."

msgid "column must be specified"
msgstr "column의 값은 반드시 주어져야 합니다."

msgid "row must be specified"
msgstr "row의 값은 반드시 주어져야 합니다."

msgid "panel position unspecified or invalid"
msgstr "패널의 위치(panel position)이 지정되지 않았거나 올바르지 않습니다."

msgid ""
"'trellis.switchFocus' cannot be used to switch to a different 'prefix'.  Use "
"'trellis.focus' first"
msgstr ""
"'trellis.switchFocus'는 다른 'prefix'로 전환하는데 사용할 수 없습니다.  먼저 "
"'trellis.focus'를 사용해 보시길 바랍니다."

msgid "Plot object was not saved, cannot retrieve panel data"
msgstr "플롯객체가 저장되지 않았기 때문에 패널데이터를 불러올 수 없습니다."

msgid "Plot spans multiple pages, only last page can be updated"
msgstr ""
"플롯이 여러 페이지에 걸쳐 이어지고 있는데, 오로지 마지막 페이지만이 업데이트 "
"될 수 있습니다."

msgid "You have to first select a panel using trellis.focus()"
msgstr "먼저 trellis.focus()를 이용하여 패널을 선택해야 합니다."

msgid "Selecting panel at position (%g, %g)"
msgstr "(%g, %g)의 위치에서 패널을 선택합니다."

msgid "No panels available"
msgstr "이용가능한 패널이 없습니다."

msgid "Click on panel to focus"
msgstr "포커스(focus)할 패널을 클릭하세요."

msgid "'f.value' not supported; ignoring"
msgstr "'f.value'은 사용되지 않습니다."

msgid "Click to choose one point to highlight"
msgstr "강조해야할 한 점을 선택하기 위하기 클릭하세요."

msgid "no points within"
msgstr "no points within"

msgid "points of click"
msgstr "points of click"

msgid "component '%s' duplicated in key and legend"
msgstr "구성요소 '%s'가 key와 legend 양쪽 모두로부터 발견되었습니다."

msgid "key must be a list"
msgstr "key는 반드시 리스트(list)이어야 합니다"

msgid "first component of text must be vector of labels"
msgstr ""
"text의 첫번째 구성요소는 반드시 라벨을 구성요소로 가진 벡터이어야 합니다."

msgid ""
"Invalid key, need at least one component named lines, text, rect or points"
msgstr ""
"사용할 수 없는 key입니다.  최소한 이름이 주어진 line, text, rect 또는 point"
"와 같은 구성요소가 하나 이상 필요합니다."

msgid "not enough rows for columns"
msgstr ""

msgid "Sorry, align=FALSE is not supported"
msgstr "죄송합니다. align=FALSE는 지원되지 않습니다."

msgid "'at' values are not equispaced; output may be wrong"
msgstr ""
"'at'의 값이 균등(equispaced)하지 않아 출력이 올바르게 표현되지 않을 수 있습니"
"다."

msgid "key specifies 'labels$labels' but not 'labels$at'"
msgstr ""

msgid "lengths of key's 'labels$labels' and 'labels$at' differ"
msgstr ""

msgid "malformed colorkey"
msgstr "잘못된 컬러키(colorkey)입니다."

msgid "Invalid value of 'tri.upper/tri.lower' ignored."
msgstr "'tri.upper/tri.lower'의 값이 올바르지 않아 무효처리 되었습니다."

msgid "Invalid 'shrink' parameter ignored"
msgstr "'shrink'의 값이 올바르지 않아 무효처리 되었습니다."

msgid "Invalid label.style"
msgstr "올바른 label.styel이 아닙니다."

msgid "device support for raster images unknown, ignoring 'raster=TRUE'"
msgstr ""
"래스터 이미지(raster image)를 지원하는 장치를 확인할 수 없어 'raster=TRUE'는 "
"무효처리 됩니다."

msgid "device has no raster support, ignoring 'raster=TRUE'"
msgstr ""
"장치가 래스터(raster)를 지원하지 않기 때문에 'raster=TRUE'는 무효처리 됩니다."

msgid "device does not support raster images with NA, ignoring 'raster=TRUE'"
msgstr ""

msgid "'x' values are not equispaced; output may be wrong"
msgstr ""
"'x'의 값들이 균등(equispaced)하지 않아 출력이 올바르지 않을 수 있습니다."

msgid "'y' values are not equispaced; output may be wrong"
msgstr ""
"'y'의 값들이 균등(equispaced)하지 않아 출력이 올바르지 않을 수 있습니다."

msgid "x must be (coercible to be) a factor"
msgstr "x는 반드시 요인(factor)이거나 요인으로 강제변환이 될 수 있어야 합니다."

msgid "error"
msgstr "에러"

msgid "Invalid value of 'pos' ignored."
msgstr "'pos'의 값이 올바르지 않아 무효처리 되었습니다."

msgid "(loaded the KernSmooth namespace)"
msgstr "(KernSmooth 패키지를 로딩했습니다)"

msgid ""
"panel.smoothScatter() requires the KernSmooth package, but unable to load "
"KernSmooth namespace"
msgstr ""
"panel.smoothScatter()는 KernSmooth 패키지를 필요로 하는데 KernSmooth를 로딩"
"할 수 없습니다."

msgid "'nbin' must be numeric of length 1 or 2"
msgstr "'nbin'은 반드시 길이가 1 또는 2인 수치형이어야 합니다."

msgid "'bandwidth' must be numeric"
msgstr "'bandwidth'는 반드시 수치형이어야 합니다."

msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0."
msgstr ""
"'nrpoints'는 반드시 0 이상의 값을 가지는 수치형 스칼라(scalar)이어야 합니다."

msgid "'a' is overridden by 'reg'"
msgstr "'a'는 'reg'에 의하여 무효화되었습니다."

#, fuzzy
msgid "only using the first two of %d regression coefficients"
msgstr "오로지 "

msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'"
msgstr "'a'와 'b'는 'coef'에 의하여 무효처리 되었습니다."

msgid "'expr' must be a function or an expression containing 'x'"
msgstr ""
"'expr'는 반드시 함수(function) 또는 'x'를 포함하는 표현식(expression)이어야 "
"합니다."

msgid "'varnames' has wrong length."
msgstr "'varnames'의 길이가 올바르지 않습니다."

msgid "Parallel Coordinate Plot"
msgstr "평행좌표 플랏(parallel coordinate plot)"

msgid "cannot have log y-scale"
msgstr "log y-scale을 가질 수 없습니다."

msgid ""
"Error using packet %g\n"
"%s"
msgstr ""
"패킷 %g을 사용하는데 에러가 발견되었습니다.\n"
"%s"

msgid "y must have exactly 2 levels"
msgstr "y는 반드시 2개의 수준(levels)을 가지고 있어야 합니다."

msgid "Can't have log X-scale"
msgstr "log X-scale을 가질 수 없습니다."

msgid "Fitted Values minus Mean"
msgstr "적합된 값으로부터 평균을 뺀 차이"

msgid "Residuals"
msgstr "잔차(residuals)"

msgid "Invalid or ambiguous component names:"
msgstr ""

msgid "Multiple matches to component name"
msgstr ""

msgid ""
"the 'at' and 'labels' components of 'scales' may not be lists when 'relation "
"= \"same\"'"
msgstr ""
"'scales'의 구성요소 'at'과 'labels'가 'relation = \"same\"'인 경우에 리스트"
"(list)가 아닐지도 모릅니다."

msgid "limits cannot be a list when relation = same"
msgstr "relation = same인 경우에는 limits가 리스트(list)가 될 수 없습니다."

msgid "Explicitly specified limits ignored"
msgstr "입력된 limits가 무효처리 되었습니다."

msgid "need at least one panel"
msgstr "최소한 하나 이상의 패널이 필요합니다"

msgid "'aspect=\"iso\"' approximate since 'relation=\"free\"'"
msgstr ""

msgid ""
"Note: The default device has been opened to honour attempt to modify trellis "
"settings"
msgstr ""
"노트: 트렐리스 설정(trellis setting)을 수정하기 위하여 기본장치가 열렸습니다."

msgid "Invalid 'theme' specified"
msgstr "입력된 'theme'의 값이 올바르지 않습니다."

msgid "Could not find device function '%s'"
msgstr "장치 함수(device function) '%s'를 찾을 수 없습니다."

msgid ""
"'trellis.device' has changed, 'bg' may not be doing what you think it is"
msgstr ""
"'rellis.device'가 변경되었습니다.  'bg'는 아마도 생각하는 것과 같이 수행되지 "
"않을 수 있습니다."

msgid "x must be a shingle"
msgstr "x는 반드시 슁글(shingle)이어야 합니다."

msgid "x must be matrix with 2 columns"
msgstr "x는 반드시 2개의 열을 가진 행렬이어야 합니다"

msgid "bad value of 'intervals'"
msgstr "'intervals'의 값이 올바르지 않습니다."

msgid "Data:"
msgstr "데이터(data):"

msgid "no intervals"
msgstr "구간(intervals)이 없습니다"

msgid "Intervals:"
msgstr "구간(intervals):"

msgid "Overlap between adjacent intervals:"
msgstr ""
"다음은 서로 겹치는 부분을 가진 이웃한 구간(adjacent intervals)들입니다:"

msgid "Range"
msgstr "범위(Range)"

msgid "Panel"
msgstr "패널(Panel)"

msgid "Scatter Plot Matrix"
msgstr "산점도 행렬(scatter plot matrix)"

msgid "Call:"
msgstr "호출(Call):"

msgid "Number of observations:"
msgstr "관측치의 개수:"

msgid "supplied 'dimnames' have wrong length"
msgstr "주어진 'dimnames'의 길이가 잘못되었습니다."

msgid "some components of supplied 'dimnames' have wrong length"
msgstr "입력된 'dimnames'의 일부 구성요소들의 길이가 올바르지 않습니다."

msgid "mean"
msgstr "평균(mean)"

msgid "difference"
msgstr "차이(difference)"

msgid "Requested 'trellis' object was not saved"
msgstr "요청된 'trellis' 객체가 저장되지 않았습니다."

msgid "Inappropriate value of 'as.table'"
msgstr "'as.table'의 값이 올바르지 않습니다."

msgid "'par.strip.text' must be a list"
msgstr "'par.strip.text'는 반드시 리스트(list)이어야 합니다"

msgid "'par.settings' must be a list"
msgstr "'par.settings'는 반드시 리스트(list)이어야 합니다"

msgid "'plot.args' must be a list"
msgstr "'plot.args'는 반드시 리스트(list)이어야 합니다"

msgid "'lattice.options' must be a list"
msgstr "'lattice.options'은 반드시 리스트(list)이어야 합니다."

msgid "Invalid value of 'perm.cond'"
msgstr "'perm.cond'의 값이 올바르지 않습니다."

msgid ""
"Note: 'auto.key' ignored since legend already present.\n"
"Use 'update(..., legend = NULL)' to remove existing legend(s)"
msgstr ""
"노트: 범례(legend)가 이미 존재하기 때문에 'auto.key'는 무효처리 됩니다.\n"
"기존의 범례를 제거하기 위해서는 'update(..., legend = NULL)'를 사용하시길 바"
"랍니다."

msgid "log scales cannot be changed via 'update'"
msgstr "'update'를 이용하여 로그변환된 값(log scales)들을 변경할 수 없습니다."

msgid ""
"the at and labels components of scales may not be lists when relation = same"
msgstr ""
"scales의 구성요소 at과 labels은 relation = same 인 경우에 리스트(list)가 아"
"닐 수도 있습니다."

msgid "Unrecognized value of 'aspect': '%s'"
msgstr "다음에 인식할 수 없는 'aspect'의 값이 있습니다: '%s'"

msgid "Invalid value of 'aspect'"
msgstr "'aspect'의 값이 잘못되었습니다"

msgid "'drop=TRUE' ignored"
msgstr "'drop=TRUE'이 무시되었습니다"

msgid "Invalid indices"
msgstr "잘못된 인덱스입니다"

#~ msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
#~ msgstr "'na.rm'가 FALSE이라면 결측값 또는 NaN이 있어서는 안됩니다."

#~ msgid "'probs' outside [0,1]"
#~ msgstr "'probs'가 [0,1] 범위 밖에 있습니다"

#~ msgid "regression coefficients"
#~ msgstr "개의 회귀 계수들 중에서 처음 두개만을 사용합니다."
back to top