Revision 5f4ac857ca4ea14352852a21d626fbfca10021c6 authored by Juergen E. Fischer on 18 May 2017, 16:18:57 UTC, committed by Juergen E. Fischer on 18 May 2017, 16:22:52 UTC
(cherry picked from commit 27f4b0e1e008d3ed60ee0f7f178f93b22bacabe9)
1 parent acd3575
Raw File
qgis_eu.ts
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="eu">
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algoritmoaren deskribapena&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>OTB execution console output</source>
        <translation>OTB exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Sarrerako parametroak&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Irteerak&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren egilea: %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Laguntzaren egilea: %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren bertsioa: %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Executing iteration %s/%s...</source>
        <translation>%s/%s iterazioa exekutatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Missing dependency</source>
        <translation>Falta de mendekotasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mendekotasun bat falta da. Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>APIsDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
        <translation>Prestatutako API fitxategia sortzen (itxaron)...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASCII2DTM</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>ASCII to DTM</source>
        <translation>ASCIItik DTMra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Input ESRI ASCII layer</source>
        <translation>Sarrerako ESRI ASCII geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Coordinate system</source>
        <translation>Koordenatu-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Coordinate system zone (&apos;0&apos; for unknown)</source>
        <translation>Koordenatu-sistemaren zona (&apos;0&apos; ezezaguna bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Output surface</source>
        <translation>Irteerako azalera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddModelFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Add model from file</source>
        <translation>Gehitu eredua fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Open model</source>
        <translation>Ireki eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Processing model files (*.model *.MODEL)</source>
        <translation>Prozesu-ereduen fitxategiak (*.model *.MODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Error reading model</source>
        <translation>Errorea eredua irakurtzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>The selected file does not contain a valid model</source>
        <translation>Hautatutako fitxategiak ez du baliozko eredurik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Cannot read file</source>
        <translation>Ezin da fitxategia irakurri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddScriptFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Add script from file</source>
        <translation>Gehitu script-a fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Script files</source>
        <translation>Script-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Script files (*.py *.PY)</source>
        <translation>Script-fitxategiak (*.py *.PY)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Error reading script</source>
        <translation>Errorea xcript-a irakurtzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>The selected file does not contain a valid script</source>
        <translation>Hautatutako fitxategiak ez du baliozko script-ik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddTableField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Koma mugikorrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>String</source>
        <translation>Katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Field name</source>
        <translation>Eremu-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Eremu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Eremu-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Eremu-zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Batua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Add field to attributes table</source>
        <translation>Gehitu eremua atributu-taulari</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmClassification</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Gainjartzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Feature Extraction</source>
        <translation>Elementu geografikoen erauzketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Raster -&gt; Vector</source>
        <translation>Rasterra -&gt; Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Vector Data Manipulation</source>
        <translation>Datu bektorialen manipulazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Segmentation</source>
        <translation>Segmentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Raster - vector</source>
        <translation>Rasterra - bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Calibration</source>
        <translation>Kalibrazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Vector -&gt; Raster</source>
        <translation>Bektoriala -&gt; Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Image Manipulation</source>
        <translation>Irudien manipulazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Image Filtering</source>
        <translation>Irudien iragazkiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Estereoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Polygon intersection</source>
        <translation>Poligono-ebakidura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Vectorize raster layer</source>
        <translation>Bektorizatu raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Terrain analysis and geomorphometry</source>
        <translation>Lurrazalaren analisia eta geomorfometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Domain specific</source>
        <translation>Domeinuaren espezifikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Analysis</source>
        <translation>Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Modeler</source>
        <translation>Modelizatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Modeler tools</source>
        <translation>Modelizatzaile-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Creation</source>
        <translation>Sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Table tools</source>
        <translation>Taula-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Edition</source>
        <translation>Edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Learning</source>
        <translation>Ikasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Irudiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Viewsheds\Lighting</source>
        <translation>Ikusmen-arroak/Argiztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Iragazkiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
        <translation>Interpolatu (distantziaren alderantzizko haztatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>RGB to PCT</source>
        <translation>RGB-tik PCT-ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Rasterize vector layer</source>
        <translation>Rasterizatu geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Polygon identity</source>
        <translation>Poligono-identitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
        <translation>Poligonoen disoluzioa (poligono guztiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Polygon union</source>
        <translation>Poligonoen batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Geometry operations</source>
        <translation>Geometria-eragiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
        <translation>Interpolatu (auzoko balio naturala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Raster - vector statistics</source>
        <translation>Raster - bektore estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Merge raster layers</source>
        <translation>Fusionatu raster-geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
        <translation>Kendu pixel multzo txikiak (gertueneko balioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
        <translation>Interpolatu (gertueneko balioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Hydrology</source>
        <translation>Hidrologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Interpolate (Cubic spline)</source>
        <translation>Interpolatu (spline kubikoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Raster - vector operations</source>
        <translation>Raster - bektore eragiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Interpolate (Data metrics)</source>
        <translation>Interpolatu (datuen metrika)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Reproject raster layer</source>
        <translation>Birproiektatu raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Export raster layer</source>
        <translation>Esportatu raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>PCT to RGB</source>
        <translation>PCT-tik RGB-ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Export vector layer</source>
        <translation>Esportatu geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
        <translation>Poligonoen disoluzioa (atributuen arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
        <translation>Kendu pixel multzo txikiak (&quot;daturik ez&quot; baliora)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
        <translation>Interpolatu (Shepard koadratiko eraldatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Merge vector layers</source>
        <translation>Fusionatu geruza bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Reclassify (simple)</source>
        <translation>Berriro sailkatu (sinplea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Execute SQL on vector layer</source>
        <translation>Exekutatu SQL geruza bektorialean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Geostatistics</source>
        <translation>Geoestatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Raster layer information</source>
        <translation>Raster-geruzaren informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Contour lines</source>
        <translation>Maila-lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Image tools</source>
        <translation>Irudi-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Create graticule</source>
        <translation>Sortu gratikula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Fire spreading simulation</source>
        <translation>Suaren hedapenaren simulazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Polygon difference</source>
        <translation>Poligono-diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Cost analysis</source>
        <translation>Kostu-analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Create graticule from extent</source>
        <translation>Sortu gratikula hedadurati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Polygon symmetrical difference</source>
        <translation>Poligonoen diferentzia simetrikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Vector layer information</source>
        <translation>Geruza bektorialen informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>General tools</source>
        <translation>Tresna orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Image analysis</source>
        <translation>Irudi-analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Polygon update</source>
        <translation>Poligonoen eguneraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Interpolate (Average)</source>
        <translation>Interpolatu (batez bestekoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Poligonoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Run as batch process...</source>
        <translation>Exekutatu sortakako prozesu gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Unmatching CRS&apos;s</source>
        <translation>Bat ez datozen CRSak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
        <translation>Geruzek ez dute denek CRS bera erabiltzen. Espero gabeko emaitzak eragin ditzake.
Jarraitu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Ezin da algoritmoa exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Processing algorithm...</source>
        <translation>Algoritmoa prozesatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;%s algoritmoa abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parametro-balioa falta da: %s&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Parametro-balioa okerra da edo falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.</source>
        <translation>HTML irteera sortu da algoritmo honekin.
Ireki emaitzen koadroa hura egiaztatzeko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Aktibatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Generic algorithm provider</source>
        <translation>Algoritmo-hornitzaile generikoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AutoincrementalField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Incremented</source>
        <translation>Gehitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Add autoincremental field</source>
        <translation>Gehitu eremu autoinkrementala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BarPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Sarrerako taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Kategoria-izenaren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Balio-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Bar plot</source>
        <translation>Barra-trazatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BasicStatisticsNumbers</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Field to calculate statistics on</source>
        <translation>Estatistikak kalkulatuko diren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Coefficient of Variation</source>
        <translation>Aldaera-koefizientea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Balio minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Balio maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Mean value</source>
        <translation>Batez besteko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Number of unique values</source>
        <translation>Segmentu bakarren kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Minority (rarest occurring value)</source>
        <translation>Gutxiengoa (gutxien agertzen den balioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Majority (most frequently occurring value)</source>
        <translation>Gehiengoa (gehien agertzen den balioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>First quartile</source>
        <translation>Lehen kuartila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Third quartile</source>
        <translation>Hirugarren kuartila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>NULL (missed) values</source>
        <translation>NULL balioak (galduak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Interquartile Range (IQR)</source>
        <translation>Kuartilarteko barrutia (IQR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Analyzed layer: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Analyzed field: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Count: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Unique values: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Minimum value: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Maximum value: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Range: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Sum: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Mean value: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Median value: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Standard deviation: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Coefficient of Variation: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>First quartile: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Third quartile: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>NULL (missing) values: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Desbiderapen estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Basic statistics for numeric fields</source>
        <translation>Oinarrizko estatistikak zenbaki-eremuetarako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BasicStatisticsStrings</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Field to calculate statistics on</source>
        <translation>Estatistikak kalkulatuko diren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Statistics for text</source>
        <translation>Estatistikak testurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Minimum length</source>
        <translation>Luzera minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Maximum length</source>
        <translation>Luzera maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Mean length</source>
        <translation>Batez besteko luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Number of empty values</source>
        <translation>Balio hutsen kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Number of non-empty values</source>
        <translation>Hutsik ez dauden balioen kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Number of unique values</source>
        <translation>Balio bakarren kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Analyzed layer: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Analyzed field: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Minimum length: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Maximum length: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Mean length: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Filled values: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>NULL (missing) values: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Count: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Unique: {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Basic statistics for text fields</source>
        <translation>Oinarrizko estatistikak testu-eremuetarako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchAlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Batch Processing - %s</source>
        <translation>Sortakako prozesatzea - %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parametro-balioa falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parametro-balio okerra edo falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>
Processing algorithm %d/%d...</source>
        <translation>
%d/%d algoritmoa prozesatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Batch processing completed</source>
        <translation>Sortakako prozesatzea osatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;%s algoritmoa abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Algorithm %s correctly executed...</source>
        <translation>%s algoritmoa ongi exekutatu da...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Batch processing</source>
        <translation>Sortakako prozesatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchInputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Select from open layers</source>
        <translation>Hautatu irekitako geruzetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Select from filesystem</source>
        <translation>Hautatu fitxategi-sistematik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Ireki fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>All files(*.*);;</source>
        <translation>Fitxategi guztiak(*.*);;.. </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchOutputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Hautatu direktorioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Load in QGIS</source>
        <translation>Kargatu QGISen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Open batch</source>
        <translation>Ireki sorta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>JSON files (*.json)</source>
        <translation>JSON fitxategiak (*.json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parametro-balioa falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parametro-balio okerra edo falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Save batch</source>
        <translation>Gorde sorta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalculatorModelerAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Calculator</source>
        <translation>Kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Result</source>
        <translation>Emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Wrong formula: %s</source>
        <translation>Formula okerra: %s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalculatorModelerParametersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows:
</source>
        <translation>Eredu-balioak erabil ditzakezu zure formulan, letra bakarreko aldagaiak erabiliz, honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>
 - No numerical variables are available.</source>
        <translation> - Ez dago zenbakizko aldagairik erabilgarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>[Enter your formula here]</source>
        <translation>[Sartu zure formula hemen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Calculator</source>
        <translation>Kalkulagailua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CanopyMaxima</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Canopy Maxima</source>
        <translation>Errezel maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Input FUSION canopy height model</source>
        <translation>Sarrerako FUSION errezelaren altuera-eredua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Input ground .dtm layer [optional]</source>
        <translation>Sarrerako .dtm lurrazal-geruza [aukerakoa]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Height threshold</source>
        <translation>Altuera-atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Variable window size: parameter A</source>
        <translation>Leiho-tamaina aldakorra: A parametroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Parameter C</source>
        <translation>C parametroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Summary (tree height summary statistics)</source>
        <translation>Laburpena (zuhaitz-altueren estatistika-laburpena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Output file with maxima</source>
        <translation>Irteerako fitxategia maxima-rekin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CanopyModel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Canopy Model</source>
        <translation>Errezel-eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>.dtm output surface</source>
        <translation>Irteerako .dtm azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Input ground DTM layer</source>
        <translation>Sarrerako DTM lurrazal-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Smooth</source>
        <translation>Leuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Calculate slope</source>
        <translation>Kalkulatu malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Add an ASCII output</source>
        <translation>Gehitu ASCII irteera bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Klasea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Catalog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Catalog</source>
        <translation>Katalogoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Output files</source>
        <translation>Irteera-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
        <translation>Dentsitatea - azalera, min, max (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>First Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
        <translation>Lehen dentsitatea - azalera, min, max (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Intensity - area, min, max (set blank if not used)</source>
        <translation>Intentsitatea - azalera, min, max (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Additional modifiers</source>
        <translation>Aldatzaile gehiago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Centroids</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Centroids</source>
        <translation>Zentroideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Error calculating centroid</source>
        <translation>Errorea zentroidea kalkulatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Polygon centroids</source>
        <translation>Poligono-zentroideak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CharacterWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="136"/>
        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
        <translation>&lt;p&gt;Karakterea: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Balioa: 0x%3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckValidity</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>The one selected in digitizing settings</source>
        <translation>Digitalizazio-ezarpenetan hautatutakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Valid output</source>
        <translation>Baliozko irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Invalid output</source>
        <translation>Baliogabeko irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Error output</source>
        <translation>Errore-irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Check validity</source>
        <translation>Egiaztatu baliozkotasuna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Clip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Clip layer</source>
        <translation>Mozketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Clipped</source>
        <translation>Moztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Input layer has unsupported geometry type {}</source>
        <translation>Sarrerako geruza onartzen ez den {} geometria motakoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiago ez ikusi dira baliogabeko geometria dutelako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipByExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Clipping extent</source>
        <translation>Mozketa-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Sorrera-parametro gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Clipped (extent)</source>
        <translation>Moztua (hedadura)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Clip raster by extent</source>
        <translation>Moztu rasterra hedaduaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>[GDAL] Extraction</source>
        <translation>[GDAL] Erauzketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipByMask</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Maskara-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Create and output alpha band</source>
        <translation>Sortu eta ekoiztu alfa banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
        <translation>Moztu helburuko datu multzoaren hedadura mozte-lerroaren hedadurara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Keep resolution of output raster</source>
        <translation>Mantendu irteera-rasterraren bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Clipped (mask)</source>
        <translation>Moztua (maskara)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Clip raster by mask layer</source>
        <translation>Moztu rasterra maskara-geruzaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>[GDAL] Extraction</source>
        <translation>[GDAL] Erauzketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Clip Data</source>
        <translation>Moztu datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Output clipped LAS file</source>
        <translation>Irteerako LAS fitxategi moztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Ground file for height normalization</source>
        <translation>Lurrazal-fitxategia altuera-normalizaziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Convert point elevations into heights above ground (used with the above command)</source>
        <translation>Bihurtu puntu-garaierak lurrazalaren gaineko altueratan (goiko komandoarekin erabilita)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CloudMetrics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Cloud Metrics</source>
        <translation>Hodei-metrika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Output file with tabular metric information</source>
        <translation>Taula formako metrika-informazioa duen irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Above</source>
        <translation>Goian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>First Impulse</source>
        <translation>Lehen bulkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>First Return</source>
        <translation>Lehen itzulera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Htmin</source>
        <translation>Htmin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorRelief</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kalkulatu ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Color configuration file</source>
        <translation>Kolore-konfigurazioko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Matching mode</source>
        <translation>Bat etortze.modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Color relief</source>
        <translation>Kolore-erliebea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommanderWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Missing dependency</source>
        <translation>Falta de mendekotasuna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConcaveHull</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
        <translation>Atalasea (0-1, non 1 kono ganbilen baliokidea den)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Allow holes</source>
        <translation>Onartu zuloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
        <translation>Zatitu atal anitzeko geometria atal bakarreko geometrietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Concave hull</source>
        <translation>Kono ahurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Creating Delaunay triangles...</source>
        <translation>Delaunay triangeluak sortzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Computing edges max length...</source>
        <translation>Ertzen luzera maximoa kalkulatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Removing features...</source>
        <translation>Elementuak kentzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Dissolving Delaunay triangles...</source>
        <translation>Delaunay triangeluak disolbatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Saving data...</source>
        <translation>Datuak gordetzen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Bilatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Setting</source>
        <translation>Ezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Models</source>
        <translation>Ereduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Script-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Hornitzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Wrong value</source>
        <translation>Balio okerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Wrong value for parameter &quot;%s&quot;:

%s</source>
        <translation>Balio okerra &quot;%s&quot; parametrorako:

%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConvexHull</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Field (optional, only used if creating convex hulls by classes)</source>
        <translation>Eremua (aukerakoa, kono ganbilak klaseen arabera sortzen badira soilik erabiliko dena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Convex hull</source>
        <translation>Kono ganbila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Create single minimum convex hull</source>
        <translation>Sortu kono ganbil minimo bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Create convex hulls based on field</source>
        <translation>Sortu kono ganbilak eremuan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Exception while computing convex hull</source>
        <translation>Salbuespena kono ganbila kalkulatzean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoordinateCapture</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="110"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Koordenatuen kaptura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="161"/>
        <source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
        <translation>Egin klik mapan koordenatuak ikusi eta arbelean kopiatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="271"/>
        <source>&amp;Coordinate Capture</source>
        <translation>&amp;Koordenatuen kaptura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="133"/>
        <source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
        <translation>Egin klik koordenatuak erakusteko erabiliko den CRSa hautatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
        <source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
        <translation>Koordenatua hautatutako CRSan (lat,lon edo ekialdea,iparraldea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/>
        <source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
        <translation>Koordenatua mapa-oihalaren CRSan (lat,lon edo ekialdea,mendebaldea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="148"/>
        <source>Copy to clipboard</source>
        <translation>Kopiatu arbelera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="153"/>
        <source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
        <translation>Egin klik saguaren jarraipena gaitzeko. Klik oihalean gelditzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="158"/>
        <source>Start capture</source>
        <translation>Hasi kaptura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="159"/>
        <source>Click to enable coordinate capture</source>
        <translation>Klik koordenatuen kaptura gaitzeko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Cover</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>Input ground DTM layer</source>
        <translation>Sarrerako DTM lurrazal-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Heightbreak</source>
        <translation>Altuera-etena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Cover</source>
        <translation>Estaldura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateConstantRaster</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Raster tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Reference layer</source>
        <translation>Erreferentzia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>Constant value</source>
        <translation>Balio konstantea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Konstantea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Create constant raster layer</source>
        <translation>Sortu raster-geruza konstantea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateNewModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Create new model</source>
        <translation>Sortu eredu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateNewScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Csv2Grid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Csv2Grid</source>
        <translation>Csv2Grid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>CSV Files</source>
        <translation>CSV fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Raster Output file</source>
        <translation>Irteerako raster-fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBManager</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Select the table you want export to file.</source>
        <translation>Hautatu fitxategira esportatu nahi duzun taula.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>&amp;Schema</source>
        <translation>&amp;Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>&amp;SQL window</source>
        <translation>&amp;SQL leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>&amp;Exit</source>
        <translation>&amp;Irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>&amp;Import layer/file</source>
        <translation>I&amp;mportatu geruza/fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>&amp;Export to file</source>
        <translation>Es&amp;portatu fitxategira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBManagerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Unable to find a valid unique field</source>
        <translation>Ezin izan da baliozko eremu bakarra aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Select an empty schema for deletion.</source>
        <translation>Hautatu eskema huts bat hura ezabatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Select a table for editation.</source>
        <translation>Hautatu taula bat hura editatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Select a table/view for deletion.</source>
        <translation>Hautatu taula/bista bat hura ezabatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Select a table to empty it.</source>
        <translation>Hautatu taula bat hura husteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Select a table/view.</source>
        <translation>Hautatu taula/bista bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Server version: </source>
        <translation>Zerbitzari-bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Ostalaria:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>User:</source>
        <translation>Erabiltzailea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Library:</source>
        <translation>Liburutegia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; geometry_columns taula ez da existitzen!
Taula hau funtsezkoa da GIS aplikazio askorentzat, taulak zerrendatzeko erabiltzen baitute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>create new schemas</source>
        <translation>sortu eskema berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>create temporary tables</source>
        <translation>sortu aldi baterako taulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Ez konektatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Konexio-xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>General info</source>
        <translation>Informazio orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; %s(r)en euskarria ez dago gaituta!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka pribilegiorik!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>User has privileges:</source>
        <translation>Erabiltzaileak pribilegioak ditu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Privileges</source>
        <translation>Pribilegioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Owner:</source>
        <translation>Jabea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Iruzkina:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Materialized View information</source>
        <translation>Materializatutako ikuspegiaren informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>create new objects</source>
        <translation>sortu objektu berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>access objects</source>
        <translation>atzitu objektuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Schema details</source>
        <translation>Eskema-xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka eskema hau atzitzeko pribilegiorik!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Relation type:</source>
        <translation>Erlazio mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>View</source>
        <translation>Bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Rows:</source>
        <translation>Errenkadak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Ezezaguna (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;aurkitu&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Null</source>
        <translation>Nulua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Column(s)</source>
        <translation>Zutabea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funtzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Hau es da taula espazial bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Eremuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Murriztapenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Indexes</source>
        <translation>Indizeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Triggers</source>
        <translation>Disparadoreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>View definition</source>
        <translation>Bista-definizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Column:</source>
        <translation>Zutabea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Geometry:</source>
        <translation>Geometria:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Dimension:</source>
        <translation>Dimentsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Definitu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Spatial ref:</source>
        <translation>Erref. espaziala:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Estimated extent:</source>
        <translation>Estimatutako hedadura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>(ezezaguna) (&lt;a href=&quot;action:rows/get&quot;&gt;aurkitu&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Extent:</source>
        <translation>Hedadura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Ez da indize espazialik definitu (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;sortu&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Materialized view</source>
        <translation>Gauzatutako bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Pages:</source>
        <translation>Orriak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Rows (estimation):</source>
        <translation>Errenkadak (estimazioa):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Privileges:</source>
        <translation>Pribilegioak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka erabilera-pribilegiorik eskema honetarako!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Rows (counted):</source>
        <translation>Errenkadak (zenbatuak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek irakurtzeko soilik dauzka pribilegioak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Ezberdintasun nabarmena dago errenkada kopuru zenbatetsiaren eta benetakoaren artean. Beharbada &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt; exekutatu beharko zenuke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Ez da gako nagusirik definitu taula honetarako!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Scripts:</source>
        <translation>Script-ak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Instalatutako script-en bertsioa ez dator bat argitaratutako script-enekin!
Beharbada PostGISen bertsio-berritze oker baten ondorio da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka geometry_columns taulako edukiak irakurtzeko pribilegiorik!
Taula hori funtsezkoa da GIS aplikazio askorentzat, taulak zerrendatzeko erabiltzen baitute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Gaitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Gaitu disparadore guztiak&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Desgaitu disparadore guztiak&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Definition</source>
        <translation>Definizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Rules</source>
        <translation>Arauak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>&amp;Versioning</source>
        <translation>&amp;Bertsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>&quot;{0}&quot; not found</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; ez da aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Fitxategi-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>SQLite version:</source>
        <translation>SQLite bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Error:
%s</source>
        <translation>Errorea:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>

Query:
%s</source>
        <translation>

Kontsulta:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>&amp;Re-connect</source>
        <translation>&amp;Birkonektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>&amp;Create schema</source>
        <translation>&amp;Sortu eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>&amp;Schema</source>
        <translation>&amp;Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;Delete (empty) schema</source>
        <translation>E&amp;zabatu eskema (hutsa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Delete selected item</source>
        <translation>Ezabatu hautatutako elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>&amp;Create table</source>
        <translation>S&amp;ortu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Edit table</source>
        <translation>&amp;Editatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>&amp;Delete table/view</source>
        <translation>E&amp;zabatu taula/bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>&amp;Empty table</source>
        <translation>&amp;Hustu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Move to schema</source>
        <translation>&amp;Mugitu eskemara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Cannot delete the selected item.</source>
        <translation>Ezin da hautatutako elementua ezabatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>New schema</source>
        <translation>Eskema berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Enter new schema name</source>
        <translation>Sartu eskema berrirako izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>hey!</source>
        <translation>Aizu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Really remove connection to %s?</source>
        <translation>Benetan %s(a)ren konexioa kendu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Really delete schema %s?</source>
        <translation>Benetan ezabatu %s eskema?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Really delete table/view %s?</source>
        <translation>Benetan ezabatu %s taula/bista?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Really delete all items from table %s?</source>
        <translation>Benetan ezabatu %s taulako elementu guztiak?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Do you want to %s all triggers?</source>
        <translation>Benetan %s disparadore guztiak?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Table triggers</source>
        <translation>Taula-disparadoreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Do you want to %s trigger %s?</source>
        <translation>Benetan %s diparatu %s?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Table trigger</source>
        <translation>Taula-disparadorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
        <translation>Benetan %s indize espaziala %s eremurako?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Spatial Index</source>
        <translation>Indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Egiaztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Gako nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Foreign key</source>
        <translation>Kanpoko gakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Exclusion</source>
        <translation>Esklusioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Table Index</source>
        <translation>Taula-indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Database:</source>
        <translation>Datu-basea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>SQLite list tables cache:</source>
        <translation>SQLite zerrenda taulen cache-a:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Oracle            Spatial:</source>
        <translation>Oracle Spatial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Object type:</source>
        <translation>Objektu mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Creation Date:</source>
        <translation>Sorrera-data:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Last Modification Date:</source>
        <translation>Azken aldaketaren data:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Egoera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Validated</source>
        <translation>Balidatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Generated</source>
        <translation>Sortua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Check condition</source>
        <translation>Egiaztatu baldintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Foreign Table</source>
        <translation>Kanpoko taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Foreign column</source>
        <translation>Kanpoko zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>On Delete</source>
        <translation>Ezabatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Index Type</source>
        <translation>Indize mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Last analyzed</source>
        <translation>Analizatutako azkena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Konpresioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Uniqueness</source>
        <translation>Bakantasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Event</source>
        <translation>Gertaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Refresh Mode:</source>
        <translation>Freskatze modua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Refresh Method:</source>
        <translation>Freskatze-metodoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Build Mode:</source>
        <translation>Eraikitze modua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Last Refresh Date:</source>
        <translation>Azken freskatzearen data:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Last Refresh Type:</source>
        <translation>Azken freskatze mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Fast Refreshable:</source>
        <translation>Azkar eguneragarria:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Staleness:</source>
        <translation>Zahartasuna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Stale since:</source>
        <translation>Zahartasun-antzinatasuna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Compile State:</source>
        <translation>Konpilatze-egoera:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Use no index:</source>
        <translation>Ez erabili indizea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>QGis Geometry type:</source>
        <translation>QGis geometria mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Ez dago sarrerarik geometry_columns-en!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBModel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Databases</source>
        <translation>Datu-baseak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Invalid layer</source>
        <translation>Baliogabeko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Unable to load the layer %s</source>
        <translation>Ezin izan da %s geruza kargatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBTree</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Berrizendatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Add to canvas</source>
        <translation>Gehitu oihalari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Re-connect</source>
        <translation>Birkonektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
        <translation>%1 geruza baliogabea da - ez da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>%1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DTM2ASCII</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>DTM to ASCII</source>
        <translation>DTMtik ASCIIra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Input canopy surface (.dtm)</source>
        <translation>Sarrerako errezelaren azalera (.dtm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Irteera-formatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DTM2TIF</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>DTM to TIF</source>
        <translation>DTMtik TIFera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>Input .dtm layer</source>
        <translation>Sarrerako .dtm geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>Output file name</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Datasources2Vrt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Input datasources</source>
        <translation>Sarrerako datu-iturburuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Overwrite output vrt</source>
        <translation>Gainidatzi irteerako vrt-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Virtual vector</source>
        <translation>Bektore birtuala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="454"/>
        <source>Virtual string</source>
        <translation>Kate birtuala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Build virtual vector</source>
        <translation>Eraiki bektore birtuala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Add geometry column</source>
        <translation>Gehitu geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimentsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRIDa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Add constraint</source>
        <translation>Gehitu murriztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Gako nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Bakarra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Create index</source>
        <translation>Sortu indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Create Table</source>
        <translation>Sortu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Add field</source>
        <translation>Gehitu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Ezabatu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Gako nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Create geometry column</source>
        <translation>Sortu geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimentsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Sortu indize espaziala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgDbError</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Datu-basearen errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>An error occurred:</source>
        <translation>Errorea gertatu da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>An error occurred when executing a query:</source>
        <translation>Errorea gertatu da kontsulta bat exekutatzean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Query:</source>
        <translation>Kontsulta:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgExportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Export to vector file</source>
        <translation>Esportatu fitxategi bektorialera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="149"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Gorde honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Replace destination file (if exists)</source>
        <translation>Ordeztu helburuko fitxategia (lehendik badago)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Source SRID</source>
        <translation>Sorburu-SRIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="101"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Target SRID</source>
        <translation>Helburu-SRIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="156"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Field properties</source>
        <translation>Eremu-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Can be NULL</source>
        <translation>NULL izan daiteke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Default value</source>
        <translation>Balio lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgImportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Import vector layer</source>
        <translation>Inportatu geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Sarrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Import only selected features</source>
        <translation>Inportatu hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="88"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Update options</source>
        <translation>Eguneraketa-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Output table</source>
        <translation>Irteera-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="106"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="123"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="159"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Gako nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="173"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="189"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Source SRID</source>
        <translation>Sorburu-SRIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="219"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Target SRID</source>
        <translation>Helburu-SRIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="235"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="252"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
        <translation>Sortu atal bakarreko geometriak, atal anitzeko geometrien ordez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="259"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Sortu indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="266"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Replace destination table (if exists)</source>
        <translation>Ordeztu helburuko taula (lehendik badago)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>SQL window</source>
        <translation>SQL leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Column(s) with 
unique values</source>
        <translation>Balio bakarreko
zutabea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="242"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Set filter</source>
        <translation>Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="313"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Store</source>
        <translation>Biltegiratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="320"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="334"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>&amp;Execute (F5)</source>
        <translation>&amp;Exekutatu (F5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="337"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="351"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Create a view</source>
        <translation>Sortu bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="371"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Load as new layer</source>
        <translation>Kargatu geruza berri gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="107"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="152"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Retrieve 
columns</source>
        <translation>Eskuratu zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Layer name (prefix)</source>
        <translation>Geruza-izena (aurrizkia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="206"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="216"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Load now!</source>
        <translation>Kargatu orain!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Saihestu elementuak ID bidez hautatzea. Zenbaitetan - batez ere kontsulta/bista garestiak exekutatzean - datuak sekuentzialki atzitzen badira, ID bidez atzitu ordez, eragiketa azkarragoa da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Avoid selecting by feature id</source>
        <translation>Saihestu elementu geografikoen ID bidez hautatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="289"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Saved query:</source>
        <translation>Gordetako kontsulta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="299"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgTableProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Table properties</source>
        <translation>Taula-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Table columns:</source>
        <translation>Taularen zutabeak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Add column</source>
        <translation>Gehitu zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Add geometry column</source>
        <translation>Gehitu geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Edit column</source>
        <translation>Editatu zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Delete column</source>
        <translation>Ezabatu zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Murriztapenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
        <translation>Gako nagusia, kanpoko gakoak, bakarrak eta egiaztatze-murriztapenak: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Add primary key / unique</source>
        <translation>Gehitu gako nagusia / bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Delete constraint</source>
        <translation>Ezabatu murriztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Indexes</source>
        <translation>Indizeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Indexes defined for this table:</source>
        <translation>Taula honetarako definitutako indizeak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Add index</source>
        <translation>Gehitu indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Add spatial index</source>
        <translation>Gehitu indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Delete index</source>
        <translation>Ezabatu indizea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>SQL query builder</source>
        <translation>SQL kontsulta-eraikitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="192"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="281"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Tables     </source>
        <translation>Taulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Where    </source>
        <translation>Where</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Group by</source>
        <translation>Taldekatu honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Order by</source>
        <translation>Ordenatu honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="163"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="175"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Show system tables</source>
        <translation>Erakutsi sistema-taulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="183"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Taulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Aggregates</source>
        <translation>Agregatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="230"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Functions</source>
        <translation>Funtzioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="239"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Math</source>
        <translation>Matematika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="248"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Strings functions</source>
        <translation>Kate-funtzioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="257"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Eragileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="274"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Columns&apos; values</source>
        <translation>Zutabeen balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="289"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Only 10 first values</source>
        <translation>Lehen 10 balioak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="327"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Spatial index</source>
        <translation>Indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="334"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Table (with spatial index)</source>
        <translation>Taula (indize espazialarekin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="343"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Table (Target)</source>
        <translation>Taula (helburua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="351"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Use spatial index</source>
        <translation>Erabili indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="387"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Berrezarri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Delaunay</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Delaunay triangulation</source>
        <translation>Delaunay triangelaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
        <translation>Sarrerako fitxategiak gutxienez 3 puntu izan behar ditu. Aukeratu beste fitxategi bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Field to delete</source>
        <translation>Ezabatuko den eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>Deleted column</source>
        <translation>Ezabatutako zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>Delete column</source>
        <translation>Ezabatu zutabea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteDuplicateGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Garbitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Delete duplicate geometries</source>
        <translation>Ezabatu geometria bikoiztuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteHoles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="482"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Garbitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>Delete holes</source>
        <translation>Ezabatu zuloak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Delete model</source>
        <translation>Ezabatu eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="488"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Baieztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="489"/>
        <source>Are you sure you want to delete this model?</source>
        <translation>Seguru zaude eredu hau ezabatu nahi duzula?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>Delete script</source>
        <translation>Ezabatu script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Baieztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>Are you sure you want to delete this script?</source>
        <translation>Seguru zaude script hau ezabatu nahi duzula?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DensifyGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="501"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="502"/>
        <source>Vertices to add</source>
        <translation>Gehituko diren erpinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="503"/>
        <source>Densified</source>
        <translation>Dentsifikatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>Densify geometries</source>
        <translation>Trinkotu geometriak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DensifyGeometriesInterval</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="508"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="509"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>Interval between vertices to add</source>
        <translation>Gehituko diren erpinen arteko tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Densified</source>
        <translation>Dentsifikatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="507"/>
        <source>Densify geometries given an interval</source>
        <translation>Trinkotu geometriak tarte baten arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Eliminate sliver polygons</source>
        <translation>Ezabatu ezpal-poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>common boundary</source>
        <translation>muga komuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the largest</source>
        <translation>Fusionatu hautapena poligono auzokidearekin, honen arabera:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="162"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="250"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="113"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="123"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="166"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="216"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="147"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="106"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="361"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="93"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="186"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="261"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="124"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="225"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="232"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="117"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="370"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Add result to canvas</source>
        <translation>Gehitu emaitza oihalari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="103"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Selected features:</source>
        <translation>Hautatutako elementu geografikoak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="110"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>area</source>
        <translation>azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Extract Nodes</source>
        <translation>Erauzi nodoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Input line or polygon vector layer</source>
        <translation>Lerroen edo poligonoen sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>ID bakarren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="139"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Save to new shapefile</source>
        <translation>Gorde shapefile berri gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="146"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="152"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Output point shapefile</source>
        <translation>Irteerako puntuen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Calculate using</source>
        <translation>Kalkulatu hau erabiliz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="117"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Calculate extent for each feature separately</source>
        <translation>Kalkulatu elementu geografiko bakoitzaren hedadura bere aldetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Use only selected features</source>
        <translation>Erabili hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Geoprocessing</source>
        <translation>Geoprozesuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Ebaki geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Buffer-distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="155"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Buffer distance field</source>
        <translation>Buffer-distantziaren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="162"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Dissolve field</source>
        <translation>Disolbatze-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="210"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Dissolve buffer results</source>
        <translation>Disolbatze-bufferraren emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="234"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="107"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="345"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Output shapefile</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Segments to approximate</source>
        <translation>Hurbilketa egiteko segmentu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Locate Line Intersections</source>
        <translation>Kokatu lerro-ebakidurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Input line layer</source>
        <translation>Sarrerako lerro-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Input unique ID field</source>
        <translation>Sarrerako ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Intersect line layer</source>
        <translation>Ebakia lerro-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Intersect unique ID field</source>
        <translation>Ebaketarako ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="200"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="131"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Output Shapefile</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Generate Centroids</source>
        <translation>Sortu zentroideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Haztatze-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Number of standard deviations</source>
        <translation>Desbiderapen estandarren kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="77"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Std. Dev.</source>
        <translation>Desb. est.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Merge shapefiles</source>
        <translation>Fusionatu shapefile-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Select by layers in the folder</source>
        <translation>Hautatu karpetako geruzen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Shapefile type</source>
        <translation>Shapefile mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Input directory</source>
        <translation>Sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Add result to map canvas</source>
        <translation>Gehitu emaitza mapa-oihalari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Create Distance Matrix</source>
        <translation>Sortu distantzia-matrizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Target point layer</source>
        <translation>Helburuko puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Target unique ID field</source>
        <translation>Helburuko ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Output matrix type</source>
        <translation>Irteerako matrize mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="88"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
        <translation>Distantzia-matrize lineala (N*k x 3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
        <translation>Distantzia-matrize estandarra (N x T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
        <translation>Distantzia-matrize laburpena batez bestekoa, desb. est., min, max)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
        <translation>Erabili helburu-puntu hurbilenak soilik (k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="150"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Output distance matrix</source>
        <translation>Irteerako distantzia-matrizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Count Points In Polygons</source>
        <translation>Zenbatu puntuak poligonoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Input point vector layer attributes to aggregate</source>
        <translation>Agregatuko diren sarrerako puntu-geruza bektorialaren atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Input polygon vector layer</source>
        <translation>Sarrerako poligono-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Input point vector layer</source>
        <translation>Sarrerako puntu-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Statistical method for attribute aggregation</source>
        <translation>Atributu-agregaziorako metodo estatistikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="141"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Select columns</source>
        <translation>Hautatu zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="158"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>sum</source>
        <translation>sum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="163"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>stddev</source>
        <translation>stddev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>mean</source>
        <translation>mean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="173"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>max</source>
        <translation>max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="178"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>min</source>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Output count field name</source>
        <translation>Irteerako zenbaketa-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="186"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>PNTCNT</source>
        <translation>PNTCNT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Generate Random Points</source>
        <translation>Sortu puntuak ausaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Input Boundary Layer</source>
        <translation>Sarrerako muga-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Sample Size</source>
        <translation>Lagin-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
        <translation>Geruzatu gabeko lagin-diseinua (geruza osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Use this number of points</source>
        <translation>Erabili puntu kopuru hau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
        <translation>Geruzatutako lagin-diseinua (geruza osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Use this density of points</source>
        <translation>Erabili puntu-dentsitate hau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Use value from input field</source>
        <translation>Erabili sarrerako eremuko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Random Selection Tool</source>
        <translation>Ausazko hautapenerako tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Input Vector Layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Randomly Select</source>
        <translation>Ausazko hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Number of Features</source>
        <translation>Elementu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Percentage of Features</source>
        <translation>Elementuen ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Projection Management Tool</source>
        <translation>Proiekzio-kudeaketarako tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Input spatial reference system</source>
        <translation>Sarrerako erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Output spatial reference system</source>
        <translation>Irteerako erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Use predefined spatial reference system</source>
        <translation>Erabili aurrez hautatutako erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Choose</source>
        <translation>Hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Import spatial reference system from existing layer</source>
        <translation>Inportatu erreferentzia-sistema espaziala beste geruza batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Import spatial reference system</source>
        <translation>Inportatu erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Generate Regular Points</source>
        <translation>Sortu puntuak modu erregularrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Input Coordinates</source>
        <translation>Sarrera-koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>X Min</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Y Min</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>X Max</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Y Max</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Grid Spacing</source>
        <translation>Sareta-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Use this point spacing</source>
        <translation>Erabili puntu-tarte hau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Apply random offset to point spacing</source>
        <translation>Aplikatu ausazko desplazamendua puntu-tartera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
        <translation>Hasierako txertatzea izkinatik (ezkerreko aldea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Simplify geometries</source>
        <translation>Sinplifikatu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Input line or polygon layer</source>
        <translation>Sarrerako lerro- edo poligono-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Simplify tolerance</source>
        <translation>Sinplifikatu tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Save to new file</source>
        <translation>Gorde fitxategi berrian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Build spatial index</source>
        <translation>Eraiki indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Select files from disk</source>
        <translation>Hautatu fitxategiak diskotik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Select files...</source>
        <translation>Hautatu fitxategiak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Select none</source>
        <translation>Ez hautatu bat ere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Clear list</source>
        <translation>Garbitu zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Spatial Join</source>
        <translation>Elkarketa espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Target vector layer</source>
        <translation>Helburuko geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Join vector layer</source>
        <translation>Elkartuko den geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Attribute Summary</source>
        <translation>Atributu-laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="89"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Take summary of intersecting features</source>
        <translation>Hartu ebakitako elementuen laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Mediana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="139"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="146"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Take attributes of first located feature</source>
        <translation>Hartu aurkitzen den lehen elementuaren atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Output table</source>
        <translation>Irteera-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Only keep matching records</source>
        <translation>Mantendu bat datozen erregistroak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
        <translation>Mantendu erregistro guztiak (bat ez datozen helburu-erregistroak barne)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Random Selection From Within Subsets</source>
        <translation>Ausazko hautateko azpimultzoetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Input subset field (unique ID field)</source>
        <translation>Sarrera-azpimultzoaren eremua (ID bakarreko eremua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Sum Line Length In Polygons</source>
        <translation>Batu lerro-luzerak poligonoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Output summed length field name</source>
        <translation>Irteerako luzera-baturen eremu-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>LENGTH</source>
        <translation>LUZERA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Input line vector layer</source>
        <translation>Sarrerako lerro-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Generate Vector Grid</source>
        <translation>Sortu sareta bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Grid extent</source>
        <translation>Sareta-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Update extents from layer</source>
        <translation>Eguneratu hedadura geruzatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Update extents from canvas</source>
        <translation>Egunerako hedadura oihaletik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="169"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
        <translation>Lerrokatu hedadura eta bereizmena hautatutako raster-geruzarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="179"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="198"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Lock 1:1 ratio</source>
        <translation>Blokeatu 1:1 erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="286"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Output grid as polygons</source>
        <translation>Irteera-sareta poligono gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="296"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Output grid as lines</source>
        <translation>Irteera-sareta lerro gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="316"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Rotation angle in degrees</source>
        <translation>Biraketa-angelua graduetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Vector Split</source>
        <translation>Zatiketa bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="57"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Output folder</source>
        <translation>Irteera-karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>List Unique Values</source>
        <translation>Zerrendatu balio bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Helburu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Unique values list</source>
        <translation>Balio bakarren zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Unique value count</source>
        <translation>Balio bakarren zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="145"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Save errors location</source>
        <translation>Erroreak gordetzeko kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="131"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
        <translation>Sakatu Ctrl+C emaitzak arbelera kopiatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Vector grid</source>
        <translation>Sareta bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Please select a raster layer</source>
        <translation>Hautatu raster-geruza bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
        <translation>Ezin izan da kalkulatu hautatutako raster-geruzarekin lerrokatutako hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Please specify valid extent coordinates</source>
        <translation>Adierazi baliozko hedadura-koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Please specify output shapefile</source>
        <translation>Adierazi irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Invalid extent coordinates entered</source>
        <translation>Baliogabeko hedadura-koordenatuak sartu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Random selection</source>
        <translation>Ausazko hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>No input shapefile specified</source>
        <translation>Ez da sarrerako shapefile-rik adierazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Regular points</source>
        <translation>Puntu erregularrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Please specify input layer</source>
        <translation>Adierazi sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Please properly specify extent coordinates</source>
        <translation>Adierazi ongi hedadura-koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Mean coordinates</source>
        <translation>Batez besteko koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Standard distance</source>
        <translation>Distantzia estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>(Optional) Weight field</source>
        <translation>(Aukerakoa) Haztatze-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>(Optional) Unique ID field</source>
        <translation>(Aukerakoa) ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Coordinate statistics</source>
        <translation>Koordenatu-estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>No input vector layer specified</source>
        <translation>Ez da sarrerako geruza bektorialik adierazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>There were %d vertices in original dataset which
were reduced to %d vertices after simplification</source>
        <translation>%d erpin zeuden jatorrizko datu-multzoan eta
sinplifikazioaren ondoren %d erpin geratu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Processing of the following layers/files ended with error:&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>Hurrengo geruzak/fitxategiak prozesatzeak errorea eman du:&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Join attributes by location</source>
        <translation>Elkartu atributuak kokapenaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Please specify target vector layer</source>
        <translation>Adierazi helburuko geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Please specify join vector layer</source>
        <translation>Adierazi elkarketarako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Please specify at least one summary statistic</source>
        <translation>Adierazi gutxienez laburpen-estatistika bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>CRS warning!</source>
        <translation>CRS abisua!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
        <translation>Abisua: Sarrera-geruzek ez dute CRS bera.
Honek ustekabeko emaitzak izan ditzake.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Summary field</source>
        <translation>Laburpen-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Error deleting shapefile</source>
        <translation>Errorea shapefile-a ezabatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Sum line lengths</source>
        <translation>Lerro-luzeren batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
        <translation>Lerro-luzeren batuketa poligonoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Please specify input polygon vector layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako poligono-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Please specify input line vector layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako lerro-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Please specify output length field</source>
        <translation>Adierazi irteerako luzera-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>length field</source>
        <translation>luzera-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Can&apos;t delete existing shapefile
%s</source>
        <translation>Ezin da existitzen den %s shapefile-a ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Split vector layer</source>
        <translation>Zatitu geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Count Points in Polygon</source>
        <translation>Zenbatu puntuak poligonoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Count Points In Polygon</source>
        <translation>Zenbatu puntuak poligonoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Please specify input point vector layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako puntu-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Please specify output count field</source>
        <translation>Adierazi irteerako zenbaketa-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Random selection within subsets</source>
        <translation>Ausazko hautateko azpimultzoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Can&apos;t delete file %s</source>
        <translation>Ezin da %s fitxategia ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Error loading output shapefile:
%s</source>
        <translation>Errorea irteerako shapefile-a kargatzean:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Created output shapefile:
%s

Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
        <translation>Sortu da irteerako shapefile-a:
%s

Geruza berria aurkibideari gehitu nahi diozu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Please specify an input field</source>
        <translation>Adierazi sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Defined Projection For:
%s.shp</source>
        <translation>Honentzat definitutako proiekzioa:
%s.shp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Random Points</source>
        <translation>Ausazko puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>No input layer specified</source>
        <translation>Ez da sarrerako geruzarik adierazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>unstratified</source>
        <translation>geruzatu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>stratified</source>
        <translation>geruzatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>density</source>
        <translation>dentsitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>field</source>
        <translation>eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Unknown layer type...</source>
        <translation>Geruza mota ezezaguna...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Selected features: %s</source>
        <translation>Hautatutako elementuak: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Commit error:
%s</source>
        <translation>Egikaritze-errorea:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
        <translation>Ezin izan da %s IDa duen elementu geografikoaren geometria ordeztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Could not eliminate features with these ids:
%s</source>
        <translation>Ezin izan dira ezabatu hurrego IDak dituzten elementu geografikoak:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Created output shapefile:
%s</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a sortu da:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Line intersections</source>
        <translation>Lerro-ebakidurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Please specify input line layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako lerro-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Please specify line intersect layer</source>
        <translation>Adierazi ebakidurarako lerro-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Created output shapefiles in folder:
%s</source>
        <translation>Irteerako shapegile-ak sortu dira hurrengo karpetan:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Please specify input unique ID field</source>
        <translation>Adierazi sarrerako ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Please specify intersect unique ID field</source>
        <translation>Adierazi ebakidurarako ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s attribute tables are closed. Continue?</source>
        <translation>Momentuz QGISek ez du onartzen aldi berean datu-iturburu berera hari ezberdinetatik sartzea. Egiaztatu zure geruzaren atributu-taulak itxita daudela. Jarraitu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Distance matrix</source>
        <translation>Distantzia-matrizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Create Point Distance Matrix</source>
        <translation>Sortu puntuen distantzia-matrizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Please specify input point layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Please specify output file</source>
        <translation>Adierazi irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Please specify target point layer</source>
        <translation>Adierazi helburuko puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Please specify target unique ID field</source>
        <translation>Adierazi helburuko ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Amaitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Prozesua osatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Select directory with shapefiles to merge</source>
        <translation>Hautatu fusionatuko diren shapefile-ak dituen direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>No shapefiles found</source>
        <translation>Ez da shapefile-rik aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
        <translation>Ez dago shapefile-rik direktorio horretan. Mesedez hautatu beste bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Input files</source>
        <translation>Sarrera-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>No output file</source>
        <translation>Ez dago irteera-fitxategirik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Please specify output file.</source>
        <translation>Adierazi irteera-fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.</source>
        <translation>Ez dago esandako geometria mota duen shapefile-rik. Mesedez hautatu eskuragarri dagoen geometriamota bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Delete error</source>
        <translation>Ezabatu errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Merging</source>
        <translation>Batzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Define current projection</source>
        <translation>Definitu uneko proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Missing or invalid CRS</source>
        <translation>CRS baliogabea edo CRSa falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Please specify spatial reference system</source>
        <translation>Adierazi erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
        <translation>Ezin da PostGIS datuetarako proiekzioa definitu... oraindik!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Identical output spatial reference system chosen

Are you sure you want to proceed?</source>
        <translation>Erreferentzia-sistema espazial bera hautatu da.

Seguru zaude jarraitu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Output spatial reference system is not valid</source>
        <translation>Irteerako erreferentzia-sistema espaziala baliogabea da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
        <translation>Hautatu uneko geruza definitzen duen proiekzio-sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
        <translation>Geruzaren CRS informazioa hautatutako CRSa erabiliz eguneratuko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Export to new projection</source>
        <translation>Esportatu proiekzio berri batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>No Valid CRS selected</source>
        <translation>Ez da hautatu CRS baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Layer and project have different CRS!
Results may be wrong.</source>
        <translation>Geruzak eta proiektuak CRS desberdinak dituzte!
Emaitzak okerrak izan daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Densify geometries</source>
        <translation>Trinkotu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Vertices to add</source>
        <translation>Gehituko diren erpinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Please specify an input layer</source>
        <translation>Adierazi sarrera-geruza bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Simplify results</source>
        <translation>Sinplifikatu emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>hautapen berria sortuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>uneko hautekatara erantsiz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>uneko hautapenetik kenduz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Select by location</source>
        <translation>Hautatu kokapenaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Select features in:</source>
        <translation>Hautatu elementuak hemen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>that intersect features in:</source>
        <translation>hemengo elementuekin gurutzatzen direnak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Include input features that touch the selection features</source>
        <translation>Sartu hautapen-elementuak ukitzen dituzten sarrera-elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Include input features that overlap/cross the selection features</source>
        <translation>Sartu hautapen-elementuekin gainjartzen/gurutzatzen diren sarrera-elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Include input features completely within the selection features</source>
        <translation>Sartu hautapen-elementuen barnean osorik dauden sarrera-elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Only selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Please specify select layer</source>
        <translation>Adierazi hautapen-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Eliminate</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>No selection in input layer</source>
        <translation>Ez dago hautapenik sarrera-geruzan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Error creating output file</source>
        <translation>Errorea irteera-fitxategia sortzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Could not delete features</source>
        <translation>Ezin dira elementuak ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Could not add features</source>
        <translation>Ezin dira elementu geografikoak gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMessage.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Egunkaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="522"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSelectByLocation.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Include input features that intersect the selection features</source>
        <translation>Sartu hautapen-elementuak ebakitzen dituzten sarrera-elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="515"/>
        <source> output table</source>
        <translation>irteera-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="516"/>
        <source>Select connection and schema</source>
        <translation>Hautatu konexioa eta eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Table name</source>
        <translation>Taularen izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Difference</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="528"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="529"/>
        <source>Difference layer</source>
        <translation>Diferentzia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="530"/>
        <source>Input layer has unsupported geometry type {}</source>
        <translation>Sarrerako geruza onartzen ez den {} geometria motakoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="531"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="532"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiago ez ikusi dira baliogabeko geometria dutelako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="526"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="527"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistDown</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="536"/>
        <source>D-Infinity Distance Down</source>
        <translation>D-Infinity distantzia behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="537"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="538"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="539"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="540"/>
        <source>Stream Raster Grid</source>
        <translation>Korronte rasterren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="541"/>
        <source>Weight Path Grid</source>
        <translation>Pisu-bideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="542"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Metodo estatistikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="543"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distantzia-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="544"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="545"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="546"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistDownMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="550"/>
        <source>D-Infinity Distance Down (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity distantzia behera (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="551"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="552"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="553"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="554"/>
        <source>Stream Raster Grid</source>
        <translation>Korronte rasterren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="555"/>
        <source>Weight Path Grid</source>
        <translation>Pisu-bideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="556"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Metodo estatistikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="557"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distantzia-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="558"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="559"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="560"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistUp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="566"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-zentzuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="567"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="568"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Malda-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="569"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Metodo estatistikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="570"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distantzia-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="571"/>
        <source>Proportion Threshold</source>
        <translation>Proportzio-atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="572"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="564"/>
        <source>D-Infinity Distance Up</source>
        <translation>D-Infinity distantzia gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="565"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="573"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistUpMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="577"/>
        <source>D-Infinity Distance Up (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity distantzia gora (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="578"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="579"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="580"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="581"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Malda-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="582"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Metodo estatistikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="583"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distantzia-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="584"/>
        <source>Proportion Threshold</source>
        <translation>Proportzio-atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="585"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="586"/>
        <source>D-Infinity Distance Up</source>
        <translation>D-Infinity distantzia gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="587"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccum</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="591"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation</source>
        <translation>D-Infinity garraioak mugatutako metaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="592"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="593"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-zentzuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="594"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Hornidura-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="595"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="596"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="597"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="598"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="599"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Jalkitze-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="600"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccum2</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="604"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2</source>
        <translation>D-Infinity garraioak mugatutako metaketa - 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="605"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="606"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-zentzuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="607"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Hornidura-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="608"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="609"/>
        <source>Input Concentration Grid</source>
        <translation>Sarrerako kontzentrazio-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="610"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="611"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="612"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="613"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Jalkitze-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="614"/>
        <source>Output Concentration Grid</source>
        <translation>Irteerako kontzentrazio-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="615"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccum2Multi</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="619"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity garraioak mugatutako metaketa - 2 (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="620"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="621"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="622"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Hornidura-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="623"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="624"/>
        <source>Input Concentration Grid</source>
        <translation>Sarrerako kontzentrazio-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="625"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="626"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="627"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="628"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Jalkitze-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="629"/>
        <source>Output Concentration Grid</source>
        <translation>Irteerako kontzentrazio-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="630"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccumMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="634"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity garraioak mugatutako metaketa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="635"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="636"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="637"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Hornidura-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="638"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="639"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="640"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="641"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="642"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Jalkitze-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="643"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dissolve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="651"/>
        <source>Geometry exception while dissolving</source>
        <translation>Geometria-salbuespena disolbatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="648"/>
        <source>Dissolve all (do not use field)</source>
        <translation>Disolbatu dena (ez erabili eremurik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="649"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>ID bakarren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="647"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="650"/>
        <source>Dissolved</source>
        <translation>Disolbatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgAddGeometryColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>field name must not be empty</source>
        <translation>eremu-izenak ezin du hutsik egon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgAutofill</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="655"/>
        <source>Autofill settings</source>
        <translation>Betetze automatikoaren ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="656"/>
        <source>Autofill mode</source>
        <translation>Betetze automatikoaren modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="657"/>
        <source>Do not autofill</source>
        <translation>Ez bete automatikoki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="658"/>
        <source>Fill with numbers</source>
        <translation>Bete zenbakiekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="659"/>
        <source>Fill with parameter values</source>
        <translation>Bete parametro-balioekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="660"/>
        <source>Parameter to use</source>
        <translation>Erabiliko den parametroa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgConfig</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="664"/>
        <source>Processing options</source>
        <translation>Prozesuen aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="665"/>
        <source>Enter setting name to filter list</source>
        <translation>Sartu ezarpenaren izena zerrenda iragazteko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgCreateIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Please enter some name for the index</source>
        <translation>Sartu izen bat indizerako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgCreateTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>&amp;Sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>no field selected</source>
        <translation>ez da eremurik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>field is at top already</source>
        <translation>eremua goialdean dago jadanik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>No field selected</source>
        <translation>Ez da eremurik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>field is at bottom already</source>
        <translation>eremua behealdean dago jadanik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>select schema!</source>
        <translation>hautatu eskema!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>enter table name!</source>
        <translation>sartu taularen izena!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>add some fields!</source>
        <translation>gehitu ermuak!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>set geometry column name</source>
        <translation>ezarri geometria-zutabearen izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Good</source>
        <translation>Ongi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>everything went fine</source>
        <translation>dena ongi joan da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgExportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Choose where to save the file</source>
        <translation>Hautatu non gordeko den fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Esportatu fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Output file name is required</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-izena behar da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
        <translation>Baliogabeko jatorrizko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
        <translation>Baliogabeko helburuko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Error %d
%s</source>
        <translation>%d errorea
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Export finished.</source>
        <translation>Esportazioa amaitu da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgFieldProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>field name must not be empty</source>
        <translation>eremu-izenak ezin du hutsik egon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>field type must not be empty</source>
        <translation>eremu motak ezin du hutsik egon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgFixedTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="669"/>
        <source>Fixed table</source>
        <translation>Taula finkoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgGetScriptsAndModels</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgGetScriptsAndModels.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="673"/>
        <source>Get scripts and models</source>
        <translation>Eskuratu script-ak eta ereduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgGetScriptsAndModels.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="674"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgHelpEdition</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="678"/>
        <source>Help editor</source>
        <translation>Laguntza-editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="679"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="680"/>
        <source>Select element to edit</source>
        <translation>Hautatu editatuko den elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="681"/>
        <source>Element description</source>
        <translation>Elementu-deskribapena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgHistory</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="685"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgImportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Choose the file to import</source>
        <translation>Hautatu inportatuko den fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Import to database</source>
        <translation>Inportatu datu-basera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Input layer missing or not valid</source>
        <translation>Sarrera-geruza falta da edo ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Output table name is required</source>
        <translation>Irteera-taularen izena beharrezkoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
        <translation>Baliogabeko jatorrizko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
        <translation>Baliogabeko helburuko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Error %d
%s</source>
        <translation>%d errorea
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Inportazioa ongi egin da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgModeler</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="689"/>
        <source>Processing modeler</source>
        <translation>Prozesu-modelizatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="34"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="690"/>
        <source>Open model</source>
        <translation>Ireki eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="145"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="691"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="50"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="693"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="695"/>
        <source>Save as...</source>
        <translation>Gorde honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="89"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="697"/>
        <source>Export as image</source>
        <translation>Esportatu irudi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="698"/>
        <source>Export as Python script</source>
        <translation>Esportatu Python script gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="699"/>
        <source>Edit model help</source>
        <translation>Eredu-edizioaren laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="142"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="700"/>
        <source>Run model</source>
        <translation>Exekutatu eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="190"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="702"/>
        <source>Inputs</source>
        <translation>Sarrerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="218"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="703"/>
        <source>Algorithms</source>
        <translation>Algoritmoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="230"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="704"/>
        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
        <translation>Sartu algoritmoaren izena zerrenda iragazteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="705"/>
        <source>Enter model name here</source>
        <translation>Sartu ereduaren izena hemen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="267"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="706"/>
        <source>Enter group name here</source>
        <translation>Sartu taldearen izena hemen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="692"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="694"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="696"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="701"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgMultipleSelection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="710"/>
        <source>Multiple selection</source>
        <translation>Hautapen anizkoitza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgNumberInput</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="714"/>
        <source>Enter number or expression</source>
        <translation>Sartu zenbakia edo adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="715"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sartu adierazpena testu-eremuan. Klik bikoitza zuhaitzeko elementuetan haien balioak adierazpenari eransteko.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="716"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Abisua&lt;/span&gt;: adierazpenaren emaitza balio mugikorra bada, baina osoa behar bada, emaitza biribilgu egingo da balio osora.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgRenderingStyles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="720"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="721"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="722"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgResults</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="726"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="727"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgScriptEditor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="731"/>
        <source>Script editor</source>
        <translation>Script-editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="735"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="118"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="141"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="157"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="173"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="212"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="232"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="733"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="737"/>
        <source>Save as...</source>
        <translation>Gorde honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="95"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="739"/>
        <source>Edit script help</source>
        <translation>Editatu script-laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="740"/>
        <source>Run algorithm</source>
        <translation>Exekutatu algoritmoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="742"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="154"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="744"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="170"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="746"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="193"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="748"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Desegin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="209"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="750"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Berregin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="732"/>
        <source>Open script</source>
        <translation>Ireki script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="734"/>
        <source>Ctrl+O, Return</source>
        <translation>Ctrl+O, Sartu tekla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="736"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="738"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="121"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="741"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="144"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="743"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="160"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="745"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="176"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="747"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="749"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="215"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="751"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="249"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="752"/>
        <source>A+</source>
        <translation>A+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="259"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="753"/>
        <source>A-</source>
        <translation>A-</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgSqlWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Column(s) with unique values</source>
        <translation>Balio bakarreko zutabea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Column with unique values</source>
        <translation>Balio bakarreko zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>%d rows, %.1f seconds</source>
        <translation>%d errenkada, %.1f segundo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgTableProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>nothing selected</source>
        <translation>ez da ezer hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Are you sure</source>
        <translation>Seguru zaude?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
        <translation>benetan ezabatu &apos;%s&apos; zutabea?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
        <translation>benetan ezabatu &apos;%s&apos; murriztapena?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>The selected table has no geometry</source>
        <translation>Hautatutako taulak ez dauka geometriarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Create?</source>
        <translation>Sortu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Create spatial index for field %s?</source>
        <translation>Indize espaziala sortu %s eremurako?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Nothing selected</source>
        <translation>Ez da ezer hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
        <translation>benetan ezabatu &apos;%s&apos; indizea?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgVersioning</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Add versioning support to a table</source>
        <translation>Gehitu bertsio-euskarria taula bati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
        <translation>Taulak hutsik egon behar du eta gako nagusi bat eduki behar du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
        <translation>sortu bista bat uneko edukiarekin (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>New columns</source>
        <translation>Zutabe berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Prim. key</source>
        <translation>Gako nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>id_hist</source>
        <translation>id_hist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Start time</source>
        <translation>Hasiera-ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>time_start</source>
        <translation>time_start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>End time</source>
        <translation>Amaiera-ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>time_end</source>
        <translation>time_end</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>SQL to be executed:</source>
        <translation>Exekutatuko den SQLa:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DropAnalysis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="757"/>
        <source>Stream Drop Analysis</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="758"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="759"/>
        <source>D8 Contributing Area Grid</source>
        <translation>D8 ekarpen-arearen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="760"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="761"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="762"/>
        <source>Accumulated Stream Source Grid</source>
        <translation>Metatutako korronte-iturburuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="763"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="764"/>
        <source>Minimum Threshold</source>
        <translation>Atalase minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="765"/>
        <source>Maximum Threshold</source>
        <translation>Atalase maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="766"/>
        <source>Number of Threshold Values</source>
        <translation>Atalase-balioen kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="767"/>
        <source>Spacing for Threshold Values</source>
        <translation>Tartea atalase-balioetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="768"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="769"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DropAnalysisMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="773"/>
        <source>Stream Drop Analysis (multifile)</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisia (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="774"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="775"/>
        <source>D8 Contributing Area Grid</source>
        <translation>D8 ekarpen-arearen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="776"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="777"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="778"/>
        <source>Accumulated Stream Source Grid</source>
        <translation>Metatutako korronte-iturburuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="779"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="780"/>
        <source>Minimum Threshold</source>
        <translation>Atalase minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="781"/>
        <source>Maximum Threshold</source>
        <translation>Atalase maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="782"/>
        <source>Number of Threshold Values</source>
        <translation>Atalase-balioen kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="783"/>
        <source>Spacing for Threshold Values</source>
        <translation>Tartea atalase-balioetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="784"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="785"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="789"/>
        <source>Edit model</source>
        <translation>Editatu eredua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="793"/>
        <source>Edit script</source>
        <translation>Editatu script-a</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="28"/>
        <source>Effect type</source>
        <translation>Efektu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="51"/>
        <source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
        <translation>Efektu honek ez dauka propietate editagarririk</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Eliminate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="798"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="799"/>
        <source>Largest area</source>
        <translation>Azalerarik handiena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="800"/>
        <source>Smallest Area</source>
        <translation>Azalerarik txikiena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="801"/>
        <source>Largest common boundary</source>
        <translation>Muga komun handiena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="802"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="803"/>
        <source>Use current selection in input layer (works only if called from toolbox)</source>
        <translation>Erabili uneko hautapena sarrera-geruzan (tresna-kutxatik deitzen bada soilik funtzionatzen du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="804"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Hautapen-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="805"/>
        <source>Comparison</source>
        <translation>Konparazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="806"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="807"/>
        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
        <translation>Fusionatu hautapena poligono auzokidearekin, honen arabera:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="808"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Garbitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="809"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to integer</source>
        <translation>Ezin da &quot;%s&quot; zenbaki oso bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="810"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to float</source>
        <translation>Ezin da &quot;%s&quot; koma mugikorreko zenbaki bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="811"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to unicode</source>
        <translation>Ezin da &quot;%s&quot; unicode bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="812"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with system date format %s</source>
        <translation>Ezin da &quot;%s&quot; %s data-formatua duen data bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="813"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with format string &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Ezin da &quot;%s&quot; &quot;%s&quot; formatu-katea duen data bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="814"/>
        <source>Enter the date and the date format, e.g. &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</source>
        <translation>Sartu data eta data-formatua, adib. &quot;2011.26.07&quot; &quot;yyyy.MM.dd&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="815"/>
        <source>&quot;%s&quot; can only be used with string fields</source>
        <translation>&quot;%s&quot; kate-eremuekin soilik erabil daiteke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="816"/>
        <source>Error in selection input: %s</source>
        <translation>Errorea hautapen-sarreran: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="817"/>
        <source>%s: (No selection in input layer &quot;%s&quot;)</source>
        <translation>%s: (Hautapenik ez &quot;%s&quot; sarrera-geruzan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="818"/>
        <source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
        <translation>Ezin izan da %s IDa duen elementuaren geometria ordeztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="797"/>
        <source>Eliminate sliver polygons</source>
        <translation>Ezabatu ezpal-poligonoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EquivalentNumField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="822"/>
        <source>Add unique value index field</source>
        <translation>Gehitu balio bakarreko indize-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="823"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="824"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="825"/>
        <source>Class field</source>
        <translation>Klase-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="826"/>
        <source>Layer with index field</source>
        <translation>Indize-eremua duen geruza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExampleAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="830"/>
        <source>Create copy of layer</source>
        <translation>Sortu geruzaren kopia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="831"/>
        <source>Algorithms for vector layers</source>
        <translation>Geruza bektorialetarako algoritmoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="832"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="833"/>
        <source>Output layer with selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen irteera-geruza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExecuteSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="837"/>
        <source>Execute SQL</source>
        <translation>Exekutatu SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="838"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="839"/>
        <source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
        <translation>Sarrerako datu-iturburu gehigarriak (kontsultan sarrera1, ..., sarreraN deituak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="840"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>SQL kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="841"/>
        <source>Unique identifier field</source>
        <translation>Identifikatzaile bakarren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="842"/>
        <source>Geometry field</source>
        <translation>Geometria-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="843"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Automatikoki detektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="844"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Geometriarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="845"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometria mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="846"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="847"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="848"/>
        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
        <translation>SQL hutsa. Sartu baliozko SQL adierazpena eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Explode</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="853"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="854"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="855"/>
        <source>Exploded</source>
        <translation>Lehertua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="852"/>
        <source>Explode lines</source>
        <translation>Lehertu lerroak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportGeometryInfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="860"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="861"/>
        <source>Layer CRS</source>
        <translation>Geruzaren CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="862"/>
        <source>Project CRS</source>
        <translation>Proiektuaren CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="863"/>
        <source>Ellipsoidal</source>
        <translation>Elipsoidala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="864"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="865"/>
        <source>Calculate using</source>
        <translation>Kalkulatu hau erabiliz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="866"/>
        <source>Added geom info</source>
        <translation>Geometria-informazioa gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="859"/>
        <source>Export/Add geometry columns</source>
        <translation>Esportatu edo gehitu geometria-zutabea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtentFromLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="871"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="872"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="873"/>
        <source>Calculate extent for each feature separately</source>
        <translation>Kalkulatu elementu geografiko bakoitzaren hedadura bere aldetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="874"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="870"/>
        <source>Polygon from layer extent</source>
        <translation>Poligonoa geruza-hedaduratik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtentSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="878"/>
        <source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
        <translation>[Utzi hutsik gutxieneko hedadura erabiltzeko]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="879"/>
        <source>Use layer/canvas extent</source>
        <translation>Erabili geruzaren/oihalaren hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="880"/>
        <source>Select extent on canvas</source>
        <translation>Hautatu hedadura oihalaren gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="881"/>
        <source>Use min covering extent from input layers</source>
        <translation>Erabili sarrerako geruzen gutxieneko hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="882"/>
        <source>Select extent</source>
        <translation>Hautatu hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="883"/>
        <source>Use extent from</source>
        <translation>Erabili hedadura hemendik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="884"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="885"/>
        <source>The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended.</source>
        <translation>Hautatutako geruzaren proiekzioa ez dator bat oihalaren proiekzioarekin! Hautatutako hedadura espero zenaren desberdina izan daiteke.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractByAttribute</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="890"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="891"/>
        <source>begins with</source>
        <translation>honekin hasten da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="892"/>
        <source>contains</source>
        <translation>hau dauka barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="893"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="894"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Hautapen-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="895"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="896"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="897"/>
        <source>Extracted (attribute)</source>
        <translation>Erauzia (atributua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="898"/>
        <source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
        <translation>%s eragileak kate-eremuetan soilik erabil daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="899"/>
        <source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Onartzen ez den &quot;%s&quot; eremu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="889"/>
        <source>Extract by attribute</source>
        <translation>Erauzi atributuaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractByLocation</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="905"/>
        <source>Layer to select from</source>
        <translation>Hautapenerako erabiliko den geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="906"/>
        <source>Additional layer (intersection layer)</source>
        <translation>Geruza gehigarria (ebakidura-geruza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="908"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="909"/>
        <source>Extracted (location)</source>
        <translation>Erauzia (kokapena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="903"/>
        <source>Extract by location</source>
        <translation>Erauzi kokapenaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="904"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="907"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Predikatu geometrikoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractNodes</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="914"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="915"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="916"/>
        <source>Nodes</source>
        <translation>Nodoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="913"/>
        <source>Extract nodes</source>
        <translation>Erauzi nodoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="921"/>
        <source>[GDAL] Projections</source>
        <translation>[GDAL] Proiekzioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="922"/>
        <source>Input file</source>
        <translation>Sarrerako fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="923"/>
        <source>Create also .prj file</source>
        <translation>Sortu .prj fitxategia ere bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="920"/>
        <source>Extract projection</source>
        <translation>Erauzi proiekzioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="927"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Eremu-kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="944"/>
        <source>Create a new field</source>
        <translation>Sortu eremu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="945"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Irteera-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="946"/>
        <source>Output field type</source>
        <translation>Irteera-eremuaren mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="947"/>
        <source>Output field width</source>
        <translation>Irteera-eremuaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="948"/>
        <source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
        <translation>Irteera osoaren zabalera. Adibidez 123,456 baliorako eremu-zabalera 6 izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="949"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="933"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="950"/>
        <source>Update existing field</source>
        <translation>Eguneratu existitzen den eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="951"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="952"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="928"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="929"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Koma mugikorrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="930"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="931"/>
        <source>String</source>
        <translation>Katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="932"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="934"/>
        <source>Result field name</source>
        <translation>Emaitza-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="935"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Eremu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="936"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Eremu-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="937"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Eremu-zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="938"/>
        <source>Create new field</source>
        <translation>Sortu eremu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="939"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="940"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Kalkulatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="941"/>
        <source>Evaluation error: %s</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="942"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%s</source>
        <translation>Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="943"/>
        <source>Field name is not set. Please enter a field name</source>
        <translation>Eremu-izena ez da ezarri. Sartu eremu-izen bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsCalculatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="956"/>
        <source>[Save to temporary file]</source>
        <translation>[Gorde behin-behineko fitxategian]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="957"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="958"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Ezin da algoritmoa exekutatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsMapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="963"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="964"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="965"/>
        <source>Fields mapping</source>
        <translation>Eremuen mapatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="966"/>
        <source>Refactored</source>
        <translation>Berregina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="967"/>
        <source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Analisi-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="968"/>
        <source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="969"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
</source>
        <translation>Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="962"/>
        <source>Refactor fields</source>
        <translation>Berregin eremuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsPyculator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="974"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="975"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="976"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Koma mugikorrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="977"/>
        <source>String</source>
        <translation>Katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="978"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="979"/>
        <source>Result field name</source>
        <translation>Emaitza-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="980"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Eremu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="981"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Eremu-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="982"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Eremu-zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="983"/>
        <source>Global expression</source>
        <translation>Adierazpen globala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="984"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="985"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Kalkulatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="986"/>
        <source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
        <translation>FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Kode globalaren blokea ezin da exekutatu!
%s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="987"/>
        <source>FieldPyculator code execute error.Field code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
        <translation>FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Eremu-kodearen blokea ezin da exekutatu!
%s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="988"/>
        <source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;%s1&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
        <translation>FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea.
Eremu-kodearen blokeak ez du &apos;%s&apos; aldagaia itzultzen! Mesedez deklaratu aldagai hori zure kodean!
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="973"/>
        <source>Advanced Python field calculator</source>
        <translation>Python eremu-kalkulagailu aurreratua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDirectorySelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="992"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="993"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Hautatu direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="994"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Hautatu fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="995"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="999"/>
        <source>Select folder</source>
        <translation>Hautatu karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1000"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Hautatu fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1004"/>
        <source>Filter Data outliers</source>
        <translation>Iragazi muturreko datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1005"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1006"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1007"/>
        <source>Standard Deviation multiplier</source>
        <translation>Desbiderapen estandarraren biderkatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1008"/>
        <source>Window size</source>
        <translation>Leiho-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1009"/>
        <source>Output filtered LAS file</source>
        <translation>Irteerako LAS fitxategi iragazia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirstLastReturn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1013"/>
        <source>First&amp;Last Return</source>
        <translation>Lehen&amp;Azken itzulera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1014"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1015"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1016"/>
        <source>Use LAS info</source>
        <translation>Erabili LAS informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1017"/>
        <source>Output layers</source>
        <translation>Irteera-geruzak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedDistanceBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1022"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1023"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1024"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1025"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmentuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1026"/>
        <source>Dissolve result</source>
        <translation>Disolbaketaren emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1027"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1021"/>
        <source>Fixed distance buffer</source>
        <translation>Distantzia finkoko bufferra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1031"/>
        <source>Add row</source>
        <translation>Gehitu errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1032"/>
        <source>Remove row(s)</source>
        <translation>Kendu errenkada(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1033"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Kendu den</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedTablePanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1037"/>
        <source>Fixed table %dx%d</source>
        <translation>%dx%d taula finkoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Form</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1055"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="103"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="116"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1057"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1061"/>
        <source>Toggle advanced mode</source>
        <translation>Txandakatu modu aurreratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1060"/>
        <source>Add row</source>
        <translation>Gehitu errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1062"/>
        <source>Remove row(s)</source>
        <translation>Kendu errenkada(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1063"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="113"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1064"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1059"/>
        <source>Iterate over this layer</source>
        <translation>Iteratu geruza honetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1056"/>
        <source>Open number input dialog</source>
        <translation>Ireki zenbaki-sarrerarako elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1058"/>
        <source>Advanced parameters</source>
        <translation>Parametro aurreratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1073"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1074"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1041"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Eremuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1042"/>
        <source>Add new field</source>
        <translation>Gehitu eremu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1043"/>
        <source>add</source>
        <translation>gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1044"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Ezabatu hautatutako eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1045"/>
        <source>delete</source>
        <translation>ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1046"/>
        <source>Move selected field up</source>
        <translation>Mugitu hautatutako eremua gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1047"/>
        <source>up</source>
        <translation>gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1048"/>
        <source>Move selected field down</source>
        <translation>Mugitu hautatutako eremua behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1049"/>
        <source>down</source>
        <translation>behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1050"/>
        <source>Reset all fields</source>
        <translation>Berrezarri eremu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1051"/>
        <source>reset</source>
        <translation>berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1052"/>
        <source>Load fields from layer</source>
        <translation>Kargatu eremuak geruzatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1053"/>
        <source>Load fields from selected layer</source>
        <translation>Kargatu eremuak hautatutako geruzati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1054"/>
        <source>Load fields</source>
        <translation>Kargatu eremuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="23"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1065"/>
        <source>equals</source>
        <translation>honen berdina da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1066"/>
        <source>contains</source>
        <translation>hau dauka barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1067"/>
        <source>touches</source>
        <translation>hau ukitzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1068"/>
        <source>intersects</source>
        <translation>honekin ebakitzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1069"/>
        <source>within</source>
        <translation>honen barruan dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1070"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>honekin gainjartzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1071"/>
        <source>crosses</source>
        <translation>hau gurutzatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1072"/>
        <source>disjoint</source>
        <translation>honen disjuntu dago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FusionAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1078"/>
        <source>Fusion folder is not configured.
Please configure it before running Fusion algorithms.</source>
        <translation>Fusion karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu Fusion algoritmoak erabili baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1079"/>
        <source>Additional modifiers</source>
        <translation>Aldatzaile gehiago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FusionUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1083"/>
        <source>Fusion execution console output</source>
        <translation>Fusion exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalAlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1087"/>
        <source>Run as batch process...</source>
        <translation>Exekutatu sortakako prozesu gisa...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalOgrAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1091"/>
        <source>GDAL/OGR</source>
        <translation>GDAL/OGR</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalParametersPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1095"/>
        <source>GDAL/OGR console call</source>
        <translation>GDAL/OGR kontsola-deia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1096"/>
        <source>[temporary file]</source>
        <translation>[aldi baterako fitxategia]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1097"/>
        <source>Invalid value for parameter &apos;%s&apos;</source>
        <translation>Baliogabeko balioa &apos;%s&apos; parametrorako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalTools</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>&amp;Input directory</source>
        <translation>&amp;Sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>&amp;Output directory</source>
        <translation>&amp;Irteera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>The selected file is not a supported OGR format</source>
        <translation>Hautatutako fitxategia ez da onartutako OGR formatu batekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
        <translation>Prozesuaren abioak huts egin du. Deitutako aplikazioa ez dago, edo ez duzu aplikazioari deitzeko aski baimenik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
        <translation>Prozesua kraskatu egin da hura ongi abiarazi ondoren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>An unknown error occurred.</source>
        <translation>Errore ezezaguna gertatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Plugin error</source>
        <translation>Pluginaren errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Unable to load {0} plugin. 
The required &quot;{1}&quot; module is missing. 
Install it and try again.</source>
        <translation>Ezin izan da {0} plugina kargatu. 
&quot;{1}&quot; modulua falta da. 
Instalatu ezazu eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>QGIS version detected: </source>
        <translation>Detektatutako QGIS bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
        <translation>Gdal Tools tresnak gutxienez QGIS 1.0.0 bertsioa behar du.
Plugina ez da gaituko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Projections</source>
        <translation>Proiekzioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Warp (Reproject)...</source>
        <translation>Bihurritu (birproiektatu)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Assign Projection...</source>
        <translation>Esleitu proiekzioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Extract Projection...</source>
        <translation>Erauzi proiekzioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Rasterize (Vector to Raster)...</source>
        <translation>Rasterizatu (bektoretik rasterrera)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Polygonize (Raster to Vector)...</source>
        <translation>Poligonizatu (rasterretik bektorera)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Translate (Convert Format)...</source>
        <translation>Itzuli (bihurtu formatua)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>RGB to PCT...</source>
        <translation>RGBtik PCTra...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>PCT to RGB...</source>
        <translation>PCTtik RGBra...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Contour...</source>
        <translation>Maila-lerroa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Clipper...</source>
        <translation>Moztailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Sieve...</source>
        <translation>Bahea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Near Black...</source>
        <translation>Ia beltza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Fill nodata...</source>
        <translation>Bete daturik gabekoak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Proximity (Raster Distance)...</source>
        <translation>Hurbiltasuna (raster-distantzia)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Grid (Interpolation)...</source>
        <translation>Sareta (interpolazioa)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>DEM (Terrain Models)...</source>
        <translation>DEM (altitudeen eredu digitalak)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Build Virtual Raster (Catalog)...</source>
        <translation>Eraiki raster birtuala (katalogoa)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Merge...</source>
        <translation>Fusionatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Information...</source>
        <translation>Informazioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Build Overviews (Pyramids)...</source>
        <translation>Eraiki ikuspegi orokorrak (piramideak)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Tile Index...</source>
        <translation>Lauza-aurkibidea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>GdalTools Settings...</source>
        <translation>GDAL tresnen ezarpenak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Warp an image into a new coordinate system</source>
        <translation>Bihurritu irudi bat beste koordenatu-sistema bat har dezan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Add projection info to the raster</source>
        <translation>Gehitu proiekzio-informazioa rasterrari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Extract projection information from raster(s)</source>
        <translation>Erauzi proiekzio-informazioa rasterretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Burns vector geometries into a raster</source>
        <translation>Geometria bektorialak raster batean markatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
        <translation>Poligono-geruza bat sortzen du raster batetik abiatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Converts raster data between different formats</source>
        <translation>Raster datuak formatuz aldatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
        <translation>24 biteko RGB irudia 8 biteko bihurtzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
        <translation>8 biteko irudia 24 biteko RGB bihurtzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Extraction</source>
        <translation>Erauzketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
        <translation>Maila-lerro bektorialak sortzen ditu DEM batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Analysis</source>
        <translation>Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Removes small raster polygons</source>
        <translation>Raster-poligono txikiak kentzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
        <translation>Ia beltzak/zuriak diren ertzak balio zehatzetan bihurtzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
        <translation>Raster-eskualdeak betetzen ditu ertzetatik interpolazioa eginez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Produces a raster proximity map</source>
        <translation>Hurbiltasun-mapa rasterra sortzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Create raster from the scattered data</source>
        <translation>Raster bat sortzen du sakabanatutako datuetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
        <translation>DEMak analizatu eta bistaratzeko tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
        <translation>VRT bat eraikitzen du datu-multzoen zerrenda batetik abiatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
        <translation>Eraiki mosaiko azkarra irudien multzo batetik abiatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Lists information about raster dataset</source>
        <translation>Datu multzo rasterren informazioa zerrendatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Builds or rebuilds overview images</source>
        <translation>Ikuspegi orokorreko irudiak eraiki edo berraikitzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
        <translation>Eraiki shapefile bat lauzen aurkibide raster gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Various settings for Gdal Tools</source>
        <translation>Gdal Tools tresnarako hainbat ezarpen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsAboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>About Gdal Tools</source>
        <translation>GDAL tresnei buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>GDAL Tools</source>
        <translation>GDAL tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Version x.x-xxxxxx</source>
        <translation>x.x-xxxxxx bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Web</source>
        <translation>Weba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Amaitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Operation completed.</source>
        <translation>Eragiketa osatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>No input files to process.</source>
        <translation>Ez dago sarrerako fitxategirik prozesurako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>The following files were not created: 
{0}</source>
        <translation>Hurrengo fitxategiak ez dira sortu: 
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>The command is still running. 
Do you want terminate it anyway?</source>
        <translation>Komandoa abian dago oraindik. 
Amaitu egin nahi al duzu?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>No output file created.</source>
        <translation>Ez da irteera-fitxategirik sortu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Amaitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Prozesua osatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>%s not created.</source>
        <translation>%s ez da sortu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>&amp;Load into canvas when finished</source>
        <translation>&amp;Kargatu oihalean amaitu ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Extract projection</source>
        <translation>Erauzi proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
        <translation>Sortakako modua (direktorio osoa prozesatzeko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>&amp;Input file</source>
        <translation>&amp;Sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Recurse subdirectories</source>
        <translation>Errekurtsiboki azpidirektorioetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Create also prj file</source>
        <translation>Sortu PRJ fitxategia ere bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Select the file for DEM</source>
        <translation>Hautatu DEMa sortzeko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Select the raster file to save the results to</source>
        <translation>Hautatu zein raster-fitxategitan gordeko diren emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Select the color configuration file</source>
        <translation>Hautatu kolore-konfigurazioko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Select the input file for Grid</source>
        <translation>Hautatu sareta sortzeko sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Select the input file for Rasterize</source>
        <translation>Hautatu rasterizatuko den fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Select the input file for Sieve</source>
        <translation>Hautatu bahetuko den sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Select the input file for Warp</source>
        <translation>Hautatu bihurritzerako sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Select the mask file</source>
        <translation>Hautatu maskara-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Select the input directory with files to Warp</source>
        <translation>Hautatu bihurrituko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Select the output directory to save the results to</source>
        <translation>Hautatu emaitzak gordetzeko erabiliko den irteera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Output size or resolution required</source>
        <translation>Irteerako tamaina edo bereizmena behar da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
        <translation>Irteera-fitxategia ez da existitzen. Irteerako tamaina edo bereizmena ezarri behar duzu hura sortu ahal izateko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Select the input file for Translate</source>
        <translation>Hautatu itzuliko den sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Select the input directory with files to Translate</source>
        <translation>Hautatu itzuliko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Translate - srcwin</source>
        <translation>Itzuli - srcwin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
        <translation>Irudi-koordenatuek (pixelak) balio osoak izan behar dituzte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Translate - prjwin</source>
        <translation>Itzuli - prjwin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
        <translation>Irudi-koordenatuek (geografikoek) zenbakiak izan behar dituzte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Select the input directory with raster files</source>
        <translation>Hautatu raster-fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Select where to save the TileIndex output</source>
        <translation>Hautatu lauzen aurkibidearen irteera non gordeko den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Convert paletted image to RGB</source>
        <translation>Bihurtu paleta bidez margotutako irudia RGBra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Select the input file for convert</source>
        <translation>Hautatu bihurtuko den sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Select the input directory with files for convert</source>
        <translation>Hautatu bihurtuko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Select the file to analyse</source>
        <translation>Hautatu analizatuko den fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
        <translation>Hautatu proiekzioa esleituko zaizkien fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Kopiatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Select the input file for Polygonize</source>
        <translation>Hautatu poligonizatuko den irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Select the files for VRT</source>
        <translation>Hautatu VRT bihurtuko diren fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Select where to save the VRT</source>
        <translation>Hautatu non gordeko den VRTa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>VRT (*.vrt)</source>
        <translation>VRT (*.vrt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Select the input directory with files for VRT</source>
        <translation>Hautatu VRTa sortzeko erabiliko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Select the input file for Near Black</source>
        <translation>Hautatu ia beltzerako sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Select the input file</source>
        <translation>Hautatu sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Select the input directory with files</source>
        <translation>Hautatu fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Select the files to Merge</source>
        <translation>Hautatu fusionatuko diren fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Error retrieving the extent</source>
        <translation>Errorea hedadura atzitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file. 
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
        <translation>GDALek ezin izan du fitxategien hedadura atzitu. 
&quot;Erabili ebakitze-hedadura&quot; aukera markatu gabe utziko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Empty extent</source>
        <translation>Hedadura hutsik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>The computed extent is empty. 
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
        <translation>Kalkulatutako hedadura hutsik dago. 
Desgaitu &quot;Erabili ebakitze-hedadura&quot; aukera hutsik egongo ez den irteera edukitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Select where to save the Merge output</source>
        <translation>Hautatu non gordeko den fusionatutako irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Select the input directory with files to Merge</source>
        <translation>Hautatu fusionatuko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>{0} not created.</source>
        <translation>{0} ez da sortu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Select the files to analyse</source>
        <translation>Hautatu analizatuko diren fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Select the input file for Contour</source>
        <translation>Hautatu maila-lerroak sortzeko sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Select where to save the Contour output</source>
        <translation>Hautatu non gordeko den maila-lerroen irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Select the input file for Proximity</source>
        <translation>Hautatu hurbiltasunerako sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
        <translation>Abisua: Azpikarpetetako raster guztien CRS informazioa berridatziko da. Seguru zaude?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Amaitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Prozesua osatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Esleitu proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>This raster already found in map canvas</source>
        <translation>Raster hau jadanik badago mapa-oihalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Select where to save the Polygonize output</source>
        <translation>Hautatu non gordeko den poligonizatutako irteera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsExtentSelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Select the extent by drag on canvas</source>
        <translation>Hautatu hedadura oihalean arrastatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>or change the extent coordinates</source>
        <translation>edo aldatu hedaduraren koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Re-Enable</source>
        <translation>Birgaitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsInOutSelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsOptionsTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Gdal Tools settings</source>
        <translation>GDAL tresnen ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Path to the GDAL executables</source>
        <translation>GDAL exekutagarrien bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Path to the GDAL python modules</source>
        <translation>GDALen Python moduluen bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>GDAL help path</source>
        <translation>GDALen laguntzaren bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>GDAL data path</source>
        <translation>GDALen datuen bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>GDAL driver path</source>
        <translation>GDALen kontrolagailuen bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.

MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
        <translation>Bi puntuz bereizitako (Linux eta MacOS) edo
puntu eta komaz bereizitako (Windows) bideak
binarioetara eta Python exekutagarrietara.

MacOS erabiltzaileek /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
edo horrelako zerbait ezarri behar dute normalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
        <translation>Bi puntuz bereizitako (Linux eta MacOS) edo
puntu eta komaz bereizitako (Windows) bideak
Python moduluetara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
        <translation>Erabilgarria GDAL dokumentazio lokala irekitzeko, lineako laguntza ordez,
tresnaren Laguntz botoian sakatzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Select directory with GDAL executables</source>
        <translation>Hautatu GDAL exekutagarriak dituen direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Select directory with GDAL python modules</source>
        <translation>Hautatu GDALen Python moduluak dituen direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Select directory with the GDAL documentation</source>
        <translation>Hautatu GDAL dokumentazioa duen direktorioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
        <translation>Eraiki raster birtuala (katalogoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Use visible raster layers for input</source>
        <translation>Erabili ikusgai dauden rasterrak sarrera gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Choose input directory instead of files</source>
        <translation>Hautatu sarrera-direktorioa, fitxategien ordez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>&amp;Input files</source>
        <translation>&amp;Sarrera-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Recurse subdirectories</source>
        <translation>Errekurtsiboki azpidirektorioetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>&amp;Output file</source>
        <translation>&amp;Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Target SRS</source>
        <translation>Helburu-SRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>&amp;Resolution</source>
        <translation>&amp;Bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Highest</source>
        <translation>Altuena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="114"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Lowest</source>
        <translation>Baxuena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="146"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="127"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>&amp;Source No Data</source>
        <translation>&quot;Daturik ez&quot; &amp;sorburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Se&amp;parate</source>
        <translation>Be&amp;reizi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Allow projection difference</source>
        <translation>Onartu proiekzio-diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Clipper</source>
        <translation>Moztailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="67"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>&amp;No data value</source>
        <translation>&amp;Daturik gabeko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>&amp;Input file (raster)</source>
        <translation>&amp;Sarrera-fitxategia (rasterra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Clipping mode</source>
        <translation>Ebakitze-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="192"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>X Resolution</source>
        <translation>X bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Y Resolution</source>
        <translation>Y bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="253"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Set output file resolution</source>
        <translation>Ezarri helburu-fitxategiaren bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Keep resolution of input raster</source>
        <translation>Mantendu sarrera-rasterraren bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="286"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
        <translation>Moztu helburuko datu multzoaren hedadura mozte-lerroaren hedadurara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="315"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="152"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="328"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Maskara-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="136"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Create an output alpha band</source>
        <translation>Sortu irteerako alfa-banda bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Contour</source>
        <translation>Maila-lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
        <translation>&amp;Irteera-fitxategia maila-lerroentzako (bektoriala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>I&amp;nterval between contour lines</source>
        <translation>Maila-lerroen arteko &amp;tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>&amp;Attribute name</source>
        <translation>&amp;Atributu-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="88"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
        <translation>Ematen ez bada, ez da altitudeen atributurik erantsiko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>ELEV</source>
        <translation>ELEV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Convert RGB image to paletted</source>
        <translation>Bihurtu RGB irudia paleta bidez margotutakora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
        <translation>Sortakako modua (direktorio osoa prozesatzeko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>&amp;Input file</source>
        <translation>&amp;Sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Number of colors</source>
        <translation>Kolore-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Band to convert</source>
        <translation>Bihurtuko den banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>DEM (Terrain models)</source>
        <translation>DEM (altitudeen eredu digitalak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
        <translation>&amp;Sarrera-fitxategia (DEM rasterra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>&amp;Band</source>
        <translation>&amp;Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Compute &amp;edges</source>
        <translation>Kalkulatu &amp;ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Erabili Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (Horn-en formularen ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>&amp;Mode</source>
        <translation>&amp;Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Mendien itzala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="110"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Color relief</source>
        <translation>Kolore-erliebea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
        <translation>TRI (zoruaren malkartasun indizea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="130"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>TPI (Topographic Position Index)</source>
        <translation>TPI (kokapen topografikoaren indizea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Roughness</source>
        <translation>Malkartasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="145"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Mode Options</source>
        <translation>Modu-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
        <translation>Z faktorea (handitze bertikala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="187"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="267"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
        <translation>Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="210"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Azimuth of the light</source>
        <translation>Argiaren azimuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="233"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Altitude of the light</source>
        <translation>Argiaren altitudea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
        <translation>Malda ehunekoetan adierazia (graduen ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="307"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
        <translation>Itzuli angelu trigonometrikoa (azimutaren ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="314"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
        <translation>Itzuli 0 balio lauetarako (-9999 ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="338"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Color configuration file</source>
        <translation>Kolore-konfigurazioko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="345"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Matching mode</source>
        <translation>Bat etortze.modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="357"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
        <translation>Kolore zehatza (bestela &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="370"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Nearest color</source>
        <translation>Kolorerik hurbilena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="380"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Add alpha channel</source>
        <translation>Gehitu alfa-kanala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="418"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>&amp;Creation Options</source>
        <translation>&amp;Sorrera-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Fill Nodata</source>
        <translation>Bete daturik gabekoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>&amp;Input Layer</source>
        <translation>&amp;Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Irteera-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Search distance</source>
        <translation>Bilaketa-distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Smooth iterations</source>
        <translation>Iterazio leunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Band to operate on</source>
        <translation>Eragiketetarako erabiliko den banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Validity mask</source>
        <translation>Baliozkotasun-maskara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Do not use the default validity mask</source>
        <translation>Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Grid (Interpolation)</source>
        <translation>Sareta (interpolazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>&amp;Z Field</source>
        <translation>&amp;Z eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>&amp;Algorithm</source>
        <translation>&amp;Algoritmoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Inverse distance to a power</source>
        <translation>Indar baten alderantzizko distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Moving average</source>
        <translation>Batezbesteko higikorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Nearest neighbor</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Data metrics</source>
        <translation>Datuen metrika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Indarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Leuntzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Radius1</source>
        <translation>Erradioa1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Radius2</source>
        <translation>Erradioa2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Max points</source>
        <translation>Puntu maximoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Puntu minimoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>No data</source>
        <translation>Daturik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Metrics</source>
        <translation>Metrika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Resize</source>
        <translation>Tamaina aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="117"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Raster info</source>
        <translation>Raster-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Suppress GCP printing</source>
        <translation>Ez inprimatu GCPak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Suppress metadata printing</source>
        <translation>Ez inprimatu metadatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fusionatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Layer stack</source>
        <translation>Geruza-pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Use intersected extent</source>
        <translation>Erabili ebakitze-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
        <translation>Atzitu sasikolore-taula lehen iruditik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Near Black</source>
        <translation>Ia beltza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>How &amp;far from black (or white)</source>
        <translation>Zein &amp;urruti dagoen beltzetik (edo zuritik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
        <translation>Bilatu pixel ia &amp;zuriak (255) beltzen ordez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Build overviews (Pyramids)</source>
        <translation>Eraiki ikuspegi orokorrak (piramideak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>Remove all overviews.</source>
        <translation>Kendu ikuspegi orokor guztiak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>Clean</source>
        <translation>Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Polygonize (Raster to vector)</source>
        <translation>Poligonizatu (rasterretik bektorera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Irteera-fitxategia poligonoetarako (shapefile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>&amp;Field name</source>
        <translation>&amp;Eremu-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>DN</source>
        <translation>DNa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Use mask</source>
        <translation>Erabili maskara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Esleitu proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
        <translation>ABISUA: uneko proiekzio-definizioa garbitu egingo da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Desired SRS</source>
        <translation>Nahi den SRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
        <translation>Irteera hurrengoa izango da:
- GeoTIFF berria sarrera-fitxategia GeoTIFF ez bada
- gainidatzi egingo da sarrera GeoTIFF bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Proximity (Raster distance)</source>
        <translation>Hurbiltasuna (raster-distantzia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>&amp;Values</source>
        <translation>&amp;Balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>&amp;Dist units</source>
        <translation>&amp;Distantzia-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>GEO</source>
        <translation>GEO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>PIXEL</source>
        <translation>PIXEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>&amp;Max dist</source>
        <translation>Distantzia &amp;maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>&amp;No data</source>
        <translation>Daturik &amp;ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>&amp;Fixed buf val</source>
        <translation>Buffer-balio &amp;finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="155"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Rasterize (Vector to raster)</source>
        <translation>Rasterizatu (bektoretik rasterrera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>&amp;Input file (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Sarrera-fitxategia (shapefile-a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>&amp;Attribute field</source>
        <translation>&amp;Atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
        <translation>&amp;Irteera-fitxategia rasterizatutako bektoreentzako (rasterra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Keep existing raster size and resolution</source>
        <translation>Mantendu uneko raster-tamaina eta -bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Raster size in pixels</source>
        <translation>Raster-tamaina pixeletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="157"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Raster resolution in map units per pixel</source>
        <translation>Raster-bereizmena (mapa-unitate pixeleko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="185"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="211"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Sieve</source>
        <translation>Bahea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>&amp;Threshold</source>
        <translation>&amp;Atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>&amp;Pixel connections</source>
        <translation>&amp;Pixel-konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Raster tile index</source>
        <translation>Raster-lauzen aurkibidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Input directory</source>
        <translation>Sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Output shapefile</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Tile index field</source>
        <translation>Lauza-aurkibidearen eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>location</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Skip files with different projection ref</source>
        <translation>Saltatu proiekzio-erreferentzia ezberdina duten fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Translate (Convert format)</source>
        <translation>Itzuli (bihurtu formatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>&amp;Target SRS</source>
        <translation>&amp;Helburu-SRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
        <translation>Irudiaren tamaina aldatzeko ehunekoa. Honek pixel-tamaina/irudi-bereizmena aldatuko du: % 25ak 4 aldiz handiagoak diren pixeldun irudia sortuko du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Outsize</source>
        <translation>Estra handia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
        <translation>Esleitu nodata-balio jakin bat irteera-bandei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. 
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets. 
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
        <translation>Banda bakarra kolore-taula batekin duen datu-multzo bat 3 (RGB) edo 4 (RGBA) banda edukiko balitu bezala erakusteko.
Erabilgarria kolore indexatuko datu-multzoak onartzen ez dituzten irteera-kontrolagailuetarako (JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW).
&apos;Gris&apos; balioak (GDAL 1.7.0 bertsiokoak) gris-mailak soilik dituen kolore-taula duen datu-multzo bat gris indexatuko datu-multzoraino hedatzeko balio du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Hedatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Grisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>RGB</source>
        <translation>RGB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
        <translation>Hautatu sorburu-irudiko azpileiho bat pixel/lerro kokapenean oinarrituta kopiatzeko. (Sartu Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Srcwin</source>
        <translation>Srcwin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
        <translation>Hautatu sorburu-irudiko azpileiho bat (-srcwin bezala) baina izkinak koordenatu geoerreferentziatuetan emanda. (Sartu goiezkerx goiezkery beheeskuinx beheeskuiny)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Prjwin</source>
        <translation>Prjwin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
        <translation>Kopiatu fitxategi honetako datu-azpimultzo guztiak banakako irteera-fitxategietara. Erabili datu-azpimultzoak dituzten HDF edo OGDI bezalako formatuetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Sds</source>
        <translation>Sds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Warp (Reproject)</source>
        <translation>Bihurritu (birproiektatu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>&amp;Source SRS</source>
        <translation>&amp;Sorburu-SRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>&amp;Resampling method</source>
        <translation>&amp;Birlagintze-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Near</source>
        <translation>Hurbilar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Kubikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Cubic spline</source>
        <translation>Spline kubikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>No data values</source>
        <translation>Daturik gabeko balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>&amp;Memory used for caching</source>
        <translation>&amp;Cache-rako erabilitako memoria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
        <translation>Erabili &amp;hari anitzeko bihurritze-inplementazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Irteera-direktorioa maila-lerroetarako (shapefile-a)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeoAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1101"/>
        <source>Uncaught error while executing algorithm</source>
        <translation>Harrapatu gabeko errorea algoritmoa exekutatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1102"/>
        <source>
See log for more details</source>
        <translation>Begiratu egunkaria xehetasun gehiagorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1103"/>
        <source>Converting outputs</source>
        <translation>Irteerak bihurtzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryConvert</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1108"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1109"/>
        <source>Centroids</source>
        <translation>Zentroideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1110"/>
        <source>Nodes</source>
        <translation>Nodoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1111"/>
        <source>Linestrings</source>
        <translation>Lerrokateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1112"/>
        <source>Multilinestrings</source>
        <translation>Lerrokate anitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1113"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1114"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1115"/>
        <source>New geometry type</source>
        <translation>Geometria mota berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1116"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Bihurtua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1117"/>
        <source>Cannot convert from %s to %s</source>
        <translation>%s ezin da %s bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1107"/>
        <source>Convert geometry type</source>
        <translation>Bihurtu geometria mota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Merge all</source>
        <translation>Fusionatu denak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Please specify output shapefile</source>
        <translation>Adierazi irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Please specify valid tolerance value</source>
        <translation>Adierazi baliozko tolerantzia-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Please specify valid UID field</source>
        <translation>Adierazi baliozko UID eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Singleparts to multipart</source>
        <translation>Atal bakarrekoak atal anitzekoetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Output shapefile</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Multipart to singleparts</source>
        <translation>Atal anitzekoak atal bakarrekoetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Extract nodes</source>
        <translation>Erauzi nodoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Polygons to lines</source>
        <translation>Poligonoak lerroetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Input polygon vector layer</source>
        <translation>Sarrerako poligono-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Export/Add geometry columns</source>
        <translation>Esportatu edo gehitu geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Layer CRS</source>
        <translation>Geruzaren CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Project CRS</source>
        <translation>Proiektuaren CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Ellipsoid</source>
        <translation>Elipsoidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Polygon centroids</source>
        <translation>Poligono-zentroideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Output point shapefile</source>
        <translation>Irteerako puntuen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Delaunay triangulation</source>
        <translation>Delaunay triangelaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Input point vector layer</source>
        <translation>Sarrerako puntu-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Voronoi polygon</source>
        <translation>Voronoi poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Buffer region</source>
        <translation>Buffer-eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Lines to polygons</source>
        <translation>Lerroak poligonoetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Input line vector layer</source>
        <translation>Sarrerako lerro-geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Polygon from layer extent</source>
        <translation>Poligonoa geruza-hedaduratik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Output polygon shapefile</source>
        <translation>Irteerako poligonoen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Unable to delete existing shapefile.</source>
        <translation>Ezin izan da existitzen den shapefile-a ezabatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s attribute tables are closed. Continue?</source>
        <translation>Momentuz QGISek ez du onartzen aldi berean datu-iturburu berera hari ezberdinetatik sartzea. Egiaztatu zure geruzaren atributu-taulak itxita daudela. Jarraitu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
        <translation>Errorea adierazitako tolerantzia prozesatzean!
Hautatu tolerantzia handiagoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
        <translation>Ezin izan da shapefile osatugabea ezabatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
        <translation>Gutxienez bi elementuk atributu-balio bera izan behar dute!
Hautatu beste eremu bat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
</source>
        <translation>Irteera-geruzako elementu geografiko batek edo gehiagok geometria baliogabea omen daukate, erabili balidazio-tresna egiaztatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Error loading output shapefile:
%s</source>
        <translation>Errorea irteerako shapefile-a kargatzean:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Created output shapefile:
%s
%s</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a sortu da:
%s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Layer &apos;{0}&apos; updated</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; geruza eguneratu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Error writing output shapefile.</source>
        <translation>Errorea irteerako shapefile-a idaztean.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Geometry Type</source>
        <translation>Geometria mota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeoprocessingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Dissolve all</source>
        <translation>Disolbatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Geoprocessing</source>
        <translation>Geoprozesuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Please specify an input layer</source>
        <translation>Adierazi sarrera-geruza bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
        <translation>Adierazi diferentzia/ebakidura/batura geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Please specify valid buffer value</source>
        <translation>Adierazi baliozko buffer-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Please specify dissolve field</source>
        <translation>Adierazi disolbatze-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Please specify output shapefile</source>
        <translation>Adierazi irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
        <translation>Ez da elementurik hautatu, kendu marka &apos;Erabili hautatuak&apos; aukerari edo egin hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Buffer(s)</source>
        <translation>Bufferra(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Create single minimum convex hull</source>
        <translation>Sortu kono ganbil minimo bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Create convex hulls based on input field</source>
        <translation>Sortu kono ganbilak sarrera-eremuan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Convex hull(s)</source>
        <translation>Kono ganbila(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Dissolve</source>
        <translation>Disolbatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Difference layer</source>
        <translation>Diferentzia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Ebaketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Intersect</source>
        <translation>Ebaki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Clip layer</source>
        <translation>Mozketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Union layer</source>
        <translation>Batuketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Union</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Unable to delete existing shapefile.</source>
        <translation>Ezin izan da existitzen den shapefile-a ezabatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>No output created. File creation error:
%s</source>
        <translation>Ez da irteerarik sortu. Errorea fitxategia sortzean:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Created output shapefile:
%s
%s%s</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a sortu da:
%s
%s%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Error loading output shapefile:
%s</source>
        <translation>Errorea irteerako shapefile-a kargatzean:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>
Warnings:</source>
        <translation>Abisuak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Symmetrical difference</source>
        <translation>Diferentzia simetrikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>
Some output geometries may be missing or invalid.

Would you like to add the new layer anyway?</source>
        <translation>
Irteerako zenbait geometria falta dira edo baliogabeak dira.

Geruza berria gehitu nahi duzu hala ere?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
        <translation>
Sarrerako CRSaren errorea: Koordenatuen erreferentzia-sistema ezberdinak detektatu dira, emaitzak ez dira esperotakoak izango.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
        <translation>
Sarrerako CRSaren errorea: Sarrera-geruza batek edo gehiagok ez du(te) koordenatuen erreferentzia-sistemarik, emaitzak ez dira esperotakoak izango.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>
Elementu-geometriaren errorea: Irteera-elementu bat edo gehiago ezikusi d(ir)a baliogabeko geometriagatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS geoprozesuaren errorea: Sarrera-elementu batek edo gehiago baliogabeko geometria du(te).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetModelsAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1121"/>
        <source>Get models from on-line scripts collection</source>
        <translation>Eskuratu ereduak lineako script-bildumatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1122"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetRScriptsAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1126"/>
        <source>Get R scripts from on-line scripts collection</source>
        <translation>Eskuratu R script-ak lineako script bildumatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1127"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetScriptsAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1131"/>
        <source>Get scripts from on-line scripts collection</source>
        <translation>Eskuratu script-ak lineako script-bildumatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1132"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tresnak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetScriptsAndModelsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1138"/>
        <source>Could not connect to scripts/models repository</source>
        <translation>Ezin da script/ereduen biltegiarekin konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1139"/>
        <source>Network error code: {} on URL: {}</source>
        <translation>Sare-errorearen kodea: {} URL honetan: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1140"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Prozesuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1141"/>
        <source>Installed</source>
        <translation>Instalatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1142"/>
        <source>Updatable</source>
        <translation>Eguneragarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1143"/>
        <source>Not installed</source>
        <translation>Instalatu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1145"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Deskribapena:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1146"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; %s</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sortzailea:&lt;/b&gt; %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1147"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %s</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bertsioa:&lt;/b&gt; %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1144"/>
        <source>&lt;h2&gt;No detailed description available for this script&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Script honek ez du deskribapen xeherik erabilgarri&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1137"/>
        <source>Connection problem</source>
        <translation>Konexio-arazoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1136"/>
        <source>&lt;h3&gt; Processing resources manager &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algorithms are divided in 3 groups:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Installed:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, with the latest version available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Updatable:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Not installed:&lt;/b&gt; Algorithms not installed in your system&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; Prozesuen baliabide-kudeatzailea &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Jarri/kendu marka zuhaitzeko algoritmoei, instalatu edo kendu nahi dituzunak hautatzeko&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algoritmoak 3 multzotan daude banatuta:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Instalatuak:&lt;/b&gt; Zure sisteman dauden algoritmoak, azken bertsioan instalatuta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Eguneragarriak:&lt;/b&gt; Zure sisteman dauden algoritmoak, baina zerbitzarian bertsio berriagoa dutenak&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Not installed:&lt;/b&gt; Zure sisteman instalatuta ez dauden algoritmoak&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="257"/>
        <source>Launch Globe</source>
        <translation>Abiarazi Globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="259"/>
        <source>Globe Settings</source>
        <translation>Globe ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="261"/>
        <source>Unload Globe</source>
        <translation>Deskargatu Globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="265"/>
        <source>Overlay data on a 3D globe</source>
        <translation>Gainjarri datuak 3D globo batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="266"/>
        <source>Settings for 3D globe</source>
        <translation>Ezarpenak 3D globorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="267"/>
        <source>Unload globe</source>
        <translation>Deskargatu globoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="278"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="279"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="280"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="976"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="977"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="978"/>
        <source>&amp;Globe</source>
        <translation>&amp;Globe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7Algorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1151"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Ezin da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1152"/>
        <source>GRASS GIS 7 region extent</source>
        <translation>GRASS GIS 7 eskualde-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1153"/>
        <source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS GIS 7 eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1154"/>
        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>GRASS GIS 7 karpeta ez dago konfiguratuta. Konfigura ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1155"/>
        <source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
        <translation>GRASS GIS 7 exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7AlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1159"/>
        <source>GRASS7 folder</source>
        <translation>GRASS 7 karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1160"/>
        <source>Msys folder</source>
        <translation>Msys karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1161"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Egunkariko exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1162"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Egunkari-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1163"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s</source>
        <translation>Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1164"/>
        <source>GRASS GIS 7 commands</source>
        <translation>GRASS GIS 7 komandoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7Utils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1168"/>
        <source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
        <translation>GRASS GIS 7 exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1169"/>
        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>GRASS GIS 7 karpeta ez dago konfiguratuta. Konfigura ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1170"/>
        <source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured</source>
        <translation>Adierazitako &quot;{}&quot; GRASS GIS 7 karpetak ez dauka GRASS GIS 7 moduluen baliozko multzo bat.
Joan Prozesuen ezarpenetara, eta egiaztatu GRASS GIS 7
karpeta ongi konfiguratuta dagoela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1171"/>
        <source>It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>Badirudi GRASS GIS 7 ez dagoela ongi instalatuta eta konfiguratuta zure sisteman.
Instala ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1172"/>
        <source>Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured.
</source>
        <translation>Errorea GRASS GIS 7 instalazioa egiaztatzean. Beharbada GRASS GIS 7 ez dago ongi konfiguratuta.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GrassAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1176"/>
        <source>Could not open GRASS algorithm: %s.
%s</source>
        <translation>Ezin izan da GRASS algoritmoa ireki: %s.
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1177"/>
        <source>GRASS region extent</source>
        <translation>GRASS eskualde-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1178"/>
        <source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1179"/>
        <source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
        <translation>GRASS  karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu GRASS algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1180"/>
        <source>GRASS execution commands</source>
        <translation>GRASS exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>v.surf.rst.line - Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced).</source>
        <translation>v.clean.advanced - Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna multzoa (aurreratua).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="547"/>
        <source>r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map.</source>
        <translation>r.slope - Malden raster-mapak sortzen ditu garaieren raster-mapa batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="482"/>
        <source>r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps</source>
        <translation>r.contour.step - Maila-lerro bektorialak sortzen ditu raster batetik abiatuz, urrats finkoak jarraituz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="515"/>
        <source>v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type.</source>
        <translation>v.buffer.distance - Buffer bat sortzen du emandako motako elementuen inguruan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>v.surf.bspline.lambda - Spline interpolazio bikubiko edo bilineala Tykhonov erregularizazioarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>r.cost.full - Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster-geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster-geruza bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>r.lake.coords - Fills lake at given point to given level.</source>
        <translation>r.lake.coords - Laku bat emandako puntu batetik eta emandako maila bateraino betetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="505"/>
        <source>v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
        <translation>v.to.rast.value - Geruza bektorial bat raster-geruza bihurtzen du (rasterizatzen du).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="542"/>
        <source>v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
        <translation>v.distance.toattr - &apos;Hona&apos; mapa bektorialeko elementurik gertuenekoa aurkitzen du &apos;hemendik&apos; mapa bektorialeko elementuetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map.</source>
        <translation>r.aspect - Orientazioen raster-mapak sortzen ditu garaieren raster-mapa batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="537"/>
        <source>v.split.length - Split lines to shorter segments by length.</source>
        <translation>v.split.length - Lerroak segmentu laburragoetan zatitzen du, emandako luzeraren arabera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="490"/>
        <source>r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size</source>
        <translation>r.reclass.area.greater - Raster-geruza bat birsailkatzen du, erabiltzaileak adierazitako tamaina baino handiagoak diren areak hautatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="538"/>
        <source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
        <translation>r.horizon.height - Zeruertzarekiko angeluen kalkulua garaieren eredu digital batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
        <translation>r.sunmask.datetime - Proiektatutako itzalaren areak kalkulatzen ditu eguzkiaren posizioa eta garaieren raster-mapa batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>r.lake.layer - Fills lake at given point to given level.</source>
        <translation>r.lake.layer - Laku bat emandako puntu batetik eta emandako maila bateraino betetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
        <translation>r.sunmask.position - Proiektatutako itzalaren areak kalkulatzen ditu eguzkiaren posizioa eta garaieren raster-mapa batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
        <translation>r.drain.coordinate - Fluxu bat marrazten du raster-mapa batean garaieren eredu bat erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="554"/>
        <source>v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file.</source>
        <translation>v.transform.pointsfile - Geruza bektorial baten transformazio afin bat egiten du, oinarri gisa puntuen fitxategi bat erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>r.cost.full.raster - Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster-geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster-geruza bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="497"/>
        <source>v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type.</source>
        <translation>v.buffer.column - Buffer bat sortzen du emandako motako elementuen inguruan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
        <translation>v.to.rast.attribute - Geruza bektorial bat raster-geruza bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="501"/>
        <source>v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>v.surf.rst.cvdev.line - Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Imagery (i.*)</source>
        <translation>Iruditeria (i.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
        <translation>Indize topografikoen geruza sortzen du garaieren raster-geruza batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
        <translation>GRASS mapa-geruza bektorialak DXF fitxategi-formatura esportatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
        <translation>Gelaxka batez hazitako elkarren ondoko areak dituen raster-geruza bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
        <translation>Raster-geruza bat PPM irudi-fitxategi bihurtzen du, unean definitutako eskualdearen pixel-bereizmenarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="563"/>
        <source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
        <translation>Mendekotasun espaziala duten ausazko gelaxka-balioak sortzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="527"/>
        <source>Compares bit patterns with a raster map.</source>
        <translation>Raster-mapa bateko bit-ereduak alderatzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Bilinear interpolation utility for raster map layers.</source>
        <translation>Interpolazio bilinealen utilitatea  mapa-geruza rasterretarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Stream network extraction</source>
        <translation>Korronte-sarearen erauzketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Miscellaneous (m.*)</source>
        <translation>Bestelakoak (m.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
        <translation>Sortu mapa-geruza bektorial berria beste mapa-geruza bektorial batzuk konbinatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
        <translation>Geruza bektorial baten transformazio afina egiten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation</source>
        <translation>Raster-geruza bateko daturik gabeko areak betetzen ditu v.surf.rst splines interpolazioa edo v.surf.bspline interpolazioa erabilita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
        <translation>Tentsioa eta leuntzea duen spline erregularizatua erabiliz berriro interpolatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
        <translation>Kosturik txikieneko bidea errekurtsiboki marrazten du atzerantz, kostu metatua zehaztua duten gelaxketara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
        <translation>Sarrerako lerro bektorialekiko paraleloa den lerroa sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>Recodes categorical raster maps.</source>
        <translation>Kategorien raster-mapak birkodetzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="551"/>
        <source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
        <translation>Zeruertzarekiko angeluen kalkulua garaieren eredu digital batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
        <translation>GRASS raster-mapak esportatzen ditu GRIDATB.FOR map-fitxategira (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Finds the average of values in a cover raster layer  within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
        <translation>Gainjarritako raster-geruza bateko balioen batez bestekoa aurkitzen du, erabiltzaileak zehaztutako oinarri-geruza bateko kategoria-balio bera esleitu zaizkien areen barruan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="557"/>
        <source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
        <translation>Puntu-zerrenda bektorialen koadrante-zenbaketarako indizeak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
        <translation>Objektuen ertzak antzematen ditu LIDAR datu multzoetatik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
        <translation>Raster-geruzetan elementu linealak ordezkatzen dituzten eta zero ez diren gelaxkak mehetzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="549"/>
        <source>Import GetFeature from WFS</source>
        <translation>Inportatu GetFeature WFStik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="454"/>
        <source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
        <translation>Erabiltzaileak zehaztutako barruti bateko ausazko desbideratze uniformeen raster-geruza bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
        <translation>Puntu mugikorreko mapa baten kuantifikazio-fitxategia ekoizten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
        <translation>GRASS geruza bektorial bat sortzen du erabiltzaileak definitutako sareta batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
        <translation>Lurrazalaren parametroak erauzten ditu DEM batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="496"/>
        <source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
        <translation>Raster-geruza konposatua sortzen du mapa-geruza bateko &quot;daturik ez&quot; areak betetzeko beste geruza bat (edo gehiago) erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Raster (r.*)</source>
        <translation>Rasterra (r.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
        <translation>Raster-mapak RGB (Red-Green-Blue) kolore-espaziotik HIV (Hue-Intensity-Saturation) kolore-espaziora bihurtzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
        <translation>v.lidar.growing algoritmoaren irteeraren zuzenketa. LIDAR iragazterako hiru algoritmoen azkena da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="553"/>
        <source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
        <translation>Azpiarro hidrografikoen raster-mapa sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>r.flow.aspect - Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="508"/>
        <source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
        <translation>Kobariantza/korrelazio matrizea sortzen du erabiltzaileak adierazitako raster-geruzetatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="523"/>
        <source>Compute quantiles using two passes.</source>
        <translation>Koantilak kalkulatzen ditu bi pasaldi erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="536"/>
        <source>Vector (v.*)</source>
        <translation>Bektoriala (v.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
        <translation>Atributu-datuak sailkatzen ditu, adib. gaikako mapak sortzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
        <translation>GRASS puntu bektorialean ausazko kokapen-asaldurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="545"/>
        <source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
        <translation>Bektore-mapa baten kategoria-balio bektorialak aldatzen ditu SQL kontsulten emaitzen arabera edo atributu-taula bateko zutabe baten balioaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Reports statistics for raster layers.</source>
        <translation>Raster-geruzen estatistiken txostena egiten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
        <translation>r.relief.scaling - Erliebe itzalduna sortzen du garaieren elebazio-geruza bat (DEM) erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="550"/>
        <source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
        <translation>Puntu bektorialen 2D/3D mapa bat ausaz sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="489"/>
        <source>Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network.</source>
        <translation>Raster dentsitate-mapa bat sortzen du puntu bektorialen datuetatik abiatuz kernel mugikorra erabiliz, edo bestela dentsitate-mapa bektorial bat sortzen du sare bektorial baten gainean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="558"/>
        <source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
        <translation>Raster-geruzak birlagintzen ditu agregazioa erabiliz, gelaxka handiagoen sareta bat sortzeko. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Indices for quadrant counts of sites lists.</source>
        <translation>Gune-zerrenden koadrante-zenbaketarako indizeak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
        <translation>Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak kalkulatzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="530"/>
        <source>Create points along input lines</source>
        <translation>Sortu puntuak sarrerako lerroaren luzeran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
        <translation>Hedatze-zuhaitz minimoa kalkulatzen du sarerako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
        <translation>Biderik laburrena kalkulatzen du sareko nodo-bikote guztien artean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
        <translation>Erpinen konektagarritasuna kalkulatzen du sareko bi nodo multzoren artean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="492"/>
        <source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
        <translation>Steiner zuhaitza sortzen du sarerako eta emandako terminaletarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="559"/>
        <source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
        <translation>v.net.report - Sare bateko lerroen informazioa ematen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Performs visibility graph construction.</source>
        <translation>Ikusgaitasun-grafoa eraikitzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
        <translation>Kalkulatu errore-matrizea eta kappa parametroa sailkapenaren emaitzaren zehaztasun-ebaluaziorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>Flow computation for massive grids.</source>
        <translation>Fluxu-kalkulua sareta masiboetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
        <translation>Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu raster-mapa batean nuluak ez diren gelaxkak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
        <translation>Azalera-interpolazioa puntu bektorialen datuetatik  distantziaren karratuaren alderantzizkoa erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system</source>
        <translation>Norabidearen eta distantziaren neurketak koordenatuetara (eta alderantziz) bihurtzeko utilitate sinple bat. Koordenatu-sistema kartesiarra erabiltzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>Surface generation.</source>
        <translation>Azaleren sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="525"/>
        <source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
        <translation>Maldaren, orientazioaren, kurbaduren eta deribatu partzialen raster-geruzak sortzen ditu garaieren raster-geruza batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="548"/>
        <source>Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins.</source>
        <translation>Hedatze eliptiko anisotropikoa simulatzen du leiho grafiko batean, eta hedatzearen denbora metatuaren raster-mapa bat sortzen du, hedatze-tasa (ROS), ROSaren noranzkoa eta hedatzearen iturburuak dituzten raster-mapak ematen bazaizkio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Tests for normality for points.</source>
        <translation>Normaltasun-proba puntuetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="524"/>
        <source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
        <translation>Bi raster-geruzen erregresio lineala kalkulatzen du: y = a + b*x.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="567"/>
        <source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
        <translation>Gainjarritako geruza bateko balioen moda aurkitzen du, erabiltzaileak zehaztutako oinarri-geruza bateko kategoria-balio bera esleitu zaizkien areen barruan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>r.flow.barrier - Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
        <translation>Bektoreen geometria-estatistiken txostena sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>Spline interpolazio bilineal edo bikubikoa Tykhonov erregularizazioarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Watershed basin creation program.</source>
        <translation>Arro hidrografikoak sortzeko programa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
        <translation>Raster-mapa sareta meheago batera birlagintzen du interpolazioa erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
        <translation>Raster-geruza gorri, berde eta urdinak sortzen ditu erabiltzaileak adierazitako sarrerako raster-geruzen ñabardura-, intentsitate- eta saturazio-balioak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="509"/>
        <source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
        <translation>Delaunay triangelaketa sortzen du puntuak edo zentroideak dituen sarrerako mapa bektorial batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance.</source>
        <translation>Hiru edo lau raster motako mapa-geruza sortzen ditu honakoak erakutsiz: 1) oinarrizko hedatze-tasa (ROS) elkartzuta, 2) ROS maximoa (aurrerantz), 3) ROS maximoaren noranzkoa, eta aukeran 4) puntuak aztertzeko distantzia maximo potentziala.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="503"/>
        <source>Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation.</source>
        <translation>Raster-mapa baten geruza sareta meheago batera birlagintzen du interpolazioa erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Generates area statistics for raster layers.</source>
        <translation>Azalera-estatistikak sortzen ditu raster-geruzetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
        <translation>Fluxu bat marrazten du raster-mapa batean garaieren eredu bat erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="544"/>
        <source>Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
        <translation>Gainjarritako geruza bateko balioen mediana aurkitzen du, erabiltzaileak zehaztutako oinarri-geruza bateko kategoria-balio bera esleitu zaizkien areen barruan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
        <translation>Kono ganbila sortzen du emandako mapa bektorialerako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>r.random.raster - Create random raster</source>
        <translation>r.random.raster - Sortu ausazko rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
        <translation>Puntuak/segmentuak sortzen ditu sarrerako lerro eta posizio bektorialetatik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="529"/>
        <source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
        <translation>Raster-geruza baten laginketa egiten du puntuen kokapen bektorialetatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="531"/>
        <source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
        <translation>Kategoria-balio berrien mapa-geruza bat sortzen du, lehendik dagoen mapa-geruza raster bateko kategorien birsailkapenean oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="484"/>
        <source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
        <translation>Raster-mapak HIS (ñabardura-intentsitatea-saturazioa) kolore-espaziotik RGB (gorria-berdea-urdina) kolore-espaziora bihurtzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
        <translation>Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="565"/>
        <source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
        <translation>Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu atributurako. Bariantza eta desbideraketa estandarra hala egiteko adierazten bada puntuetarako soilik kalkulatuko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="566"/>
        <source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
        <translation>Zeroa zeharkatzearen bidezko &quot;ertz-detekzioa&quot; raster-funtzioa irudien prozesamendurako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Prints vector map attributes</source>
        <translation>Mapa bektorialen atributuak inprimatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels</source>
        <translation>r.contour.level - Maila-lerro bektorialak sortzen ditu raster batetik abiatuz, adierazitako mailak jarraituz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>v.surf.bspline.sparse - Spline interpolazio bikubiko edo bilineala Tykhonov erregularizazioarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
        <translation>r.reclass.area.lesser - Raster-geruza bat birsailkatzen du, erabiltzaileak adierazitako tamaina baino txikiagoak diren areak hautatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="561"/>
        <source>v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices.</source>
        <translation>v.split.vert - Lerroak segmentu laburragoetan zatitzen du, emandako erpin kopuru maximoaren arabera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Performs raster map matrix filter.</source>
        <translation>Raster-mapen matrize-iragazketak egiten ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
        <translation>Raster-geruza batean aurkitutako kategoria-balioen zerrenda laburra inprimaten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="564"/>
        <source>Overlays two vector maps.</source>
        <translation>Bi mapa bektorial gainjartzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="534"/>
        <source>Removes outliers from vector point data.</source>
        <translation>Muturreko datuak kentzen ditu puntu bektorialen datuetatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
        <translation>Kalkulatu raster-mapa berria r.mapcalc adierazpen batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Line-of-sight raster analysis program.</source>
        <translation>Mira-lerroaren raster-analisirako programa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects.</source>
        <translation>Geruza bektorial bateko objektu bektorialak hautatu eta geruza berria sortzen du hautatutako objektuak soilik erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="477"/>
        <source>Surface area estimation for rasters.</source>
        <translation>Azaleren arearen estimazioa rasterretarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
        <translation>Raster-mapa gorri, berde eta urdinak konbinatzen ditu raster-mapa konposatu bakarra sortzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Converts a raster into a vector layer.</source>
        <translation>Raster bat geruza bektorial bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="522"/>
        <source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
        <translation>Raster motako mapa-geruza anitzetik ateratako kategoria-balioen biderkadura bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="552"/>
        <source>Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
        <translation>Mapa bektorialak 3Dra bihurtzen ditu garaieren raster-mapa bateko laginak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
        <translation>Bisualizazio- eta animazio-tresna GRASS datuetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>Malda-lerroen (fluxu-lerroen), fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-lerroen dentsitatean (goranzko azaleren) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
        <translation>Fluxu maximoa kalkulatzen du sareko bi nodo multzoren artean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>v.net.nodes - Creates points for each network arcs</source>
        <translation>v.net.nodes - Puntuak sortzen ditu sareko arku bakoitzerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
        <translation>v.net.nreport - Sare bateko nodoen informazioa ematen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
        <translation>Raster-geruza laua sortzen du inklinazioa, orientazioa (azimuta) eta puntu bat emanda.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>Computes bridges in the network.</source>
        <translation>Zubiak kalkulatzen ditu sare batean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Splits network by cost isolines.</source>
        <translation>Sarea kostu-isolerroetatik zatitzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="543"/>
        <source>Output basic information about a raster layer.</source>
        <translation>Raster-geruza bati buruzko oinarrizko informazioaren irteera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
        <translation>Kategoria-zenbaki edo -atributu bera duten elkarren alboko areen mugak disolbatzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
        <translation>Azpisareak esleitzen dizkie erdigune hurbilenei (norabidea erdigunetik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
        <translation>Distantziarik laburrena kalkulatzen du sarean zehar, emandako elementu multzoen artean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="506"/>
        <source>v.net.arcs - Creates arcs from a file of points</source>
        <translation>v.net.arcs - Arkuak sortzen ditu puntuen fitxategi bat erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="488"/>
        <source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
        <translation>&apos;Hona&apos; mapa bektorialeko elementurik gertuenekoa aurkitzen du &apos;hemendik&apos; mapa bektorialeko elementuetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
        <translation>Konexio indartsuak eta ahulak kalkulatzen ditu sarean konektatutako osagaien artean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="540"/>
        <source>v.net.articulation - Computes articulation points in the network</source>
        <translation>v.net.articulation - Sareko artikulazio-puntuak kalkulatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
        <translation>Sarearen gradua, zentraltasuna, bitartekaritza, hurbiltasuna eta autobektoreen zentraltasuna kalkulatzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network</source>
        <translation>v.net.connect - Puntuak arkurik hurbilenera konektatzen ditu sare batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="556"/>
        <source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
        <translation>Ziklo bat sortzen du emandako nodoak konektatuz (saltzaile bidaiariaren problema)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="498"/>
        <source>Finds shortest path on vector network</source>
        <translation>Biderik laburrena aurkitzen du sare bektorialean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
        <translation>Raster motako mapa-geruza bat sortzen du NULL ez diren kategoria-balioak dituzten gelaxken inguruko buffer-zonak erakutsiz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
        <translation>Sakonunerik gabeko garaieren geruza bat eta fluxu-noranzkoen geruza bat iragazten eta sortzen ditu emandako garaieren raster-geruza batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="507"/>
        <source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
        <translation>GRASS raster motako mapa-geruzen datuen birlaginketa-ahalmenak gertueneko balioak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
        <translation>Erliebe itzalduna sortzen du garaieren geruza bat (DEM) erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="532"/>
        <source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster  layer.</source>
        <translation>Raster-geruza bateko kategoria-balioen barruti ekualizatuaren histogramaren eskala aldatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="535"/>
        <source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
        <translation>Gelaxka bakoitzaren kategoria-balioa inguruko gelaxkei esleitutako kategoria-balioen funtzio bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
        <translation>Sedimentuen garraioa eta higaduraren/jalkitzearen simulazioa bideen laginketa-metodoa (SIMWE) erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
        <translation>Sarrerako geruzako elementuekiko distantzien raster-geruza bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="526"/>
        <source>Sums up the raster cell values.</source>
        <translation>Raster-gelaxken balioak batzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Raster map matrix filter.</source>
        <translation>Raster-mapen matrize-iragazketa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost.</source>
        <translation>Marruskadura-kostuan oinarrituta mugitzean sortutako kostu metatu anisotropikoa erakusten duen raster-geruza bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
        <translation>Bi raster-geruzaren kategorien kointzidentzien taula sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="539"/>
        <source>Watershed basin analysis program.</source>
        <translation>Arro hidrografikoen analisi-programa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
        <translation>Gaussiar debideratzeen raster-geruza bat sortzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="533"/>
        <source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
        <translation>Ausaz kokatutako puntuak dituzten raster-geruza bat eta puntuen mapa bektorial bat sortzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
        <translation>(A) mapa bektorial bateko elementuak hautatzen ditu (B) mapa bektorial bateko elementuak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
        <translation>Emandako puntu baten inguruko eraztun zentrokideak dituen raster-mapa bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
        <translation>Raster-mapa bateko datuak birkategorizatzen ditu fisikoki area diskretuak eratzen dituzten gelaxkak kategoria bakarretan batuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="541"/>
        <source>Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
        <translation>Puntuak dituen sarrerako geruza bektorialen Voronoi diagrama bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Flow computation for massive grids (float version).</source>
        <translation>Sareta masiboetarako fluxu-kalkulua (koma mugikorreko zenbakiak).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="516"/>
        <source>Flow computation for massive grids (integer version).</source>
        <translation>Sareta masiboetarako fluxu-kalkulua (zenbaki osoak).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
        <translation>Erabiltzaileak definitutako lerro(ar)en azpian dauden raster-geruza bateko balioak ematen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
        <translation>Esportatu raster-mapa bat testu-fitxategi batera x,y,z balio gisa, gelaxken erdiko puntuan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
        <translation>Erabiltzaileak adierazitako mapa bektorial baten oinarrizko informazioa ematen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
        <translation>Ausazko zatitze-puntuak sortzen ditu proba/trebatze-multzoetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
        <translation>Korronte-datu bektorialak hartzen ditu, rasterrera bihurtzen ditu eta sakoneraren kenketa egiten du irteerako DEMetik..</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
        <translation>Maila-lerroen zehazpenerako eta eskualdeen hazkunderako algoritmoa eraikitzen eraikinen barrualdea zehazteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
        <translation>Lurreko fluxu hidrologikoen simulazioa bideen laginketa-metodoa (SIMWE) erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.</source>
        <translation>Irteerako gelaxka bakoitzaren balioa sarrerako raster-geruzetan dagozkien gelaxkei esleitutako balioen funtzio bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster-geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster-geruza bat sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
        <translation>Raster-geruza baten kategoria-balioen barrutiaren eskala aldatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="560"/>
        <source>Solar irradiance and irradiation model.</source>
        <translation>Eguzki-erradiazioa eta erradiazio-eredua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="555"/>
        <source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
        <translation>Puntu baten ikusmen-arroa kalkulatzen du garaieren raster-mapa batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system </source>
        <translation>Norabidearen eta distantziaren neurketak koordenatuetara (eta alderantziz) bihurtzeko utilitate sinple bat. Koordenatu-sistema kartesiarra erabiltzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
        <translation>Datu &quot;aglutinazioen&quot; bolumena kalkulatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="528"/>
        <source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
        <translation>Fourier-en alderantzizko transformatu azkarra (IFFT) irudien prozesamendurako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="562"/>
        <source>Vector based generalization.</source>
        <translation>Orokortze bektoriala.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
        <translation>Gainazalak sortzeko programa rasterizatutako maila-lerroetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Create random raster</source>
        <translation>Sortu ausazko rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="513"/>
        <source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
        <translation>POV-Ray formatura bihurtzen du, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="514"/>
        <source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
        <translation>Azaleren interpolazio-utilitatea raster-geruzetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="502"/>
        <source>Visualization(NVIZ)</source>
        <translation>Bisualizazioa (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="491"/>
        <source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
        <translation>Gelaxka bakoitzaren balioa atributu-balioen funtzio bihurtzen du eta irteerako raster-mapa batean gordetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
        <translation>DXF formatuko fitxategiak GRASSen mapa bektorialen formatura bihurtzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
        <translation>Fourier-en transformatu azkarra (IFFT) irudien prozesamendurako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
        <translation>Zuzenketa atmosferikoa egiten du 6S algoritmoa erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="455"/>
        <source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
        <translation>Esportatu raster-geruza bat Virtual Reality Modeling Language (VRML) formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>r.flow.aspect.barrier - Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
        <translation>Lurrazpiko ur-fluxu iragankor, konfinatu eta konfinatu gabea bi dimentsiotan zenbakiz kalkulatzeko programa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="546"/>
        <source>v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>v.surf.rst.cvdev - Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GrassAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1184"/>
        <source>GRASS folder</source>
        <translation>GRASS karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1185"/>
        <source>Msys folder</source>
        <translation>Msys karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1186"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Egunkariko exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1187"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Egunkari-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1188"/>
        <source>Could not open GRASS algorithm: %s</source>
        <translation>Ezin izan da GRASS algoritmoa ireki: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1189"/>
        <source>GRASS commands</source>
        <translation>GRASS komandoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GrassUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1193"/>
        <source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
        <translation>GRASS  karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu GRASS algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1194"/>
        <source>The specified GRASS folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured</source>
        <translation>Adierazitako &quot;{}&quot; GRASS GIS karpetak ez dauka GRASS GIS moduluen baliozko multzo bat.
Joan Prozesuen ezarpenetara, eta egiaztatu GRASS GIS karpeta ongi konfiguratuta dagoela.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1195"/>
        <source>It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS algorithms.</source>
        <translation>Badirudi GRASS ez dagoela ongi instalatuta eta konfiguratuta zure sisteman.
Instala ezazu GRASS algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1196"/>
        <source>Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured.
</source>
        <translation>Errorea GRASS instalazioa egiaztatzean. Beharbada GRASS ez dago ongi konfiguratuta.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1200"/>
        <source>Create grid</source>
        <translation>Sortu sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1201"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1202"/>
        <source>Rectangle (line)</source>
        <translation>Laukizuzena (lerroa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1203"/>
        <source>Rectangle (polygon)</source>
        <translation>Laukizuzena (poligonoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1204"/>
        <source>Diamond (polygon)</source>
        <translation>Diamantea (poligonoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1205"/>
        <source>Hexagon (polygon)</source>
        <translation>Hexagonoa (poligonoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1206"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Sareta mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1207"/>
        <source>Grid extent</source>
        <translation>Sareta-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1208"/>
        <source>Horizontal spacing</source>
        <translation>Tarte horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1209"/>
        <source>Vertical spacing</source>
        <translation>Tarte bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1210"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1211"/>
        <source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
        <translation>Baliogabeko sareta-tartea: %s/%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1212"/>
        <source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
        <translation>Tarte horizontala txikiegia azaleraren hedadurarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1213"/>
        <source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
        <translation>Tarte bertikala txikiegia azaleraren hedadurarako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridAverage</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1217"/>
        <source>Grid (Moving average)</source>
        <translation>Sareta (batez besteko mugikorra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1218"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1219"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1220"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1221"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>1 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1222"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>2 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1223"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Puntu minimoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1224"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1225"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Daturikez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1226"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1227"/>
        <source>Interpolated moving average</source>
        <translation>Interpolatutako batez besteko mugikorra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridDataMetrics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1231"/>
        <source>Grid (Data metrics)</source>
        <translation>Sareta (datuen metrika)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1232"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1233"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1234"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1235"/>
        <source>Metrics</source>
        <translation>Metrika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1236"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>1 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1237"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>2 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1238"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Puntu minimoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1239"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1240"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Daturikez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1241"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1242"/>
        <source>Interpolated metrics</source>
        <translation>Interpolatutako metrikak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridInvDist</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1246"/>
        <source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
        <translation>Sareta (indar baten alderantzizko distantzia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1247"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1248"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1249"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1250"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Indarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1252"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>1 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1253"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>2 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1254"/>
        <source>Max points</source>
        <translation>Puntu maximoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1255"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Puntu minimoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1256"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1257"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Daturikez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1258"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1259"/>
        <source>Interpolated IDW</source>
        <translation>Interpolatutako IDW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1251"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Leuntzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridMetrics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1263"/>
        <source>Grid Metrics</source>
        <translation>Sareta-metrika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1264"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1265"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1266"/>
        <source>Input ground DTM layer</source>
        <translation>Sarrerako DTM lurrazal-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1267"/>
        <source>Height break</source>
        <translation>Altuera-etena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1268"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1269"/>
        <source>Output table with grid metrics</source>
        <translation>Irteerako taula sareta-metrikekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1270"/>
        <source>OUTPUT CSV INTENSITY</source>
        <translation>OUTPUT CSV INTENSITY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1271"/>
        <source>Outlier:low,high</source>
        <translation>Muturreko datua:baxua,altua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1272"/>
        <source>First</source>
        <translation>Lehena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1273"/>
        <source>Htmin</source>
        <translation>Htmin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1274"/>
        <source>Class (set blank if not used)</source>
        <translation>Klasea (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridNearest</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1278"/>
        <source>Grid (Nearest neighbor)</source>
        <translation>Sareta (gertueneko balioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1279"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1280"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1281"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1282"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>1 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1283"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>2 erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1284"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1285"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Daturikez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1286"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1287"/>
        <source>Interpolated nearest neighbor</source>
        <translation>Interpolatutako gertueneko balioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridNet</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1291"/>
        <source>Grid Network</source>
        <translation>Sareta-sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1292"/>
        <source>Basic Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako oinarrizko tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1293"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1294"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1295"/>
        <source>Mask Grid</source>
        <translation>Maskara-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1296"/>
        <source>Mask Threshold</source>
        <translation>Maskara-atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1297"/>
        <source>Longest Upslope Length Grid</source>
        <translation>Gorako hegal-luzera luzeenen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1298"/>
        <source>Total Upslope Length Grid</source>
        <translation>Gorako hegal-luzera totalen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1299"/>
        <source>Strahler Network Order Grid</source>
        <translation>Sareko Strahler ordenen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1300"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridNetMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1304"/>
        <source>Grid Network (multifile)</source>
        <translation>Sareta-sarea (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1305"/>
        <source>Basic Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako oinarrizko tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1306"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1307"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Hustubideen shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1308"/>
        <source>Mask Grid</source>
        <translation>Maskara-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1309"/>
        <source>Mask Threshold</source>
        <translation>Maskara-atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1310"/>
        <source>Longest Upslope Length Grid</source>
        <translation>Gorako hegal-luzera luzeenen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1311"/>
        <source>Total Upslope Length Grid</source>
        <translation>Gorako hegal-luzera totalen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1312"/>
        <source>Strahler Network Order Grid</source>
        <translation>Sareko Strahler ordenen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1313"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridSurfaceCreate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1317"/>
        <source>Grid Surface Create</source>
        <translation>Sareta-azaleraren sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1318"/>
        <source>Surface</source>
        <translation>Azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1319"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1320"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1321"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1322"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1323"/>
        <source>DTM Output Surface</source>
        <translation>Irteerako DTM azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1324"/>
        <source>Spike (set blank if not used)</source>
        <translation>Muturra (Utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1325"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1326"/>
        <source>Smooth</source>
        <translation>Leuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1327"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1328"/>
        <source>Minimum (set blank if not used)</source>
        <translation>Minimoa (utzi zuri erabiliko ez bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1329"/>
        <source>Class(es)</source>
        <translation>Klasea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1330"/>
        <source>Additional modifiers</source>
        <translation>Aldatzaile gehiago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gridify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1335"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1336"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1337"/>
        <source>Horizontal spacing</source>
        <translation>Tarte horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1338"/>
        <source>Vertical spacing</source>
        <translation>Tarte bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1339"/>
        <source>Snapped</source>
        <translation>Atxikia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1340"/>
        <source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
        <translation>Baliogabeko sareta-tartea: %s/%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1341"/>
        <source>Failed to gridify feature with FID %s</source>
        <translation>Ezin izan da %s FIDa duen elementua sareta bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1334"/>
        <source>Snap points to grid</source>
        <translation>Atxiki puntuak saretara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GroundFilter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1345"/>
        <source>Ground Filter</source>
        <translation>Lurrazal-iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1346"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1347"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1348"/>
        <source>Cellsize for intermediate surfaces</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina tarteko azalerentzako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1349"/>
        <source>Output ground LAS file</source>
        <translation>Irteerako lurrazal LAS fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1350"/>
        <source>Create .dtm surface</source>
        <translation>Sortu .dtm azalera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Heatmap</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="91"/>
        <source>Heatmap...</source>
        <translation>Bero-mapa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="94"/>
        <source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
        <translation>Bero-mapa rasterra sortzen du sarrerako puntu-bektoreetatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="523"/>
        <source>&amp;Heatmap</source>
        <translation>&amp;Bero-mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="119"/>
        <source>Layer not found</source>
        <translation>Ez da geruza aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="119"/>
        <source>The heatmap plugin requires at least one point vector layer</source>
        <translation>Bero-maparen pluginak puntuen geruza bektorial bat gutxienez behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="151"/>
        <source>GDAL driver error</source>
        <translation>GDAL kontrolagailuaren errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="151"/>
        <source>Cannot open the driver for the specified format</source>
        <translation>Ezin da kontrolagailua ireki adierazitako formaturako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="185"/>
        <source>Raster update error</source>
        <translation>Raster-eguneraketaren errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="185"/>
        <source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
        <translation>Ezin da sortutako rasterra ireki hura eguneratzeko. Bero-mapa ez da sortu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/>
        <source>Rendering heatmap...</source>
        <translation>Bero-mapa errendatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="229"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="242"/>
        <source>Heatmap generation aborted</source>
        <translation>Bero-maparen sorrera abortatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="242"/>
        <source>QGIS will now load the partially-computed raster</source>
        <translation>QGISek partzialki kalkulatutako rasterra kargatuko du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeatmapGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="49"/>
        <source>Quartic (biweight)</source>
        <translation>Kuartikoa (haztatu bikoitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="50"/>
        <source>Triangular</source>
        <translation>Triangeluarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="51"/>
        <source>Uniform</source>
        <translation>Uniformea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="52"/>
        <source>Triweight</source>
        <translation>Haztatu hirukoitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="53"/>
        <source>Epanechnikov</source>
        <translation>Epanetxnikov</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="55"/>
        <source>Raw values</source>
        <translation>Balio gordinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="56"/>
        <source>Scaled by kernel size</source>
        <translation>Kernelaren araberako eskalakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="246"/>
        <source>Save Heatmap as:</source>
        <translation>Gorde bero-mapa honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="273"/>
        <source>No valid layers found!</source>
        <translation>Ez da baliozko geruzarik aurkitu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="273"/>
        <source>Advanced options cannot be enabled.</source>
        <translation>Aukera aurreratuak ezin dira gaitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="581"/>
        <source>Invalid output filename</source>
        <translation>Baliogabeko irteerako fitxategi-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="581"/>
        <source>Please enter a valid output file path and name.</source>
        <translation>Sartu baliozko irteerako fitxategi-izena eta -bidea.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeatmapGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/>
        <source>Heatmap Plugin</source>
        <translation>Bero-mapen plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="46"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="272"/>
        <source>layer units</source>
        <translation>geruza-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="288"/>
        <source>Output values</source>
        <translation>Irteerako balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="307"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="65"/>
        <source>Output raster</source>
        <translation>Irteera-rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="107"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Irteera-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="72"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="84"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="277"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="144"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Errenkadak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="154"/>
        <source>Cell size X</source>
        <translation>Gelaxkaren X tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="164"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="174"/>
        <source>Cell size Y</source>
        <translation>Gelaxkaren Y tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="234"/>
        <source>Use radius from field</source>
        <translation>Erabili erradioa eremutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="220"/>
        <source>Use weight from field</source>
        <translation>Erabili haztatzea eremutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="247"/>
        <source>0.0</source>
        <translation>0.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="254"/>
        <source>Decay ratio</source>
        <translation>Erortze-erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="261"/>
        <source>Kernel shape</source>
        <translation>Kernel-forma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="58"/>
        <source>Add generated file to map</source>
        <translation>Gehitu sortutako fitxategia mapari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="127"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Aurreratua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpEditionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1354"/>
        <source>Cannot open help file: %s</source>
        <translation>Ezin da fitxategia ireki: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1355"/>
        <source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Algoritmoaren deskribapena&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1356"/>
        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Sarrerako parametroak&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1357"/>
        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Irteerak&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1358"/>
        <source>Algorithm description</source>
        <translation>Algoritmoaren deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1359"/>
        <source>Input parameters</source>
        <translation>Sarrerako parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1360"/>
        <source>Outputs</source>
        <translation>Irteerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1361"/>
        <source>Algorithm created by</source>
        <translation>Algoritmoaren sortzailea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1362"/>
        <source>Algorithm help written by</source>
        <translation>Algoritmoaren laguntzaren sortzailea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1363"/>
        <source>Algorithm version</source>
        <translation>Algoritmoaren bertsioa: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1367"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1369"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Gorde honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1371"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Baieztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1368"/>
        <source>Clear history</source>
        <translation>Garbitu historia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1370"/>
        <source>Save history</source>
        <translation>Gorde historia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1372"/>
        <source>Are you sure you want to clear the history?</source>
        <translation>Ziur zaude historia garbitu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1373"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1374"/>
        <source>Log files (*.log *.LOG)</source>
        <translation>Egunkari-fitxategiak (*.log *.LOG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1375"/>
        <source>Create test</source>
        <translation>Sortu testa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Birkargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HubDistance</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1380"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1381"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Metroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1382"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1383"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Miliak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1384"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilometroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1385"/>
        <source>Layer units</source>
        <translation>Geruza-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1386"/>
        <source>Source points layer</source>
        <translation>Iturburu-puntuen geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1387"/>
        <source>Destination hubs layer</source>
        <translation>Helburuko kontzentrazio-guneen geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1388"/>
        <source>Hub layer name attribute</source>
        <translation>Kontzentrazio-guneen geruza-izenerako atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1389"/>
        <source>Output shape type</source>
        <translation>Irteerako forma mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1390"/>
        <source>Measurement unit</source>
        <translation>Neurtze-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1391"/>
        <source>Hub distance</source>
        <translation>Kontzentrazio-gunearen distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1392"/>
        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
        <translation>Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1379"/>
        <source>Distance to nearest hub</source>
        <translation>Distantzia kontzentrazio-gune hurbilenera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HubLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1398"/>
        <source>Hub point layer</source>
        <translation>Kontzentrazio-guneen puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1399"/>
        <source>Hub ID field</source>
        <translation>Kontzentrazio-guneen IDen eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1400"/>
        <source>Spoke point layer</source>
        <translation>Erradioen puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1401"/>
        <source>Spoke ID field</source>
        <translation>Erradioen IDen eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1396"/>
        <source>Hub lines</source>
        <translation>Kontzentrazio-guneen lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1397"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1402"/>
        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
        <translation>Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HypsometricCurves</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1408"/>
        <source>DEM to analyze</source>
        <translation>Analizatuko den DEMa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1409"/>
        <source>Boundary layer</source>
        <translation>Muga-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1410"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Urratsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1411"/>
        <source>Use % of area instead of absolute value</source>
        <translation>Erabili azaleraren ehunekoa, balio absolutuaren ordez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1406"/>
        <source>Hypsometric curves</source>
        <translation>Kurba hipsometrikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1407"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Raster tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1412"/>
        <source>Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
        <translation>%d elementuak ez du rasterra ebakitzen edo osorik NODATA azaleran kokatuta dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1414"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1415"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Garaiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1413"/>
        <source>Feature %d is smaller than raster cell size</source>
        <translation>%d elementua rasterraren gelaxka-tamaina baino txikiagoa da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportIntoPostGIS</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1431"/>
        <source>Wrong database connection name: %s</source>
        <translation>Datu-basearen konexio-izen okerra: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1432"/>
        <source>Couldn&apos;t connect to database:
%s</source>
        <translation>Ezin izan da datu-basearekin konektatu:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1433"/>
        <source>Error importing to PostGIS
%s</source>
        <translation>Errorea PostGISera inportatzean
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1420"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1421"/>
        <source>Layer to import</source>
        <translation>Inportatuko den geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1422"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Datu-basea (konexio-izena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1423"/>
        <source>Schema (schema name)</source>
        <translation>Eskema (eskema-izena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1424"/>
        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
        <translation>Zein taulara inportatuko den (utzi hutsik geruza-izena erabiltzeko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1425"/>
        <source>Primary key field</source>
        <translation>Gako-eremu nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1426"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1427"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Gainidatzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1428"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Sortu indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1429"/>
        <source>Convert field names to lowercase</source>
        <translation>Bihurtu eremu-izenak minuskuletara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1430"/>
        <source>Drop length constraints on character fields</source>
        <translation>Baztertu luzera-mugak karaktere-eremuetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1419"/>
        <source>Import into PostGIS</source>
        <translation>Inportatu PostGISera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoViewer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB kudeatzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputLayerSelectorPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1437"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Hautatu fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1438"/>
        <source>All files (*.*);;</source>
        <translation>Fitxategi guztiak (*.*);;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intersection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1448"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiago ez ikusi dira baliogabeko geometria dutelako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1443"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1444"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1445"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Ebaketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1446"/>
        <source>Input layer has unsupported geometry type {}</source>
        <translation>Sarrerako geruza onartzen ez den {} geometria motakoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1447"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1442"/>
        <source>Intersection</source>
        <translation>Ebakidura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JoinAttributes</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1453"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1454"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1455"/>
        <source>Input layer 2</source>
        <translation>2. sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1456"/>
        <source>Table field</source>
        <translation>Taula-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1457"/>
        <source>Table field 2</source>
        <translation>2. taula-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1458"/>
        <source>Joined layer</source>
        <translation>Elkartutako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1452"/>
        <source>Join attributes table</source>
        <translation>Elkartu atributuen taula</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3015"/>
        <source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S.  Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Irteera &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;bertan behera geratu da&lt;/a&gt; Ctrl+S sakatzean.  Sakatu &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; berrabiarazteko.&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
        <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
        <translation>Ez dago teklatu-itzultzailerik erabilgarri. Teklak terminalera bidaliko diren karakteretan bihurtzeko behar den informazioa falta da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LAStoolsAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1462"/>
        <source>LAStools folder is not configured.
Please configure it before running LAStools algorithms.</source>
        <translation>LAStools karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu LAStools algoritmoak erabili baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1463"/>
        <source>verbose</source>
        <translation>xehatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1464"/>
        <source>open LAStools GUI</source>
        <translation>Ireki LAStools-en erabiltzaile-interfazea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1465"/>
        <source>number of cores</source>
        <translation>nukleo-kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1466"/>
        <source>input LAS/LAZ file</source>
        <translation>sarrerako LAS/LAZ fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1467"/>
        <source>input directory</source>
        <translation>sarrera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1468"/>
        <source>input wildcard(s)</source>
        <translation>sarrera-komodina(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1469"/>
        <source>merge all input files on-the-fly into one</source>
        <translation>fusionatu sarrera-fitxategi guztiak interaktiboki fitxategi bakarrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1470"/>
        <source>horizontal feet</source>
        <translation>oin horizontalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1471"/>
        <source>vertical feet</source>
        <translation>oin bertikalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1472"/>
        <source>files are flightlines</source>
        <translation>fitxategiak hegaldi-lineak dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1473"/>
        <source>apply file source ID</source>
        <translation>aplikatu fitxategiaren sorburu-IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1474"/>
        <source>step size / pixel size</source>
        <translation>urrats-tamaina / pixel-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1475"/>
        <source>output LAS/LAZ file</source>
        <translation>irteerako LAS/LAZ fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1476"/>
        <source>output format</source>
        <translation>irteera-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1477"/>
        <source>Output raster file</source>
        <translation>Irteerako raster-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1478"/>
        <source>Output vector file</source>
        <translation>Irteerako fitxategi bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1479"/>
        <source>output directory</source>
        <translation>irteera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1480"/>
        <source>output appendix</source>
        <translation>irteera-eranskina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1481"/>
        <source>empty temporary directory</source>
        <translation>behin-behineko direktorio hutsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1482"/>
        <source>additional command line parameter(s)</source>
        <translation>komando-lerroko parametro gehigarria(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1483"/>
        <source>filter (by return, classification, flags)</source>
        <translation>iragazkia (itzuleraren, sailkapenaren, banderen arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1484"/>
        <source>second filter (by return, classification, flags)</source>
        <translation>bigarren iragazkia (itzuleraren, sailkapenaren, banderen arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1485"/>
        <source>third filter (by return, classification, flags)</source>
        <translation>hirugarren iragazkia (itzuleraren, sailkapenaren, banderen arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1486"/>
        <source>filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>iragazkia (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1487"/>
        <source>value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>balioa iragazkirako (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1488"/>
        <source>second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>bigarren iragazkia (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1489"/>
        <source>value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>balioa bigarren iragazkirako (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1490"/>
        <source>transform (coordinates)</source>
        <translation>transformazioa (koordenatuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1491"/>
        <source>value for transform (coordinates)</source>
        <translation>balioa transformaziorako (koordenatuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1492"/>
        <source>second transform (coordinates)</source>
        <translation>bigarren transformazioa (koordenatuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1493"/>
        <source>value for second transform (coordinates)</source>
        <translation>balioa bigarren transformaziorako (koordenatuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1494"/>
        <source>transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>transformazioa (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1495"/>
        <source>value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>balioa transformaziorako (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1496"/>
        <source>second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>bigarren transformazioa (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1497"/>
        <source>value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>balioa bigarren transformaziorako (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LAStoolsUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1501"/>
        <source>LAStools command line</source>
        <translation>LAStools komando-lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1502"/>
        <source>LAStools console output</source>
        <translation>LAStools kontsola-irteera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LayerPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="37"/>
        <source>Symbol layer type</source>
        <translation>Ikur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="60"/>
        <source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
        <translation>Geruza honek ez dauka propietate editagarririk</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LengthArea</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1506"/>
        <source>Length Area Stream Source</source>
        <translation>Korronte-iturburuen luzera eta azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1507"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1508"/>
        <source>Length Grid</source>
        <translation>Luzeren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1509"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Ekarpen-arearen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1510"/>
        <source>Threshold</source>
        <translation>Atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1511"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Berretzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1512"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Korronte-iturburuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1513"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LengthAreaMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1517"/>
        <source>Length Area Stream Source (multifile)</source>
        <translation>Korronte-iturburuen luzera eta azalera (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1518"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1519"/>
        <source>Length Grid</source>
        <translation>Luzeren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1520"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Ekarpen-arearen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1521"/>
        <source>Threshold</source>
        <translation>Atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1522"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Berretzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1523"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Korronte-iturburuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1524"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LidarToolsAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1528"/>
        <source>LAStools folder</source>
        <translation>LAStools karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1529"/>
        <source>Fusion folder</source>
        <translation>Fusion karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1530"/>
        <source>Wine folder</source>
        <translation>Wine karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1531"/>
        <source>Tools for LiDAR data</source>
        <translation>Tresnak LiDAR datuetarako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LinesIntersection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1536"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1537"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1538"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Ebaketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1539"/>
        <source>Input unique ID field</source>
        <translation>Sarrerako ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1540"/>
        <source>Intersect unique ID field</source>
        <translation>Ebaketarako ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1541"/>
        <source>Intersections</source>
        <translation>Ebakidurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1535"/>
        <source>Line intersections</source>
        <translation>Lerro-ebakidurak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LinesToPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1546"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1547"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1548"/>
        <source>Polygons from lines</source>
        <translation>Poligonoak lerroetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1545"/>
        <source>Lines to polygons</source>
        <translation>Lerroak poligonoetara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="252"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="37"/>
        <source>Print Composers</source>
        <translation>Inprimatze-konposatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="63"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="67"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="80"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Neurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Decorations</source>
        <translation>&amp;Apaingarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="132"/>
        <source>&amp;Layer</source>
        <translation>&amp;Geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="194"/>
        <source>&amp;Plugins</source>
        <translation>Pl&amp;uginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="202"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="219"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>Ez&amp;arpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="231"/>
        <source>&amp;Raster</source>
        <translation>&amp;Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="238"/>
        <source>Vect&amp;or</source>
        <translation>Bekt&amp;oriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="242"/>
        <source>&amp;OpenStreetMap</source>
        <translation>&amp;OpenStreetMap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="576"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="588"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="600"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="612"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="633"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="642"/>
        <source>Composer Manager...</source>
        <translation>Konposatzaile-kudeatzailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="42"/>
        <source>New From Template</source>
        <translation>Berria txantiloitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="24"/>
        <source>Menu Toolbar</source>
        <translation>&apos;Menua&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="97"/>
        <source>Preview Mode</source>
        <translation>Aurrebista-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="136"/>
        <source>Create Layer</source>
        <translation>Sortu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="144"/>
        <source>Add Layer</source>
        <translation>Gehitu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="256"/>
        <source>Paste Features as</source>
        <translation>Itsatsi elementu geografikoak honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="301"/>
        <source>Statusbar</source>
        <translation>Egoera-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="306"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="309"/>
        <source>File Toolbar</source>
        <translation>&apos;Fitxategia&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="326"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="329"/>
        <source>Manage Layers Toolbar</source>
        <translation>&apos;Kudeatu geruzak&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="351"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="354"/>
        <source>Digitizing Toolbar</source>
        <translation>&apos;Digitalizazioa&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="375"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="378"/>
        <source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
        <translation>&apos;Digitalizazio aurreratua&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="406"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="409"/>
        <source>Map Navigation Toolbar</source>
        <translation>&apos;Mapa-nabigazioa&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="432"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="435"/>
        <source>Attributes Toolbar</source>
        <translation>&apos;Atributuak&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="454"/>
        <source>Plugins Toolbar</source>
        <translation>&apos;Pluginak&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="457"/>
        <source>Plugin Toolbar</source>
        <translation>&apos;Plugina&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="469"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="472"/>
        <source>Help Toolbar</source>
        <translation>&apos;Laguntza&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="484"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="487"/>
        <source>Raster Toolbar</source>
        <translation>&apos;Rasterra&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="506"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="509"/>
        <source>Label Toolbar</source>
        <translation>&apos;Etiketa&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="527"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="530"/>
        <source>Vector Toolbar</source>
        <translation>&apos;Bektoriala&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="541"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="544"/>
        <source>Database Toolbar</source>
        <translation>&apos;Datu-basea&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="555"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="558"/>
        <source>Web Toolbar</source>
        <translation>&apos;Weba&apos; tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="573"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="585"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Ireki...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="597"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="609"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>Gorde &amp;honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="651"/>
        <source>Exit QGIS</source>
        <translation>Irten QGISetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="654"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="666"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Desegin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="669"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="678"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Berregin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="681"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="690"/>
        <source>Cut Features</source>
        <translation>Moztu elementu geografikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="693"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="702"/>
        <source>Copy Features</source>
        <translation>Kopiatu elementu geografikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="705"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="714"/>
        <source>Paste Features</source>
        <translation>Itsatsi elementu geografikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="717"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="729"/>
        <source>Add Feature</source>
        <translation>Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="732"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="744"/>
        <source>Move Feature(s)</source>
        <translation>Mugitu elementua(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="756"/>
        <source>Reshape Features</source>
        <translation>Aldatu elementuen forma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="768"/>
        <source>Split Features</source>
        <translation>Zatitu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="780"/>
        <source>Split Parts</source>
        <translation>Zatitu atalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="789"/>
        <source>Delete Selected</source>
        <translation>Ezabatu hautatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="801"/>
        <source>Add Ring</source>
        <translation>Gehitu eraztuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="813"/>
        <source>Add Part</source>
        <translation>Gehitu zatia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="825"/>
        <source>Simplify Feature</source>
        <translation>Sinplifikatu elementu geografikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="837"/>
        <source>Delete Ring</source>
        <translation>Ezabatu eraztuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="849"/>
        <source>Delete Part</source>
        <translation>Ezabatu zatia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="858"/>
        <source>Merge Selected Features</source>
        <translation>Fusionatu hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="867"/>
        <source>Merge Attributes of Selected Features</source>
        <translation>Fusionatu hautatutako elementuen atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="879"/>
        <source>Node Tool</source>
        <translation>Nodoen tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="891"/>
        <source>Rotate Point Symbols</source>
        <translation>Biratu puntuen sinboloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="908"/>
        <source>Pan Map</source>
        <translation>Desplazatu mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="920"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Handiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="923"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="935"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Txikiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="938"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="965"/>
        <source>Select Features by Polygon</source>
        <translation>Hautatu elementuak poligono bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="977"/>
        <source>Select Features by Freehand</source>
        <translation>Hautatu elementuak esku hutsez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="989"/>
        <source>Select Features by Radius</source>
        <translation>Hautatu elementuak erradio bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="998"/>
        <source>Deselect Features from All Layers</source>
        <translation>Desautatu geruza guztietako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1010"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1013"/>
        <source>Select All Features</source>
        <translation>Hautatu elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1016"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1025"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1028"/>
        <source>Invert Feature Selection</source>
        <translation>Alderantzikatu elementuen hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1040"/>
        <source>Identify Features</source>
        <translation>Identifikatu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1043"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1055"/>
        <source>Measure Line</source>
        <translation>Neurtu lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1058"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1337"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1070"/>
        <source>Measure Area</source>
        <translation>Neurtu azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1073"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1085"/>
        <source>Measure Angle</source>
        <translation>Neurtu angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1097"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1118"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1127"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Zoom aurrekora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1136"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Zoom hurrengora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1160"/>
        <source>Map Tips</source>
        <translation>Mapa-argibideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1163"/>
        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
        <translation>Erakutsi elementu geografiko bati buruzko informazioa sagua gainetik pasatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1172"/>
        <source>New Bookmark...</source>
        <translation>Laster-marka berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1175"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1184"/>
        <source>Show Bookmarks</source>
        <translation>Erakutsi laster-markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1187"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1196"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1211"/>
        <source>Text Annotation</source>
        <translation>Testu-oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1223"/>
        <source>Form Annotation</source>
        <translation>Inprimaki-oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1235"/>
        <source>Move Annotation</source>
        <translation>Mugitu oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1244"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Etiketatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1247"/>
        <source>Layer Labeling Options</source>
        <translation>Geruzak etiketatzeko aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1256"/>
        <source>New Shapefile Layer...</source>
        <translation>Shapefile geruza berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1259"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1001"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1286"/>
        <source>Add Vector Layer...</source>
        <translation>Gehitu geruza bektoriala...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1289"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1298"/>
        <source>Add Raster Layer...</source>
        <translation>Gehitu raster-geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1301"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1310"/>
        <source>Add PostGIS Layers...</source>
        <translation>Gehitu PostGIS geruzak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1313"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1322"/>
        <source>Add SpatiaLite Layer...</source>
        <translation>Gehitu SpatiaLite geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1325"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1334"/>
        <source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
        <translation>Gehitu MSSQL Spatial geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1346"/>
        <source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
        <translation>Gehitu Oracle Spatial geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1349"/>
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1358"/>
        <source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
        <translation>Gehitu WMS/WMTS geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1361"/>
        <source>Ctrl+Shift+W</source>
        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1382"/>
        <source>Toggle Editing</source>
        <translation>Txandakatu edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1385"/>
        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
        <translation>Uneko geruzaren edizio-egoera txandakatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1394"/>
        <source>Save for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Gorde hautatutako geruz(et)arako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1397"/>
        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
        <translation>Gorde uneko geruzaren edizioa, baina jarraitu editatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1411"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1414"/>
        <source>Remove Layer/Group</source>
        <translation>Kendu geruza/taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1440"/>
        <source>Filter...</source>
        <translation>Iragazkia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1553"/>
        <source>Configure Shortcuts...</source>
        <translation>Konfiguratu laster-teklak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1585"/>
        <source>API Documentation</source>
        <translation>API dokumentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1703"/>
        <source>Full Histogram Stretch</source>
        <translation>Histograma osoaren luzatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1835"/>
        <source>Touch Zoom and Pan</source>
        <translation>Ukipen bidezko zooma eta desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1991"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1994"/>
        <source>HTML Annotation</source>
        <translation>HTML oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2018"/>
        <source>SVG Annotation</source>
        <translation>SVG oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2140"/>
        <source>&amp;Download Data...</source>
        <translation>&amp;Deskargatu datuak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2145"/>
        <source>&amp;Import Topology from XML...</source>
        <translation>&amp;Inportatu topologia XMLtik...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2150"/>
        <source>&amp;Export Topology to SpatiaLite...</source>
        <translation>&amp;Esportatu topologia SpatiaLite-ra...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2159"/>
        <source>Increase Brightness</source>
        <translation>Handitu distira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2168"/>
        <source>Decrease Brightness</source>
        <translation>Txikitu distira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2177"/>
        <source>Increase Contrast</source>
        <translation>Handitu kontrastea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2186"/>
        <source>Decrease Contrast</source>
        <translation>Txikitu kontrastea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2195"/>
        <source>Select By Expression...</source>
        <translation>Hautatu adierazpenaren arabera...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2203"/>
        <source>Need Commercial Support?</source>
        <translation>Laguntza komertziala nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2212"/>
        <source>Open Field Calculator...</source>
        <translation>Ireki eremu-kalkulagailua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2236"/>
        <source>Add Virtual Layer...</source>
        <translation>Gehitu geruza birtuala...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2239"/>
        <source>Add Virtual Layer</source>
        <translation>Gehitu geruza birtuala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2244"/>
        <source>New Vector Layer...</source>
        <translation>Geruza bektorial berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2255"/>
        <source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
        <translation>Itsatsi elementuak arbelean, behin-behineko zirriborro-geruza batean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2280"/>
        <source>Add from Layer Definition File...</source>
        <translation>Gehitu geruza-definizioko fitxategitik...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2285"/>
        <source>Save As Layer Definition File...</source>
        <translation>Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2296"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2299"/>
        <source>Normal preview mode</source>
        <translation>Aurrebista-modu normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2307"/>
        <source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
        <translation>Simulatu fotokopia (gris-eskala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2310"/>
        <source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
        <translation>Simulatu fotokopia (gris-eskala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2318"/>
        <source>Simulate Fax (Mono)</source>
        <translation>Simulatu faxa (monotonua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2321"/>
        <source>Simulate fax (mono)</source>
        <translation>Simulatu faxa (monotonua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2329"/>
        <source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (protanopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2332"/>
        <source>Simulate color blindness (protanope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (protanopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2340"/>
        <source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (deuteranopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2343"/>
        <source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (deuteranopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2348"/>
        <source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
        <translation>Ezarri geruz(ar)en ikusgaitasun-eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2357"/>
        <source>Show Selected Layers</source>
        <translation>Erakutsi hautatutako geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2366"/>
        <source>Hide Selected Layers</source>
        <translation>Ezkutatu hautatutako geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2390"/>
        <source>Statistical Summary</source>
        <translation>Laburpen estatistikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2393"/>
        <source>Show statistical summary</source>
        <translation>Erakutsi laburpen estatistikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2398"/>
        <source>Align Rasters...</source>
        <translation>Lerrokatu rasterrak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2410"/>
        <source>Add circular string</source>
        <translation>Gehitu kate zirkularra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2422"/>
        <source>Add circular string by radius</source>
        <translation>Gehitu kate zirkularra erradioaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2427"/>
        <source>Report an issue</source>
        <translation>Jakinarazi akatsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2439"/>
        <source>Enable Tracing</source>
        <translation>Gaitu marraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2442"/>
        <source>T</source>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1417"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1268"/>
        <source>New SpatiaLite Layer...</source>
        <translation>SpatiaLite geruza berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1277"/>
        <source>Raster Calculator...</source>
        <translation>Raster-kalkulagailua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1422"/>
        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
        <translation>Ezarri geruz(ar)en CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1425"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1430"/>
        <source>Set Project CRS from Layer</source>
        <translation>Ezarri proiektuaren CRSa geruzatik hartuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1452"/>
        <source>Add to Overview</source>
        <translation>Gehitu ikuspegi orokorrari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1461"/>
        <source>Add All to Overview</source>
        <translation>Gehitu dena ikuspegi orokorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1470"/>
        <source>Remove All from Overview</source>
        <translation>Kendu dena ikuspegi orokorretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1479"/>
        <source>Show All Layers</source>
        <translation>Erakutsi geruza guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1482"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1491"/>
        <source>Hide All Layers</source>
        <translation>Ezkutatu geruza guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1494"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1503"/>
        <source>Manage and Install Plugins...</source>
        <translation>Kudeatu eta instalatu pluginak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2215"/>
        <source>Open Field Calculator</source>
        <translation>Ireki eremu-kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2224"/>
        <source>Add Delimited Text Layer...</source>
        <translation>Gehitu testu mugatuko geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2227"/>
        <source>Add Delimited Text Layer</source>
        <translation>Gehitu testu mugatuko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2247"/>
        <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
        <translation>Itsatsi arbeleko elementuak OGR geruza bektorial berrian.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1508"/>
        <source>Toggle Full Screen Mode</source>
        <translation>Txandakatu pantaila osoaren modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="950"/>
        <source>Select Feature(s)</source>
        <translation>Hautatu elementua(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="953"/>
        <source>Select Features by area or single click</source>
        <translation>Hautatu elementuak area baten bidez edo klik bakarrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1145"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1148"/>
        <source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
        <translation>Zoom jatorrizko bereizmenera (%100)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1199"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1443"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1511"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1523"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1544"/>
        <source>Custom CRS...</source>
        <translation>CRS pertsonalizatua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1565"/>
        <source>Local Histogram Stretch</source>
        <translation>Histograma lokalaren luzatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1568"/>
        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
        <translation>Luzatu raster aktiboaren histograma hedadura ikusteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1577"/>
        <source>Help Contents</source>
        <translation>Laguntzaren edukiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1580"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1594"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>QGISen webgunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1597"/>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Ctrl+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1606"/>
        <source>Check QGIS Version</source>
        <translation>Egiaztatu QGISen bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1609"/>
        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
        <translation>Egiaztatu zure QGIS bertsioa eguneratuta dagoen (interneterako sarbidea behar duzu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1618"/>
        <source>About</source>
        <translation>Honi buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1630"/>
        <source>QGIS Sponsors</source>
        <translation>QGIS diruz lagundu dutenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1642"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1645"/>
        <source>Move Label</source>
        <translation>Mugitu etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1657"/>
        <source>Rotate Label</source>
        <translation>Biratu etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1660"/>
        <source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
        <translation>Biratu etiketa
Ctrl (Cms) handitu 15 graduz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1673"/>
        <source>Change Label</source>
        <translation>Aldatu etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1682"/>
        <source>Style Manager...</source>
        <translation>Estilo-kudeatzailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1691"/>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Python kontsola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1706"/>
        <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
        <translation>Luzatu datu-multzo osoaren histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1729"/>
        <source>Customization...</source>
        <translation>Pertsonalizazioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1737"/>
        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
        <translation>Hau hemen dago laster-teklen gatazkak saihesteko, laster-tekla QgsCustomization-en dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1740"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1745"/>
        <source>Embed Layers and Groups...</source>
        <translation>Kapsulatu geruzak eta taldeak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1748"/>
        <source>Embed layers and groups from other project files</source>
        <translation>Kapsulatu beste proiektu-fitxategi batzuetako geruzak eta taldeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1757"/>
        <source>&amp;Copyright Label</source>
        <translation>&amp;Copyright-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1760"/>
        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
        <translation>Mapa-oihalean erakutsiko den copyright-etiketa sortzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1769"/>
        <source>&amp;North Arrow</source>
        <translation>&amp;Iparrorratza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1772"/>
        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
        <translation>Mapa-oihalean erakutsiko den eskala-barra bat sortzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1781"/>
        <source>&amp;Scale Bar</source>
        <translation>&amp;Eskala-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1784"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1892"/>
        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
        <translation>Mapa-oihalean erakutsiko den eskala-barra bat sortzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1793"/>
        <source>Add WFS Layer...</source>
        <translation>Gehitu WFS geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1796"/>
        <source>Add WFS Layer</source>
        <translation>Gehitu WFS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1808"/>
        <source>Feature Action</source>
        <translation>Elementu-ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1811"/>
        <source>Run Feature Action</source>
        <translation>Exekutatu elementu-ekina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1820"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1823"/>
        <source>Pan Map to Selection</source>
        <translation>Mugitu mapa hautapenera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1838"/>
        <source>Touch zoom and pan</source>
        <translation>Ukipen bidezko zooma eta desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1850"/>
        <source>Offset Curve</source>
        <translation>Desplazamendu-kurba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1859"/>
        <source>Copy style</source>
        <translation>Kopiatu estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1868"/>
        <source>Paste style</source>
        <translation>Itsatsi estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1877"/>
        <source>Add WCS Layer...</source>
        <translation>Gehitu WCS geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1886"/>
        <source>&amp;Grid</source>
        <translation>&amp;Sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1889"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1904"/>
        <source>Pin/Unpin Labels</source>
        <translation>Finkatu/askatu etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1907"/>
        <source>Pin/Unpin Labels
Click or marquee on label to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
        <translation>Finkatu/askatu etiketak
Klik etiketa gainean finkatzeko
Shift askatzeko, Ctl (Cmd) egoera txandakatzeko
Geruza editagarri guztietan du eragina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1922"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1925"/>
        <source>Highlight Pinned Labels</source>
        <translation>Nabarmendu finkatutako etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1934"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1937"/>
        <source>New Blank Project</source>
        <translation>Proiektu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1946"/>
        <source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
        <translation>Mozketa luzatu metatu lokala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1949"/>
        <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
        <translation>Mozketa luzatu metatu lokala uneko hedadura, muga lehenetsiak eta balio zenbatetsiak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1958"/>
        <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
        <translation>Datu-multzo osoaren mozketa luzatu metatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1961"/>
        <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
        <translation>Mozketa luzatu metatua datu-multzo osoa, muga lehenetsiak eta balio estimatuak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1973"/>
        <source>Show/Hide Labels</source>
        <translation>Erakutsi/ezkutatu etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1976"/>
        <source>Show/Hide Labels
Click or marquee on feature to show label
Shift+click or marquee on label to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
        <translation>Erakutsi/ezkutatu etiketak
Klik elementu gainean etiketa erakusteko
Shift+klik etiketan ezkutatzeko
Uneko geruza editagarrian du eragina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2003"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2006"/>
        <source>Duplicate Layer(s)</source>
        <translation>Bikoiztu geruza(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2027"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2030"/>
        <source>Save for All Layers</source>
        <translation>Gorde geruza guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2042"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2045"/>
        <source>Rollback for All Layers</source>
        <translation>Desegin geruza guztietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2057"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2060"/>
        <source>Cancel for All Layers</source>
        <translation>Utzi geruza guztietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2072"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2075"/>
        <source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Desegin hautatutako geruz(et)an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2087"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2090"/>
        <source>Current Edits</source>
        <translation>Uneko edizioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2102"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2105"/>
        <source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Utzi hautatutako geruz(et)an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2117"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2120"/>
        <source>Save Layer Edits</source>
        <translation>Gorde geruza-edizioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2132"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2135"/>
        <source>Rotate Feature(s)</source>
        <translation>Biratu elementua(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2198"/>
        <source>Select features using an expression</source>
        <translation>Hautatu elementuak adierazpen baten bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2260"/>
        <source>DXF Export...</source>
        <translation>DXF esportazioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2272"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2275"/>
        <source>Fill Ring</source>
        <translation>Bete eraztuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="32"/>
        <source>Open &amp;Recent</source>
        <translation>Ireki &amp;azkena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="28"/>
        <source>Pro&amp;ject</source>
        <translation>&amp;Proiektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="621"/>
        <source>Save as &amp;Image...</source>
        <translation>G&amp;orde irudi gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="630"/>
        <source>New &amp;Print Composer</source>
        <translation>Inprimatze-&amp;konposatzaile berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="896"/>
        <source>&amp;Snapping Options...</source>
        <translation>Atxikitze-aukerak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1094"/>
        <source>Zoom &amp;Full</source>
        <translation>Zoom &amp;osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1106"/>
        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
        <translation>Zoom &amp;geruzara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1115"/>
        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
        <translation>Zoom ha&amp;utapenera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1370"/>
        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
        <translation>Ireki &amp;atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1402"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>Gorde &amp;honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1435"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propietateak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1520"/>
        <source>&amp;Project Properties...</source>
        <translation>P&amp;roiektu-propietateak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1532"/>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>&amp;Aukerak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1694"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2252"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2375"/>
        <source>New Temporary Scratch Layer...</source>
        <translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2378"/>
        <source>New temporary scratch layer</source>
        <translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManageConnectionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Manage connections</source>
        <translation>Kudeatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>Gorde fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Load from file</source>
        <translation>Kargatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
        <translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Save connections</source>
        <translation>Gorde konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Kargatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Save Connections</source>
        <translation>Gorde konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Saved to %s</source>
        <translation>Gorde %s(e)ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>File %s exists. Overwrite?</source>
        <translation>%s fitxategia badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Loading Connections</source>
        <translation>Konexioak kargatzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MeanAndStdDevPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1553"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1554"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Sarrera-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1555"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Kategoria-izenaren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1556"/>
        <source>Mean field</source>
        <translation>Batez bestekoaren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1557"/>
        <source>StdDev field</source>
        <translation>Desbiderapen estandarraren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1558"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Saila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1552"/>
        <source>Mean and standard deviation plot</source>
        <translation>Batez bestekoaren eta desbiderapen estandarraren diagrama</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MeanCoords</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1563"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1564"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1565"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Haztatze-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1566"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>ID bakarren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1567"/>
        <source>Mean coordinates</source>
        <translation>Batez besteko koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1562"/>
        <source>Mean coordinate(s)</source>
        <translation>Batez besteko koordenatua(k)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Merge</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1572"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1573"/>
        <source>Layers to merge</source>
        <translation>Fusionatuko diren geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1575"/>
        <source>All layers must have same geometry type!</source>
        <translation>Geruza guztiek geometria mota berekoak izan behar dute!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1576"/>
        <source>{} field in layer {} has different data type than in other layers.</source>
        <translation>{} geruzako {} eremuak beste geruzekin alderatuta desberdina den datu mota du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1577"/>
        <source>Attribute type mismatch</source>
        <translation>Atributu mota ez dator bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1574"/>
        <source>Merged</source>
        <translation>Fusionatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1571"/>
        <source>Merge vector layers</source>
        <translation>Fusionatu geruza bektorialak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MergeData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1581"/>
        <source>Merge LAS Files</source>
        <translation>Fusionatu LAS fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1582"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1583"/>
        <source>Input LAS files</source>
        <translation>Sarrerako LAS fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1584"/>
        <source>Output merged LAS file</source>
        <translation>Fusionatutako irteerako LAS fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBarProgress</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1588"/>
        <source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt; algoritmoa exekutatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1589"/>
        <source>Problem executing algorithm</source>
        <translation>Arazoa algoritmoa exekutatzean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaSearch</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>MetaSearch plugin</source>
        <translation>MetaSearch plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Search Metadata Catalogues</source>
        <translation>Bilatu metadatu-katalogoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>MetaSearch plugin help</source>
        <translation>MetaSearch pluginaren laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Get Help on MetaSearch</source>
        <translation>Eskuratu MetaSearch-en laguntza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>MetaSearch</source>
        <translation>MetaSearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="24"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Set global</source>
        <translation>Ezarri globala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Map extent</source>
        <translation>Mapa-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>-180</source>
        <translation>-180</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="128"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>90</source>
        <translation>90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>-90</source>
        <translation>-90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>180</source>
        <translation>180</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>        From</source>
        <translation>Hemendik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Gako-hitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Xmax</source>
        <translation>Xmax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Ymax</source>
        <translation>Ymax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Xmin</source>
        <translation>Xmin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="155"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Ymin</source>
        <translation>Ymin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="193"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="335"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="264"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>&lt;&lt;</source>
        <translation>&lt;&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="322"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Add WCS</source>
        <translation>Gehitu WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="277"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Add WMS/WMTS</source>
        <translation>Gehitu WMS/WMTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="250"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="296"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Add WFS</source>
        <translation>Gehitu WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="206"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Double click to see full record information</source>
        <translation>Klik bikoitza erregistroaren informazio osoa ikusteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="231"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="236"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="257"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>View search results as XML</source>
        <translation>Ikusi bilaketa-emaitzak XML gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="309"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>&gt;&gt;</source>
        <translation>&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="356"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Services</source>
        <translation>Zerbitzuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="365"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Service info</source>
        <translation>Zerbitzu-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="372"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>GetCapabilities response</source>
        <translation>GetCapabilities emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="379"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>New</source>
        <translation>Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="386"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="393"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="400"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="414"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Add default services</source>
        <translation>Gehitu zerbitzu lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="421"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="429"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="487"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Results paging</source>
        <translation>Emaitzen orrikatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="499"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="522"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>results at a time</source>
        <translation>emaitza aldi berean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
        <translation>Ez da zerbitzurik/konexiorik definitu. MetaSearch zerbitzuarekin hasteko, sortu konexio berria &apos;Berria&apos; sakatuz edo &apos;Gehitu zerbitzu lehenetsiak&apos; sakatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>New Catalogue service</source>
        <translation>Katalogo-zerbitzu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Edit Catalogue service</source>
        <translation>Editatu katalogo-zerbitzua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Remove service %s?</source>
        <translation>Kendu %s zerbitzua?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Confirm delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>%s exists.  Overwrite?</source>
        <translation>%s badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Loading connections</source>
        <translation>Konexioak kargatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Search error</source>
        <translation>Bilaketa-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Search error: %s</source>
        <translation>Bilaketa-errorea: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Connection error</source>
        <translation>Konexio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Connection error: %s</source>
        <translation>Konexio-errorea: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>0 results</source>
        <translation>0 emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Coordinate Transformation Error</source>
        <translation>Koordenatu-transformazioaren errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>End of results. Go to start?</source>
        <translation>Emaitzen amaiera. Hasierara itzuli?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Nabigazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Start of results. Go to end?</source>
        <translation>Emaitzen hasiera. Amaierara joan?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Connection %s exists. Overwrite?</source>
        <translation>%s konexioa badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Saving server</source>
        <translation>Zerbitzaria gordetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>GetRecords error</source>
        <translation>GetRecords errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Error getting response: %s</source>
        <translation>Errorea erantzuna jasotzean: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Error connecting to service: %s</source>
        <translation>Errorea zerbitzura konektatzean: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Value Error: %s</source>
        <translation>Balio-errorea: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Unknown Error: %s</source>
        <translation>Errore ezezaguna: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>CSW Connection error</source>
        <translation>CWS konexio-errorea</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Showing %d - %d of %n result(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Erakusten %d - %d %n emaitzetik</numerusform>
            <numerusform>Erakusten %d - %d %n emaitzetik</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="539"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Server timeout</source>
        <translation>Zerbitzariaren denbora-muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="564"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>seconds</source>
        <translation>segundo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Record parsing error</source>
        <translation>Errorea erregistroa analizatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="441"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Connection naming</source>
        <translation>Konexioaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="447"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>When saving the connection of an OWS service</source>
        <translation>OWS zerbitzu baten konexioa gordetzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="454"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Use the OWS Service Title and ask before overwriting</source>
        <translation>Erabili OWSren zerbitzu-izenburua eta galdetu gainidatzi baino lehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="464"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Use the OWS Service Title and always overwrite if already available</source>
        <translation>Erabili OWSren zerbitzu-izenburua eta beti gainidatzi, lehendik existitzen bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="471"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Use a temporary name, which you can change later</source>
        <translation>Erabili behin-behineko izena, geroago aldatu ahal izango duzuna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1593"/>
        <source>Model</source>
        <translation>Eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1594"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1595"/>
        <source>Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct.</source>
        <translation>Ereduko %s parametroa (%s algoritmokoa) balio lehenetsiarekin exekutatuko da! Editatu eredua hura zuzena dela ziurtatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1596"/>
        <source>Wrong value: %s</source>
        <translation>Balio okerra: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1597"/>
        <source>Prepare algorithm: %s</source>
        <translation>Prestatu algoritmoa: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1598"/>
        <source>Running %s [%i/%i]</source>
        <translation>%s exekutatzen [%i/%i]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1599"/>
        <source>OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs).</source>
        <translation>Ados. Exekuzioa %0.3f ms-tan egin da (%i irteera).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1600"/>
        <source>Failed</source>
        <translation>Huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1601"/>
        <source>Error executing algorithm %s
%s</source>
        <translation>Errorea %s algoritmoa exekutatzean
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1602"/>
        <source>Model processed ok. Executed %i algorithms total</source>
        <translation>Eredua ongi prozesatu da. %i algoritmo exekutatu dira guztira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1606"/>
        <source>Models folder</source>
        <translation>Ereduen karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1607"/>
        <source>Models</source>
        <translation>Ereduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1608"/>
        <source>Could not load model %s</source>
        <translation>Ezin da %s eredua kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1609"/>
        <source>Could not load model %s
%s</source>
        <translation>Ezin da %s eredua kargatu
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1613"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Bilatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1614"/>
        <source>[Enter model name here]</source>
        <translation>[Sartu ereduaren izena hemen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1615"/>
        <source>[Enter group name here]</source>
        <translation>[Sartu taldearen izena hemen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1618"/>
        <source>Empty model</source>
        <translation>Eredu hutsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1620"/>
        <source>Save Model As Image</source>
        <translation>Gorde eredua irudi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1621"/>
        <source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
        <translation>PNG fitxategiak (*.png *.PNG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1622"/>
        <source>Save Model As Python Script</source>
        <translation>Gorde eredua Python script gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1623"/>
        <source>Python files (*.py *.PY)</source>
        <translation>Python fitxategiak (*.py *.PY)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1624"/>
        <source>Model exported</source>
        <translation>Eredua esportatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1625"/>
        <source>Model was correctly exported.</source>
        <translation>Eredua ongi esportatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1626"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1627"/>
        <source>Please enter group and model names before saving</source>
        <translation>Sartu talde- eta eredu-izenak gorde baino lehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1628"/>
        <source>Save Model</source>
        <translation>Gorde eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1629"/>
        <source>Processing models (*.model)</source>
        <translation>Prozesu-modelizatzaileak (*.model)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1630"/>
        <source>I/O error</source>
        <translation>I/O errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1631"/>
        <source>Unable to save edits. Reason:
 %s</source>
        <translation>Ezin dira edizioak gorde. Arrazoia:
 %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1632"/>
        <source>Can&apos;t save model</source>
        <translation>Ezin da eredua gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1637"/>
        <source>Processing models (*.model *.MODEL)</source>
        <translation>Prozesu-ereduak (*.model *.MODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1638"/>
        <source>Could not load model %s
%s</source>
        <translation>Ezin da %s eredua kargatu
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1640"/>
        <source>The selected model could not be loaded.
See the log for more information.</source>
        <translation>Hautatutako eredua ezin da kargatu.
Ikusi egunkaria informazio gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1619"/>
        <source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or parameters and can&apos;t be executed</source>
        <translation>Ereduak ez dauka ez algoritmorik ez parametrorik eta ezin da exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1633"/>
        <source>This model can&apos;t be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the &apos;Save as...&apos; option.</source>
        <translation>Eredua ezin da gorde jatorrizko kokapenean (seguru asko ez duzu baimenik hori egiteko). Erabili &apos;Gorde honela...&apos; aukera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1634"/>
        <source>Model saved</source>
        <translation>Eredua gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1635"/>
        <source>Model was correctly saved.</source>
        <translation>Eredua ongi gorde da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1636"/>
        <source>Open Model</source>
        <translation>Irekii eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1639"/>
        <source>Could not open model</source>
        <translation>Ezin da eredua ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1641"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1616"/>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>Gorde gabeko aldaketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1617"/>
        <source>There are unsaved changes in model. Continue?</source>
        <translation>Gorde gabeko aldaketak daude ereduan. Jarraitu?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerOnlyAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1645"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1649"/>
        <source>Parameter definition</source>
        <translation>Parametro-definizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1650"/>
        <source>Parameter name</source>
        <translation>Parametro-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1651"/>
        <source>Checked</source>
        <translation>Egiaztatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1652"/>
        <source>Parent layer</source>
        <translation>Guraso-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1671"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1672"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1673"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1653"/>
        <source>Shape type</source>
        <translation>Forma mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1654"/>
        <source>Any</source>
        <translation>Edozein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1655"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1656"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1657"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1658"/>
        <source>Data type</source>
        <translation>Datu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1659"/>
        <source>Vector (any)</source>
        <translation>Bektoriala (edozein)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1660"/>
        <source>Vector (point)</source>
        <translation>Bektoriala (puntua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1661"/>
        <source>Vector (line)</source>
        <translation>Bektoriala (lerroa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1662"/>
        <source>Vector (polygon)</source>
        <translation>Bektoriala (poligonoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1663"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1664"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1665"/>
        <source>Min/Max values</source>
        <translation>Min/max balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1666"/>
        <source>Default value</source>
        <translation>Balio lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1667"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1668"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1669"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1670"/>
        <source>Folder</source>
        <translation>Karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1674"/>
        <source>Unable to define parameter</source>
        <translation>Ezin da parametroa definitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1675"/>
        <source>Invalid parameter name</source>
        <translation>Baliogabeko parametro-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1676"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Parametro-balioa okerra da edo falta da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerParametersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1680"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1681"/>
        <source>Show advanced parameters</source>
        <translation>Erakutsi parametro aurreratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1682"/>
        <source>Parent algorithms</source>
        <translation>Algoritmo gurasoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1683"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1684"/>
        <source>&lt;h2&gt;Sorry, no help is available for this algorithm.&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Ez dago laguntzarik erabilgarri algoritmo honetarako.&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1685"/>
        <source>&lt;h2&gt;Could not open help file :-( &lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Ezin da laguntza-fitxategia ireki :-( &lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1686"/>
        <source>Hide advanced parameters</source>
        <translation>Ezkutatu parametro aurreratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1687"/>
        <source>&apos;%s&apos; from algorithm &apos;%s&apos;</source>
        <translation>&apos;%s&apos; &apos;%s&apos; algoritmotik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1688"/>
        <source>Unable to add algorithm</source>
        <translation>Ezin da algoritmoa gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1689"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Parametro-balioa okerra da edo falta da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultilineTextPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1693"/>
        <source>[Use text below]</source>
        <translation>[Erabili beheko testua]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipartToSingleparts</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1698"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1699"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1700"/>
        <source>Single parts</source>
        <translation>Atal bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1697"/>
        <source>Multipart to singleparts</source>
        <translation>Atal anitzekoak atal bakarrekoetara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleFileInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1708"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1704"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>Gehitu fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1705"/>
        <source>Remove file(s)</source>
        <translation>Kendu fitxategia(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1706"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Kendu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1707"/>
        <source>Select file(s)</source>
        <translation>Hautatu fitxategia(k)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1712"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1713"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Garbitu hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1714"/>
        <source>Toggle selection</source>
        <translation>Txandakatu hautapena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleInputPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1718"/>
        <source>0 elements selected</source>
        <translation>0 elementu hautatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1719"/>
        <source>%d elements selected</source>
        <translation>%d elementu hautatu dira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NearestNeighbourAnalysis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1724"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1725"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1726"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1727"/>
        <source>Observed mean distance</source>
        <translation>Behatutako batez besteko distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1728"/>
        <source>Expected mean distance</source>
        <translation>Esperotako batez besteko distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1729"/>
        <source>Nearest neighbour index</source>
        <translation>Gertueneko balioen indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1730"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Puntu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1731"/>
        <source>Z-Score</source>
        <translation>Z balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1723"/>
        <source>Nearest neighbour analysis</source>
        <translation>Gertueneko balioen analisia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Create a new Catalogue connection</source>
        <translation>Sortu katalogo-konexio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Gorde konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Both Name and URL must be provided</source>
        <translation>Izena eta URLa, biak eman behar dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Overwrite %s?</source>
        <translation>%s gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Name cannot contain &apos;/&apos;</source>
        <translation>Izenak ezin du &apos;/&apos; karakterea izan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotSupportedDbType</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>%s is not supported yet</source>
        <translation>%s ez da onartzen oraindik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumberInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1735"/>
        <source>[Enter your formula here]</source>
        <translation>[Sartu zure formula hemen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1736"/>
        <source>Values from data layers extents</source>
        <translation>Balioak datu-geruzen hedaduratik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1737"/>
        <source>Min X</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1738"/>
        <source>Max X</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1739"/>
        <source>Min Y</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1740"/>
        <source>Max Y</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1741"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1742"/>
        <source>Values from raster layers statistics</source>
        <translation>Balioak raster-geruzen estatisketatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1743"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1744"/>
        <source>Std. deviation</source>
        <translation>Desb. estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1745"/>
        <source>Max value</source>
        <translation>Balio max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1746"/>
        <source>Min value</source>
        <translation>Balio min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1747"/>
        <source>Values from QGIS map canvas</source>
        <translation>Balioak QGIS mapa-oihaletik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1748"/>
        <source>Current extent</source>
        <translation>Uneko hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1749"/>
        <source>Full extent of all layers in map canvas</source>
        <translation>Mapa-ohialeko geruza guztien hedadura osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1750"/>
        <source>Wrong expression</source>
        <translation>Adierazpen okerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1751"/>
        <source>The expression entered is not correct</source>
        <translation>Sartutako adierazpena ez da zuzena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OTBAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1755"/>
        <source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Ezin izan da OTB algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1756"/>
        <source>OTB execution command</source>
        <translation>OTB exekuzio-komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1757"/>
        <source>Adapter for %s not found</source>
        <translation>Ez da moldagailurik aurkitu %s(e)rako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OTBAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1762"/>
        <source>Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed</source>
        <translation>Arazoa OTBren instalazioan: OTB ez da aurkitu edo ez dago ongi instalatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1763"/>
        <source>Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported</source>
        <translation>Arazoa OTBren instalazioan: OTBren bertsioa (%s) ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1764"/>
        <source>Could not open OTB algorithm: %s</source>
        <translation>Ezin izan da OTB algoritmoa ireki: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1765"/>
        <source>OTB command line tools folder</source>
        <translation>OTB komando-lerroko tresnen karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1766"/>
        <source>OTB applications folder</source>
        <translation>OTB aplikazioen karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1767"/>
        <source>SRTM tiles folder</source>
        <translation>SRTM lauzen karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1768"/>
        <source>Geoid file</source>
        <translation>Geoide-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1761"/>
        <source>Orfeo Toolbox (Image analysis)</source>
        <translation>Orfeo tresna-kutxa (irudi-analisia)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2Ogr</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1773"/>
        <source>[OGR] Conversion</source>
        <translation>[OGR] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1774"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1775"/>
        <source>Destination Format</source>
        <translation>Helburu-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1776"/>
        <source>Creation options</source>
        <translation>Sorrera-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1777"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Bihurtua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1772"/>
        <source>Convert format</source>
        <translation>Bihurtu formatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1782"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoprozesatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1783"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1784"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1785"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Buffer-distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1786"/>
        <source>Dissolve all results</source>
        <translation>Disolbatu emaitza guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1787"/>
        <source>Dissolve by attribute</source>
        <translation>Disolbatu atributuaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1788"/>
        <source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
        <translation>Irteera atal bakarreko geometria gisa (atributuaren arabera disolbatzean soilik erabilitakoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1789"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1790"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1781"/>
        <source>Buffer vectors</source>
        <translation>Egin bektoreen bufferra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrClip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1795"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoprozesatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1796"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1797"/>
        <source>Clip layer</source>
        <translation>Mozketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1798"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1799"/>
        <source>Clipped (polygon)</source>
        <translation>Moztua (poligonoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1794"/>
        <source>Clip vectors by polygon</source>
        <translation>Moztu bektoreak poligoekin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrClipExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1804"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoprozesatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1805"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1806"/>
        <source>Clip extent</source>
        <translation>Mozketa-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1807"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1808"/>
        <source>Clipped (extent)</source>
        <translation>Moztua (hedadura)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1803"/>
        <source>Clip vectors by extent</source>
        <translation>Moztu bektoreak hedaduraren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrDissolve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1813"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoprozesatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1814"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1815"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1816"/>
        <source>Dissolve field</source>
        <translation>Disolbatze-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1817"/>
        <source>Output as multipart geometries</source>
        <translation>Irteera atal anitzeko geometria gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1818"/>
        <source>Keep input attributes</source>
        <translation>Mantendu sarrerako atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1819"/>
        <source>Count dissolved features</source>
        <translation>Zenbatu disolbatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1820"/>
        <source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
        <translation>Kalkulatu disolbatutako elementuen azalera eta perimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1821"/>
        <source>Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute</source>
        <translation>Kalkulatu min/max/batuketa/batezbestekoa honako zenbakizko atributuentzat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1822"/>
        <source>Numeric attribute to compute dissolved features stats</source>
        <translation>Disolbatutako elementuen estatistikak kalkulatuko zaizkion zenbakizko atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1823"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1824"/>
        <source>Dissolved</source>
        <translation>Disolbatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1812"/>
        <source>Dissolve polygons</source>
        <translation>Disolbatu poligonoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrOneSideBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1829"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoprozesatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1830"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1831"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Eragiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1832"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1833"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Buffer-distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1834"/>
        <source>Buffer side</source>
        <translation>Buffer-aldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1835"/>
        <source>Dissolve all results</source>
        <translation>Disolbatu emaitza guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1836"/>
        <source>Dissolve by attribute</source>
        <translation>Disolbatu atributuaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1837"/>
        <source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
        <translation>Irteera atal bakarreko geometria gisa (atributuaren arabera disolbatzean soilik erabilitakoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1838"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1839"/>
        <source>Single sided buffer</source>
        <translation>Alde bakarreko bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1828"/>
        <source>Single sided buffers (and offset lines) for lines</source>
        <translation>Alde bakarreko bufferrak (eta desplazamendu-lerroak) lerroetarako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrPointsOnLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1844"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoprozesatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1845"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1846"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1847"/>
        <source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
        <translation>Distantzia lerroaren hasieratik, lerroaren luzeraren frakzio gisa adierazita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1848"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1849"/>
        <source>Points along lines</source>
        <translation>Puntuak lerroaren luzeran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1843"/>
        <source>Create points along lines</source>
        <translation>Sortu puntuak lerroen luzeran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrTableToPostGisList</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1855"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Datu-basea (konexio-izena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1856"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1857"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Eskemaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1858"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1859"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Gako nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1860"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1862"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1863"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Gainidatzi lehendik dagoen taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1864"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>Gehitu lehendik dagoen taulari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1865"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1866"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Ez garbitu zutabeen/taulen izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1867"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed record</source>
        <translation>Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen erregistroa saltatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1868"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1869"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1853"/>
        <source>Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database</source>
        <translation>Inportatu geruza/taula geometriarik gabeko taula gisa PostgreSQL datu-base batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1854"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Denetari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1861"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Hautatu elementuak SQL &quot;WHERE&quot; instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea=&apos;balioa&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrToPostGis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1875"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1876"/>
        <source>Output geometry type</source>
        <translation>Irteerako geometria mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1880"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1881"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1882"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1883"/>
        <source>Database name</source>
        <translation>Datu-basearen izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1884"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1885"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Eskemaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1886"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1889"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1890"/>
        <source>Vector dimensions</source>
        <translation>Bektore-dimentsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1891"/>
        <source>Distance tolerance for simplification</source>
        <translation>Distantzia-tolerantzia sinplifikaziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1892"/>
        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
        <translation>2 nodoren arteko distantzia maximoa (dentsifikazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1893"/>
        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
        <translation>Hautatu elementuak (sarrerako geruzaren CRSan definitutako) hedadura erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1894"/>
        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
        <translation>Moztu sarrera-geruza gaineko (laukizuzenaren) hedadura erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1896"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1897"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Gainidatzi lehendik dagoen taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1898"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>Gehitu lehendik dagoen taulari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1899"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1900"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Ez garbitu zutabeen/taulen izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1901"/>
        <source>Do not create spatial index</source>
        <translation>Ez sortu indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1902"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
        <translation>Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen elementua saltatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1905"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1873"/>
        <source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
        <translation>Inportatu bektoreak PostGIS datu-base batera (konexio berria)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1874"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Denetari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1877"/>
        <source>Assign an output CRS</source>
        <translation>Esleitu irteerako CRS bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1878"/>
        <source>Reproject to this CRS on output </source>
        <translation>Birproiektatu CRS honetara irteeran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1879"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Gainidatzi sorburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1887"/>
        <source>Primary key (new field)</source>
        <translation>Gako nagusia (eremu berria)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1888"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1903"/>
        <source>Promote to Multipart</source>
        <translation>Goratu atal anitzekora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1904"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1895"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Hautatu elementuak SQL &quot;WHERE&quot; instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea=&apos;balioa&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1911"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Datu-basea (konexio-izena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1912"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1913"/>
        <source>Output geometry type</source>
        <translation>Irteerako geometria mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1917"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Eskemaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1918"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1921"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1922"/>
        <source>Vector dimensions</source>
        <translation>Bektore-dimentsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1923"/>
        <source>Distance tolerance for simplification</source>
        <translation>Distantzia-tolerantzia sinplifikaziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1924"/>
        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
        <translation>2 nodoren arteko distantzia maximoa (dentsifikazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1925"/>
        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
        <translation>Hautatu elementuak (sarrerako geruzaren CRSan definitutako) hedadura erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1926"/>
        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
        <translation>Moztu sarrera-geruza gaineko (laukizuzenaren) hedadura erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1928"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1929"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Gainidatzi lehendik dagoen taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1930"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>Gehitu lehendik dagoen taulari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1931"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1932"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Ez garbitu zutabeen/taulen izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1933"/>
        <source>Do not create spatial index</source>
        <translation>Ez sortu indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1934"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
        <translation>Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen elementua saltatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1937"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1909"/>
        <source>Import Vector into PostGIS database (available connections)</source>
        <translation>Inportatu bektoreak PostGIS datu-base batera (erabilgarri dauden konexioak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1910"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Denetari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1914"/>
        <source>Assign an output CRS</source>
        <translation>Esleitu irteerako CRS bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1915"/>
        <source>Reproject to this CRS on output </source>
        <translation>Birproiektatu CRS honetara irteeran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1916"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Gainidatzi sorburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1919"/>
        <source>Primary key (new field)</source>
        <translation>Gako nagusia (eremu berria)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1920"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1935"/>
        <source>Promote to Multipart</source>
        <translation>Goratu atal anitzekora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1936"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1927"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Hautatu elementuak SQL &quot;WHERE&quot; instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea=&apos;balioa&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OgrInfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1942"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Denetari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1943"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1944"/>
        <source>Summary output only</source>
        <translation>Laburpenaren irteera soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1945"/>
        <source>Layer information</source>
        <translation>Geruza-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1941"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OgrSql</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1949"/>
        <source>Execute SQL</source>
        <translation>Exekutatu SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1950"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Denetari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1951"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1952"/>
        <source>SQL</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1953"/>
        <source>Dialect</source>
        <translation>Dialektoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1954"/>
        <source>SQL result</source>
        <translation>SQL emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1955"/>
        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
        <translation>SQL hutsa. Sartu baliozko SQL adierazpena eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenViewerAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1959"/>
        <source>Open Fusion LAS viewer</source>
        <translation>Ireki Fusion LAS ikustailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1960"/>
        <source>Visualization</source>
        <translation>Bisualizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1961"/>
        <source>Unable to open viewer</source>
        <translation>Ezin da bisorea ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1962"/>
        <source>The current Fusion folder does not contain the viewer executable.
Please check the configuration in the Processing settings dialog.</source>
        <translation>Uneko Fusion karpetak ez dauka bisorearen exekutagarria.
Egiaztatu konfigurazioa Prozesuen ezarpenetan.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OracleConnectGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create Oracle Connection</source>
        <translation>Sortu Oracle konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Konexio berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
        <source>Database instance</source>
        <translation>Datu-basearen instantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Gorde pasahitza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OracleDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;{}&quot;.</source>
        <translation>Ez dago &quot;{}&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OrderByDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Define order</source>
        <translation>Definitu ordena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="31"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Asc / Desc</source>
        <translation>Gorantz / Beherantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="41"/>
        <source>NULLs handling</source>
        <translation>NULLen maneiua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OrientedMinimumBoundingBox</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1966"/>
        <source>Oriented minimum bounding box</source>
        <translation>Orientatutako muga-koadro minimoa (OMBB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1967"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1968"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1969"/>
        <source>Calculate OMBB for each feature separately</source>
        <translation>Kalkulatu elementu bakoitzaren OMBB banaka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1970"/>
        <source>Oriented_MBBox</source>
        <translation>Oriented_MBBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1971"/>
        <source>Can&apos;t calculate an OMBB for each point, it&apos;s a point. The number of points must be greater than 2</source>
        <translation>Ezin da OMBB bat kalkulatu puntu bakoitzerako, puntuak dira. Puntu kopuruak 2 baino handiagoa izan behar du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1972"/>
        <source>Can&apos;t calculate an OMBB for feature {0}.</source>
        <translation>Ezin da OMBB kalkulatu {0} elementurako.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputFile</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1976"/>
        <source>All files(*.*)</source>
        <translation>Fitxategi guztiak(*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1977"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s fitxategiak(*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputHTML</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1981"/>
        <source>HTML files(*.html)</source>
        <translation>HTML fitxategiak(*.html)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputRaster</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1985"/>
        <source>%s files (*.%s)</source>
        <translation>%s fitxategiak (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1989"/>
        <source>[Save to temporary file]</source>
        <translation>[Gorde behin-behineko fitxategian]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1990"/>
        <source>Save to a temporary file</source>
        <translation>Gorde behin-behineko fitxategi batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1991"/>
        <source>Save to file...</source>
        <translation>Gorde fitxategian...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1992"/>
        <source>Save to memory layer</source>
        <translation>Gorde memoriako geruza batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1993"/>
        <source>Save to Spatialite table...</source>
        <translation>Gorde SpatiaLite taulan...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1994"/>
        <source>Save to PostGIS table...</source>
        <translation>Gorde PostGIS taulan...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1995"/>
        <source>Save Spatialite</source>
        <translation>Gorde SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1996"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1997"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Hautatu direktorioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2001"/>
        <source>%s files (*.%s)</source>
        <translation>%s fitxategiak (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
        <translation>Exekutatu &amp;garbitze-analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Select a table for vacuum analyze.</source>
        <translation>Hautatu taula bat garbitze-analisirako.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Table rule</source>
        <translation>Taula-araua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterMultipleInput</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2005"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2006"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s fitxategiak(*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterRaster</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2010"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s fitxategiak(*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2014"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s fitxategiak(*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2018"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s fitxategiak(*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParametersPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2022"/>
        <source>[Not selected]</source>
        <translation>[Hautatu gabea]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2024"/>
        <source> [optional]</source>
        <translation> [aukerakoa]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2025"/>
        <source>Iterate over this layer</source>
        <translation>Iteratu geruza honetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2026"/>
        <source>Open output file after running algorithm</source>
        <translation>Ireki irteera-fitxategia algoritmoa exekutatu ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2027"/>
        <source>[not set]</source>
        <translation>[ezarri gabea]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2023"/>
        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
        <translation>(xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeukerDouglas</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2031"/>
        <source>Peuker Douglas</source>
        <translation>Peucker Douglas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2032"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2033"/>
        <source>Elevation Grid</source>
        <translation>Garaieren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2034"/>
        <source>Center Smoothing Weight</source>
        <translation>Erdiko leuntze-pisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2035"/>
        <source>Side Smoothing Weight</source>
        <translation>Alboko leuntze-pisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2036"/>
        <source>Diagonal Smoothing Weight</source>
        <translation>Leuntze-pisu diagonala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2037"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Korronte-iturburuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2038"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeukerDouglasMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2042"/>
        <source>Peuker Douglas (multifile)</source>
        <translation>Peucker Douglas (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2043"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2044"/>
        <source>Elevation Grid</source>
        <translation>Garaieren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2045"/>
        <source>Center Smoothing Weight</source>
        <translation>Erdiko leuntze-pisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2046"/>
        <source>Side Smoothing Weight</source>
        <translation>Alboko leuntze-pisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2047"/>
        <source>Diagonal Smoothing Weight</source>
        <translation>Leuntze-pisu diagonala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2048"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Korronte-iturburuen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2049"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointDistance</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2054"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2055"/>
        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
        <translation>Distantzia-matrize lineala (N*k x 3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2056"/>
        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
        <translation>Distantzia-matrize estandarra (N x T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2057"/>
        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
        <translation>Distantzia-matrize laburpena batez bestekoa, desb. est., min, max)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2058"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2059"/>
        <source>Input unique ID field</source>
        <translation>Sarrerako ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2060"/>
        <source>Target point layer</source>
        <translation>Helburuko puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2061"/>
        <source>Target unique ID field</source>
        <translation>Helburuko ID bakarreko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2062"/>
        <source>Output matrix type</source>
        <translation>Irteerako matrize mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2063"/>
        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
        <translation>Erabili helburu-puntu hurbilenak soilik (k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2053"/>
        <source>Distance matrix</source>
        <translation>Distantzia-matrizea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsDisplacement</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2068"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2069"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2070"/>
        <source>Displacement distance</source>
        <translation>Desplazamendu-distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2071"/>
        <source>Horizontal distribution for two point case</source>
        <translation>Banaketa horizontala bi puntuko kasurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2072"/>
        <source>Displaced</source>
        <translation>Desplazatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2067"/>
        <source>Points displacement</source>
        <translation>Puntuen desplazamendua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsFromLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2077"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2078"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2079"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2080"/>
        <source>Points along line</source>
        <translation>Puntuak lerroaren luzeran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2076"/>
        <source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
        <translation>Sortu puntuak (pixelen zentroideak) lerroaren luzeran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsFromPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2085"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2086"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2087"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2088"/>
        <source>Points from polygons</source>
        <translation>Puntuak poligonoetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2084"/>
        <source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
        <translation>Sortu puntuak (pixelen zentroideak) poligonoen barruan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygon</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2093"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2094"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2095"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2096"/>
        <source>Count field name</source>
        <translation>Zenbaketa-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2097"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2092"/>
        <source>Count points in polygon</source>
        <translation>Zenbatu puntuak poligonoan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygonThread</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>point count field</source>
        <translation>puntuen zenbaketa-eremua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygonUnique</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2102"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2103"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2104"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2105"/>
        <source>Class field</source>
        <translation>Klase-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2106"/>
        <source>Count field name</source>
        <translation>Zenbaketa-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2107"/>
        <source>Unique count</source>
        <translation>Zenbaketa bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2101"/>
        <source>Count unique points in polygon</source>
        <translation>Zenbatu puntu bakarrak poligonoan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygonWeighted</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2112"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2113"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2114"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2115"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Haztatze-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2116"/>
        <source>Count field name</source>
        <translation>Zenbaketa-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2117"/>
        <source>Weighted count</source>
        <translation>Zenbaketa haztatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2111"/>
        <source>Count points in polygon(weighted)</source>
        <translation>Zenbatu puntuak poligonoan (haztatua)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsLayerFromTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2122"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2123"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2124"/>
        <source>X field</source>
        <translation>X eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2125"/>
        <source>Y field</source>
        <translation>Y eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2126"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>Helburuko CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2127"/>
        <source>Points from table</source>
        <translation>Puntuak taulatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2121"/>
        <source>Points layer from table</source>
        <translation>Puntuen geruza taulati</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsToPaths</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2132"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2133"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2134"/>
        <source>Group field</source>
        <translation>Talde-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2135"/>
        <source>Order field</source>
        <translation>Ordena-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2136"/>
        <source>Date format (if order field is DateTime)</source>
        <translation>Data-formatua (ordena-eremua DateTime bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2137"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2138"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2131"/>
        <source>Points to path</source>
        <translation>Puntuak bidera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolarPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2143"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2144"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Sarrera-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2145"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Kategoria-izenaren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2146"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Balio-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2142"/>
        <source>Polar plot</source>
        <translation>Trazatu polarra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolyClipData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2153"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Maskara-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2152"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2150"/>
        <source>Poly Clip Data</source>
        <translation>Moztu poligono-datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2151"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2154"/>
        <source>Output clipped LAS file</source>
        <translation>Irteerako LAS fitxategi moztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2155"/>
        <source>Use Shape attribute</source>
        <translation>Erabili Shape atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2156"/>
        <source>Shape field index</source>
        <translation>Forma-eremuaren indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2157"/>
        <source>Shape value</source>
        <translation>Formaren balioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Polygonize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2167"/>
        <source>Processing lines...</source>
        <translation>Lerroak prozesatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2168"/>
        <source>Noding lines...</source>
        <translation>Lerroak nodo bihurtzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2169"/>
        <source>Polygonizing...</source>
        <translation>Poligonoak sortzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2170"/>
        <source>No polygons were created!</source>
        <translation>Ez da poligonorik sortu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2162"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2163"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2164"/>
        <source>Keep table structure of line layer</source>
        <translation>Mantendu lerro-geruzaren taula-egitura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2165"/>
        <source>Create geometry columns</source>
        <translation>Sortu geometria-zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2166"/>
        <source>Polygons from lines</source>
        <translation>Poligonoak lerroetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2161"/>
        <source>Polygonize</source>
        <translation>Poligonizatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolygonsToLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2175"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2176"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2177"/>
        <source>Lines from polygons</source>
        <translation>Lerroak poligonoetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2174"/>
        <source>Polygons to lines</source>
        <translation>Poligonoak lerroetara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGISExecuteSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2184"/>
        <source>Wrong database connection name: %s</source>
        <translation>Datu-basearen konexio-izen okerra: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2185"/>
        <source>Couldn&apos;t connect to database:
%s</source>
        <translation>Ezin izan da datu-basearekin konektatu:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2186"/>
        <source>Error executing SQL:
%s</source>
        <translation>Errorea SQL exekutatzean:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2182"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2183"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>SQL kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2181"/>
        <source>PostGIS execute SQL</source>
        <translation>Exekutatu PostGIS SQL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGisDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="455"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;%s&quot;.</source>
        <translation>Ez dago &quot;%s&quot; datu-baserako konexiorik definiturik.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Postprocessing</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2190"/>
        <source>Loading resulting layers</source>
        <translation>Emaitza-geruzak kargatzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrepareAPIDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Egina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Processing</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2194"/>
        <source>Could not load provider: %s
%s</source>
        <translation>Ezin da hornitzailea kargatu: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2195"/>
        <source>Error: Algorithm {0} not found
</source>
        <translation>Errorea: {0} algoritmoa ez da aurkitu

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2196"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Prozesuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2197"/>
        <source>Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}.</source>
        <translation>Errorea: {0} parametro-balio okerra {1} parametrorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2198"/>
        <source>Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s.</source>
        <translation>Errorea %s prozesuan. %s parametro-balio okerra %s parametroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2199"/>
        <source>Error: Missing parameter value for parameter {0}.</source>
        <translation>Errorea: Parametro-balioa falta da {0} parametrorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2200"/>
        <source>Error in %s. Missing parameter value for parameter %s.</source>
        <translation>Errorea %s prozesuan. Parametro-balioa falta da %s parametroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2201"/>
        <source>Error: Wrong number of parameters</source>
        <translation>Errorea: Parametro kopuru okerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2202"/>
        <source>Error: Wrong parameter value: </source>
        <translation>Errorea: Parametro-balio okerra:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2203"/>
        <source>Error: Wrong output value: </source>
        <translation>Errorea: Irteerako balio okerra:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2204"/>
        <source>Unable to execute algorithm
{0}</source>
        <translation>Ezin da algoritmoa exekutatu:
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2205"/>
        <source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.</source>
        <translation>Abisua: Sarrerako geruza guztiek ez darabilte CRS bera.
Horrek espero ez diren emaitzak eman ditzake.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2206"/>
        <source>There were errors executing the algorithm.</source>
        <translation>Erroreak gertatu dira algoritmoa exekutatzean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingConfig</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2210"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2211"/>
        <source>Show extra info in Log panel</source>
        <translation>Erakutsi informazio osagarria egunkari-panelean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2212"/>
        <source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
        <translation>Mantendu elkarrizketa-koadroa irekita algoritmoa exekutatu ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2213"/>
        <source>Use only selected features</source>
        <translation>Erabili hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2214"/>
        <source>Use filename as layer name</source>
        <translation>Erabili fitxategi-izena geruza-izen gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2215"/>
        <source>Show recently executed algorithms</source>
        <translation>Erakutsi algoritmo exekutatu berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2216"/>
        <source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
        <translation>Erakutsi argibidea desgaitutako hornitzaileak daudenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2217"/>
        <source>Output folder</source>
        <translation>Irteera-karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2218"/>
        <source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
        <translation>Erakutsi geruzaren CRS definizioa hautapen-kutxetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2219"/>
        <source>Warn before executing if layer CRS&apos;s do not match</source>
        <translation>Abisatu exekutatu baino lehen, geruzaren CRSak bat ez badatoz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2220"/>
        <source>Style for raster layers</source>
        <translation>Estiloa raster-geruzetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2221"/>
        <source>Style for point layers</source>
        <translation>Estiloa puntu-geruzetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2222"/>
        <source>Style for line layers</source>
        <translation>Estiloa lerro-geruzetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2223"/>
        <source>Style for polygon layers</source>
        <translation>Estiloa poligono-geruzetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2224"/>
        <source>Pre-execution script</source>
        <translation>Exekuzio aurreko script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2225"/>
        <source>Post-execution script</source>
        <translation>Exekuzio ondoko script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2226"/>
        <source>Recent algs</source>
        <translation>Azken algoritmoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2227"/>
        <source>Default output vector layer extension</source>
        <translation>Irteerako geruza bektorialaren luzapen lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2228"/>
        <source>Default output raster layer extension</source>
        <translation>Irteerako raster geruzaren luzapen lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingLog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2232"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Prozesuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2236"/>
        <source>Pro&amp;cessing</source>
        <translation>Pro&amp;zesuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2237"/>
        <source>&amp;Toolbox</source>
        <translation>&amp;Tresna-kutxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2238"/>
        <source>Graphical &amp;Modeler...</source>
        <translation>&amp;Modelizatzaile grafikoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2239"/>
        <source>&amp;History...</source>
        <translation>&amp;Historia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2240"/>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>&amp;Aukerak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2241"/>
        <source>&amp;Results Viewer...</source>
        <translation>&amp;Emaitzen bisorea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2242"/>
        <source>&amp;Commander</source>
        <translation>&amp;Komandantea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2243"/>
        <source>Ctrl+Alt+M</source>
        <translation>Ctrl+Alt+M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingToolbox</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2254"/>
        <source>Processing Toolbox</source>
        <translation>Prozesuen tresna-kutxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2255"/>
        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
        <translation>Sartu algoritmoaren izena zerrenda iragazteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2256"/>
        <source>There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;to view them.&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Zure testu-katean dauden algoritmo batzuk ematen dituzten hornitzaileak desgaituta daude. Egin klik &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;haiek ikusteko.&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="84"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2257"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Algoritmo gehiago gehi diezazkiokezu tresna-kutxari, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;horretarako gaitu hornitzaile gehiago.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2247"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Bilatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2248"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2249"/>
        <source>Execute as batch process</source>
        <translation>Exekutatu sortakako prozesu gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2250"/>
        <source>Edit rendering styles for outputs</source>
        <translation>Editatu errendatze-estiloak irteeretarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2251"/>
        <source>Error executing algorithm</source>
        <translation>Errorea algoritmoa exekutatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2252"/>
        <source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2253"/>
        <source>Recently used algorithms</source>
        <translation>Berriki erabilitako algoritmoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Python</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Python warning</source>
        <translation>Phyton abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Python bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>QGIS bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Python error</source>
        <translation>Python errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>An error has occurred while executing Python code:</source>
        <translation>Errorea gertatu da Python kodea exekutatzean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Couldn&apos;t load plugin %s</source>
        <translation>Ezin izan da %s plugina kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Error while unloading plugin %s</source>
        <translation>Errorea %s plugina deskargatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>%s due to an error when calling its classFactory() method</source>
        <translation>%s haren classFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>See message log (Python Error) for more details.</source>
        <translation>Ikusi mezuen egunkaria (Python errorea) xehetasun gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Stack trace</source>
        <translation>Pila-aztarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2261"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>View message log</source>
        <translation>Ikusi mezuen egunkaria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Python Path:</source>
        <translation>Python bidea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos;</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%s&apos; kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>%s due to an error when calling its initGui() method</source>
        <translation>%s haren initGui() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Couldn&apos;t load server plugin %s</source>
        <translation>Ezin izan da %s zerbitzari-plugina kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>%s due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
        <translation>%s haren serverClassFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Python kontsola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>Konpilatu APIak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Saving prepared file...</source>
        <translation>Prestatutako fitxategia gordetzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Saved</source>
        <translation>Gordea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Egina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Error preparing file...</source>
        <translation>Errorea fitxategia prestatzean...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Hide Editor</source>
        <translation>Ezkutatu editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>Egiaztatu sintaxia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Exekutatu script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Desegin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Berregin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Find Text</source>
        <translation>Bilatu testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Open Script...</source>
        <translation>Ireki script-a...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Open in External Editor</source>
        <translation>Ireki kanpoko editorean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Sortu iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Ezabatu iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Hide/Show Object Inspector</source>
        <translation>Ezkutatu/erakutsi objektu-ikuskatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; ez da aurkitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>URL copied to clipboard.</source>
        <translation>URLa arbelera kopiatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Connection error: </source>
        <translation>Konexio-errorea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source> [Temporary file saved in {0}]</source>
        <translation> [Aldi baterako fitxategia hemen gorde da: {0}]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>## Script error: {0}</source>
        <translation>## Script-errorea: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>## Script executed successfully: {0}</source>
        <translation>## Script-a ongi exekutatu da: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
        <translation>Ezin da {0} fitxategia exekutatu. Errorea: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Hey, type something to run!</source>
        <translation>Aizu, idatzi zerbait exekutagarria!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>You have to save the file before running it.</source>
        <translation>Fitxategia gorde behar duzu hura exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Python Console: Save file</source>
        <translation>Python kontsola: Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Script was correctly saved.</source>
        <translation>Script-a ongi gorde da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
        <translation>Klik botoian azken saioko fitxa guztiak leheneratzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Restore tabs</source>
        <translation>Leheneratu fitxak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>List all tabs</source>
        <translation>Zerrendatu fitxa guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>New Editor</source>
        <translation>Editore berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Itxi fitxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Itxi denak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Itxi besteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Gorde honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
        <translation>{0} fitxategia ezin izan da ireki. Errorea: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Untitled-{0}</source>
        <translation>Izengabea-{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Python Console: Save File</source>
        <translation>Python kontsola: Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
        <translation>&lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; fitxategia aldatu egin da, aldaketak gorde?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Unable to restore the file: 
{0}
</source>
        <translation>Ezin da fitxategia leheneratu: 
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Hide/Show Toolbar</source>
        <translation>Erakutsi/ezkutatu tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Erakutsi editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Object Inspector...</source>
        <translation>Objektu-ikuskatzailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Clear Console</source>
        <translation>Garbitu kontsola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Options...</source>
        <translation>Aukerak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Import Processing Class</source>
        <translation>Inportatu Prozesuak moduluaren klasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Import PyQt.QtCore Class</source>
        <translation>Inportatu PyQt.QtCore klasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Import PyQt.QtGui Class</source>
        <translation>Inportatu PyQt.QtGui klasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Run Command</source>
        <translation>Exekutatu komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Help...</source>
        <translation>Laguntza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Enter Selected</source>
        <translation>Sartu hautatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Object Inspector</source>
        <translation>Objektu-ikuskatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Gorde honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Run script</source>
        <translation>Exekutatu script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Import Class</source>
        <translation>Inportatu klasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Enter text to find...</source>
        <translation>Sartu bilaketarako testua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Bilatu hurrengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Bilatu aurrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Whole Word</source>
        <translation>Hitz osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Wrap Around</source>
        <translation>Itzulbiratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ireki fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
        <translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; fitxategia ezin izan da gorde. Errorea: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Gorde fitxategia honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Run Selected</source>
        <translation>Exekutatu hautatutakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Share on Codepad</source>
        <translation>Partekatu Codepad-en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Python Console 
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info</source>
        <translation>Python kontsola
Erabili iface QGIS APIaren interfazea atzitzeko, edo idatzi &apos;help(iface)&apos; informazio gehiagorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>History saved successfully.</source>
        <translation>Historia ongi gorde da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Session and file history cleared successfully.</source>
        <translation>Saioa eta historia-fitxategia ongi garbitu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>History cleared successfully.</source>
        <translation>Historia ongi garbitu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Komando-historia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Clear File</source>
        <translation>Garbitu fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Clear Session</source>
        <translation>Garbitu saioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Python Console - Command History</source>
        <translation>Python kontsola - komando-historia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Double click on item to execute</source>
        <translation>Klik bi aldiz elementuan hura exekutatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Add API path</source>
        <translation>Gehitu API bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Remove API path</source>
        <translation>Kendu API bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; fitxategia ezabatu egin da edo ez da atzigarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; fitxategia irakurtzeko soilik da, gorde beste fitxategi batera lehenengo.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGISAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2265"/>
        <source>QGIS geoalgorithms</source>
        <translation>QGIS geoalgoritmoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGis::UnitType</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="125"/>
        <source>meters</source>
        <translation>metroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="127"/>
        <source>feet</source>
        <translation>oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="130"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="133"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;ezezaguna&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="136"/>
        <source>nautical miles</source>
        <translation>itsas miliak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QOCISpatialDriver</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3300"/>
        <source>Unable to initialize</source>
        <comment>QOCISpatialDriver</comment>
        <translation>Ezin da hasieratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3470"/>
        <source>Unable to logon</source>
        <translation>Ezin da saioa hasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3555"/>
        <source>Unable to begin transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa hasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3577"/>
        <source>Unable to commit transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa egikaritu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3599"/>
        <source>Unable to rollback transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa desegin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QOCISpatialResult</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1829"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2041"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2057"/>
        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
        <translation>Ezin da zutabea lotu sortakako exekuziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2073"/>
        <source>Unable to execute batch statement</source>
        <translation>Ezin da  sortakako instrukzioa exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3022"/>
        <source>Unable to goto next</source>
        <translation>Ezin da hurrengora joan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3115"/>
        <source>Unable to alloc statement</source>
        <translation>Ezin da instrukzioa esleitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3131"/>
        <source>Unable to prepare statement</source>
        <translation>Ezin da instrukzioa prestatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3160"/>
        <source>Unable to get statement type</source>
        <translation>Ezin da instrukzio mota eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3186"/>
        <source>Unable to bind value</source>
        <translation>Ezin da balioa lotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3199"/>
        <source>Unable to execute statement</source>
        <translation>Ezin da instrukzioa exekutatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="73"/>
        <source>Interpolating...</source>
        <translation>Interpolatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
        <source>Building triangulation...</source>
        <translation>Triangelaketa eraikitzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="145"/>
        <source>Estimating normal derivatives...</source>
        <translation>Eratorri normalak estimatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11295"/>
        <source>minidump written to %1</source>
        <translation>mini-iraulketa %1(e)n idatzi da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11299"/>
        <source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
        <translation>mini-iraulketa %1(e)n idazteak huts egin du (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11306"/>
        <source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
        <translation>mini-iraulketa %1(e)n sortzeak huts egin du (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11309"/>
        <source>Crash dumped</source>
        <translation>Kraskadura irauli da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/main.cpp" line="741"/>
        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
        <translation>QGIS ezin da modu ez interaktiboan abiarazi.
Mezu hau ikusten ari bazara, DISPLAY ingurune-aldagaia ezarri gabe daukazulako da seguru asko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="248"/>
        <source>Deleted vertices</source>
        <translation>Ezabatutako erpinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="230"/>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="330"/>
        <source>Moved vertices</source>
        <translation>Mugitutako erpinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="40"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Ez dago geruza bektorial aktiborik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="41"/>
        <source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Elementuak hautatzeko, hautatu legendako geruza bektorial bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="120"/>
        <source>CRS Exception</source>
        <translation>CRS salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="121"/>
        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
        <translation>Hautapena geruzaren koordenatu-sistemaz haratago hedatzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="404"/>
        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
        <translation>Python ez dago gaituta QGISen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="280"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="321"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="404"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="561"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="593"/>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="62"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="279"/>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; plugina ez da bateragarria QGISen bertsio honekin.
Desgaitu egingo da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="294"/>
        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
        <translation>%1 kargatua (paketea: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="316"/>
        <source>Library name is %1
</source>
        <translation>Liburutegi-izena %1 da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="321"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="561"/>
        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
        <translation>Ezin izan da %1 kargatu (Arrazoia: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="325"/>
        <source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
        <translation>classFactory funtzioa ebazten saiatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
        <translation>%1 kargatua (bidea: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="377"/>
        <source>Error Loading Plugin</source>
        <translation>Errorea plugina kargatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
        <source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
        <translation>Errorea gertatu da plugin bat kargatzean. Hurrengo diagnostiko-informazioa baliagarria izan daiteke QGISen garatzaileek auzia konpon dezaten:
%1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="387"/>
        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
        <translation>Ezin izan da %1(e)rako klase-faktoria aurkitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="394"/>
        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
        <translation>%1 pluginak ez du baliozko motarik itzuli eta ezin da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="474"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="528"/>
        <source>Plugin %1</source>
        <translation>%1 plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="474"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="528"/>
        <source>The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.</source>
        <translation>Plugina desgaitu egingo da QGIS kraskatu zuelako azken abioan. Mesedez jakinarazi akatsa eta birgaitu plugina arazoa konponduta dagoenean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="592"/>
        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
        <translation>Errorea %1 pluginaren metadatuak irakurtzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1402"/>
        <source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
        <translation>Ezin izan da CRSen %1 datu-basea ireki
Errorea(%2): %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1405"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1513"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="215"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="496"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1253"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3293"/>
        <location filename="../src/server/qgssldconfigparser.cpp" line="1699"/>
        <source>Generated CRS</source>
        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
        <translation>Sortutako CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1513"/>
        <source>Saved user CRS [%1]</source>
        <translation>Erabiltzailearen CRSa gorde da [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1810"/>
        <source>Imported from GDAL</source>
        <translation>GDALetik inportatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="169"/>
        <source>Can&apos;t open database: %1</source>
        <translation>Ezin da datu-basea ireki: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="487"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="529"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="822"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
        <translation>Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da lerro-luzera kalkulatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="635"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
        <translation>Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da poligono-azalera edo -perimetroa kalkulatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="677"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
        <translation>Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da poligono-azalera kalkulatu.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="980"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="994"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1109"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1123"/>
        <source> m²</source>
        <translation> m²</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="984"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1113"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1130"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1184"/>
        <source> km²</source>
        <translation> km²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="989"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1118"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1180"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1189"/>
        <source> ha</source>
        <translation> ha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1001"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1020"/>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1005"/>
        <source> km</source>
        <translation> km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1010"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1015"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1030"/>
        <source> sq ft</source>
        <translation> sq ft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1035"/>
        <source> acres</source>
        <translation> akre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1041"/>
        <source> sq mile</source>
        <translation> milia koadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1051"/>
        <source> foot</source>
        <translation> oin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1055"/>
        <source> feet</source>
        <translation> oin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1060"/>
        <source> mile</source>
        <translation> milia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1068"/>
        <source> sq. NM</source>
        <translation>itsas milia koadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1072"/>
        <source> NM</source>
        <translation>itsas milia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1078"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1220"/>
        <source> sq.deg.</source>
        <translation> gradu koadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1083"/>
        <source> degree</source>
        <translation> gradu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1085"/>
        <source> degrees</source>
        <translation>.gradu</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1138"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1147"/>
        <source> ft²</source>
        <translation> ft²</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1142"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1160"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1172"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1202"/>
        <source> mi²</source>
        <translation> mi²</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1156"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1165"/>
        <source> yd²</source>
        <translation> yd²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1198"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1207"/>
        <source> ac</source>
        <translation> ac</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1214"/>
        <source> nm²</source>
        <translation> nm²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="268"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; double motara bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="284"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; int motara bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="304"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; DateTime motara bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="318"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; Date motara bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="332"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; Time motara bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="349"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; Interval motara bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="409"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; boolean motara bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="553"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="586"/>
        <source>Domain max must be greater than domain min</source>
        <translation>Domeinu max domeinu min baino handiagoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="591"/>
        <source>Exponent must be greater than 0</source>
        <translation>Berretzaileak 0 baino handiagoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="862"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="876"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="890"/>
        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>Adierazpen erregular baliogabea &apos;%1&apos;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1357"/>
        <source>Point index is out of range</source>
        <translation>Puntuaren indizea barrutitik kanpo dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1509"/>
        <source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
        <translation>make_point funtzioak 2-4 argumentu behar ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1570"/>
        <source>Function make_polygon requires an argument</source>
        <translation>make_polygon funtzioak argumentu bat behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1607"/>
        <source>Index is out of range</source>
        <translation>Indizea barrutitik kanpo dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2076"/>
        <source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
        <translation>`azimuth` funtzioak bi parametro behar ditu. %1 eman dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2088"/>
        <source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
        <translation>`azimuth` funtzioak bi puntu behar ditu argumentu gisa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2278"/>
        <source>Number of places must be positive</source>
        <translation>Kokapen kopuruak positiboa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2299"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2371"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2411"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
        <translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3&apos; kolore batean bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2338"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2392"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2432"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2453"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
        <translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3:%4&apos; kolore batean bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2350"/>
        <source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
        <translation>&quot;%1&quot; ez da baliozko kolore-malda bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2476"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
        <translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; kolore batean bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2487"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2530"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2577"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2591"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
        <translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; {1&apos;?} kolorera bihurtu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2521"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2566"/>
        <source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; kolore-osagai ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="854"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1874"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2120"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1392"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1411"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1441"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1483"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="533"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="566"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="623"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="284"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="849"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="919"/>
        <source>Exception: %1</source>
        <translation>Salbuespena: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="854"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1502"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1562"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1874"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2120"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1392"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1411"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1441"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1483"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="533"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="566"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="623"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="284"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="849"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="919"/>
        <source>GEOS</source>
        <translation>GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1502"/>
        <source>Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions</source>
        <translation>Ezin izan da koordenatu-sekuentzia sortu %2 dimentsioko %1 punturako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1562"/>
        <source>Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions</source>
        <translation>Ezin izan da koordenatu-sekuentzia sortu %1 dimentsioko punturako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="69"/>
        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
        <translation>%3 poligonoaren %2 eraztunaren %1 segmentuak %6 poligonoaren %5 eraztunaren %4 segmentua ebakitzen du %7 puntuan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="89"/>
        <source>ring %1 with less than four points</source>
        <translation>%1 eraztunak lau puntu baino gutxiago ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="98"/>
        <source>ring %1 not closed</source>
        <translation>%1 eraztuna ez dago itxita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="107"/>
        <source>line %1 with less than two points</source>
        <translation>%1 lerroak bi puntu baino gutxiago ditu</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="126"/>
        <source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
        <comment>number of duplicate nodes</comment>
        <translation>
            <numerusform>%1 lerroak %n nodo bikoiztu ditu %2 tokian</numerusform>
            <numerusform>%1 lerroak %n nodo bikoiztu d(it)u %2 tokian</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="158"/>
        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
        <translation>%3 lerroaren %1 eta %2 segmentuak %4 tokian ebakitzen dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="173"/>
        <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
        <translation>%2 poligonoaren %1 eraztuna ez dago kanpoko eraztunean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="209"/>
        <source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
        <translation>GEOS errorea: ezin GEOSerako geometriarik sortu (begiratu egunkari-leihoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="234"/>
        <source>GEOS error:%1</source>
        <translation>GEOS errorea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="290"/>
        <source>polygon %1 has no rings</source>
        <translation>%1 poligonoak ez dauka eraztunik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="302"/>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="307"/>
        <source>polygon %1 inside polygon %2</source>
        <translation>%1 poligonoa %2 poligonoaren barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="321"/>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation>Geometria mota ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="322"/>
        <source>Unknown geometry type %1</source>
        <translation>%1 geometria mota ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="331"/>
        <source>Geometry validation was aborted.</source>
        <translation>Geometria-balidazioa abortatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="335"/>
        <source>Geometry has %1 errors.</source>
        <translation>Geometriak %1 errore ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="340"/>
        <source>Geometry is valid.</source>
        <translation>Geometria zuzena da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="368"/>
        <source>invalid line</source>
        <translation>baliogabeko lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="82"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Kontsola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="138"/>
        <source>infinite</source>
        <translation>mugagabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="305"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1482"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="294"/>
        <source>W</source>
        <translation>M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1482"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="294"/>
        <source>E</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1490"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="295"/>
        <source>S</source>
        <translation>H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1490"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="295"/>
        <source>N</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="93"/>
        <source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
        <translation>Ez da QGISen datu-hornitzaileen pluginik aurkitu hemen:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="94"/>
        <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
        <translation>Ezin da geruza bektorialik kargatu. Egiaztatu zure QGIS instalazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="97"/>
        <source>No Data Providers</source>
        <translation>Ez dago datu-hornitzailerik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="299"/>
        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
        <translation>Ez dago datu-hornitzaileen pluginik eskuragarri. Ezin da geruza bektorialik kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="397"/>
        <source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
        <translation>Ezin izan da data-hornitzailearen %1 plugina instantziatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
        <source>No QGIS auth method plugins found in:
%1
</source>
        <translation>Ez da QGISen autentifikazio-pluginik aurkitu hemen:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
        <source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
        <translation>Ezin da autentifikazio-metodorik erabili. Egiaztatu zure QGIS instalazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
        <source>No Authentication Methods</source>
        <translation>Autentifikazio-metodorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="210"/>
        <source>No authentication method plugins are available.</source>
        <translation>Ez dago autentifikazio-metodoren bat erabiltzeko pluginik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="383"/>
        <source>Failed to load %1: %2</source>
        <translation>Ezin izan da %1 kargatu: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="305"/>
        <source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
        <translation>Ezin izan da autentifikazio-metodorako %1 plugina instantziatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="140"/>
        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos;(e)rako OGR kontrolagailua (OGR errorea: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="171"/>
        <source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; atributu-izena 10 karaktere esanguratsura mozteak beste zutabe-izen bat bikoizten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="250"/>
        <source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>datu-sorburuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="336"/>
        <source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="417"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="380"/>
        <source>unsupported type for field %1</source>
        <translation>mota hori ez dago onartuta %1 eremurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="470"/>
        <source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
        <translation>%1 eremuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="506"/>
        <source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>ez da aurkitzen sortutako %1 eremua (OGR errorea: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1839"/>
        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
        <translation>Aldaera mota baliogabea %1 eremurako [%2]: %4 motako %3 jaso da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1844"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1902"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1913"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1929"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1952"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1647"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2159"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2176"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2224"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2250"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2319"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2325"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2343"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="442"/>
        <source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
        <translation>ez da ordezko erabilgarririk aurkitu ogc_fid barneko eremu-izenerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="447"/>
        <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
        <translation>Erreserbatutako ogc_fid atributu-izena %1(e)kin ordeztu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="574"/>
        <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
        <translation>Modu lehenetsian, BNA fitxategiek lerro anitzeko formatuan sortzen dira. Erregistro bakoitzerako, lehen lerroak identifikatzaileak eta koordenatuen mota/kopurua gordetzen ditu. Hurrengo lerroetako bakoitzak koordenatu-pare bat gordetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1899"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1910"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1926"/>
        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
        <translation>Elementu-geometria ez da inportatu (OGR errorea: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1950"/>
        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
        <translation>Errorea elementua sortzean (OGR errorea: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2202"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="377"/>
        <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
        <translation>Puntu baten transformazioak huts egin du &apos;%1&apos; IDa duen elementu bat marraztean. Idazketa gelditu egin da. (Salbuespena: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2227"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="328"/>
        <source>Feature write errors:</source>
        <translation>Erroreak elementua idaztean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2237"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="355"/>
        <source>Stopping after %1 errors</source>
        <translation>Gelditzen %1 errore gertatu ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2260"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2826"/>
        <source>
Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>
%2 elementutik %1 soilik idatzi dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="550"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2447"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1659"/>
        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
        <translation>Arc/Inforen ASCII Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="615"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2454"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1664"/>
        <source>Atlas BNA</source>
        <translation>Atlas BNA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1669"/>
        <source>Comma Separated Value</source>
        <translation>Komaz banandutako balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="730"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2468"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI Shapefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2475"/>
        <source>DBF file</source>
        <translation>DBF fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="760"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2482"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1701"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1703"/>
        <source>FMEObjects Gateway</source>
        <translation>FMEObjects Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="101"/>
        <source>Empty filename given</source>
        <translation>Fitxategi-izen hutsa eman da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="563"/>
        <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
        <translation>BNA fitxategi berriak sistemak lehenetsitako lerroen amaiera-konbentzioak jarraituz sortzen dira. Hori hemen gainidatz daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="582"/>
        <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
        <translation>BNA erregistroek 2-4 identifikatzaile eduki dezakete erregistroko. Software-pakete batzuek identifikatzaileen kopuru zehatz bat besterik ez dute onartzen. Balio lehenetsia (2) gainidatz dezakezu eta balio zehatz bat eman.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="594"/>
        <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
        <translation>BNA idazlea elipseak eta zirkuluak identifikatzen saiatuko da poligono bat idaztean. Elementua BNA fitxategi batetik irakurria izan bada soilik funtzionatuko du. Software-pakete batzuk ez dituztenez elipseak/zirkuluak onartzen BNA datu-fitxategietan, komenigarria izan daiteke idazleari ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO adieraztea haiek esportatu ez ditzan eta poligono gisa manten ditzan. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="603"/>
        <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
        <translation>Mugatu koordenatu-bikoteen kopurua lerroko, lerro anitzeko formatuan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="608"/>
        <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
        <translation>Ezarri dezimalen kopurua koordenatuetarako. Balio lehenetsia 10 da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="640"/>
        <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
        <translation>Modu lehenetsian, CSV fitxategi batean idatzitako elementu baten geometria baztertu egiten da. Posible da geometria WKT irudikapen gisa esportatzea, GEOMETRY=AS_WKT adieraziz. Posible da, baita ere, puntu-geometriak X,Y.Z osagai gisa esportatzea GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY edo GEOMETRY=AS_YX adieraziz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="655"/>
        <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
        <translation>Sortu hari lotutako csvt fitxategia, geruzaren zutabe bakoitzaren mota eta haien aukerako zabalera eta zehaztasuna deskribatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="670"/>
        <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
        <translation>Idatzi UTF-8 Byte Order Mark (BOM) bat fitxategiaren hasieran.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="677"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2461"/>
        <source>Comma Separated Value [CSV]</source>
        <translation>Komaz Banandutako Balioak [CSV]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="690"/>
        <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source>
        <translation>Gainidatzi sortutako shapefile mota. NULL izan daiteke shp fitxategirik gabeko .dbf fitxategi sinple bat nahi bada, POINT, ARC, POLYGON edo MULTIPOINT 2D shapefile bat nahi bada, edo POINTZ, ARCZ, POLYGONZ edo MULTIPOINTZ 3D shapefile bat nahi bada. Neurri-balioak dituzten shapefile-ak ez dira onartzen, ezta MULTIPATCH fitxategiak ere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="713"/>
        <source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
        <translation>Ezarri DBF fitxategiaren kodeketa-balioa. Balio lehenetsia LDID/87 da. Ez dago argi beste balio batzuk egokiak ote diren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="723"/>
        <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
        <translation>Ezarri YES eremuen tamaina optimoa finkatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="745"/>
        <source>DBF File</source>
        <translation>DBF fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="773"/>
        <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
        <translation>Ezarri YES elementuen eta elementu-multzoen mailan geometrien muga-koadroa duen bbox propietate bat idazteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="779"/>
        <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
        <translation>Koordenatuetan idatziko diren dezimalen kopuru maximoa. Balio lehenetsia 15 da. Zenbakia trunkatu egingo da atzeko zeroak kentzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="787"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2489"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1709"/>
        <source>GeoJSON</source>
        <translation>GeoJSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="800"/>
        <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
        <translation>dokumentua RSS 2.0 ala Atom 1.0 formatukoa izango den. Balio lehenetsia: RSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="809"/>
        <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
        <translation>Kokapen-informazioaren kodeketa. Balio lehenetsia: SIMPLE. W3C_GEO balioak puntu-geometriak soilik onartzen ditu. SIMPLE edo W3C_GEO balioek WGS84 koordenatu geografikoetan dauden geometriak soilik onartzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="829"/>
        <source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
        <translation>NO definitzen bada, &lt;entry&gt; edo &lt;item&gt; elementuak soilik idatziko dira. Erabiltzaileak dokumentuaren goiburukoa eta oina eman beharko ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="835"/>
        <source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document. </source>
        <translation>XML edukia, RSS dokumentu baten &lt;channel&gt; elementuaren eta lehen &lt;item&gt; elementuaren artean kokatuko dena edo Atom dokumentu baten xml etiketaren eta lehen &lt;entry&gt; etiketaren artean kokatuko dena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="842"/>
        <source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Goiburuaren &lt;title&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="848"/>
        <source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Goiburuaren &lt;description&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="854"/>
        <source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Goiburuaren &lt;link&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="860"/>
        <source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Goiburuaren &lt;updated&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. XML datetime gisako formatua izan behar du. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="867"/>
        <source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Goiburuaren &lt;author&gt;&lt;name&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="873"/>
        <source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Goiburuaren &lt;id&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="881"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2503"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1714"/>
        <source>GeoRSS</source>
        <translation>GeoRSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="894"/>
        <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
        <translation>Adierazten bada, URI hau eskemaren kokalekuan txertatuko da. Kontuan izan eskema-fitxategia ez duela OGRk atzitzen, beraz erabiltzaileak ziurtatu behar duela OGRk ekoiztutako GML datu-fitxategiaren eskemarekin bat datorrela.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="902"/>
        <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
        <translation>GML aplikazio-eskema bat idazten du (oinarri-izen bera duen) .xsd fitxategi batean. INTERNAL erabiltzen bada, eskema GML fitxategiaren barruan idaztzen da, baina hori eginbide esperimental bat da eta ia ziur ez dela baliozko XMLa. OFF balioak eskema-sorrera desgaitzen du (eta inplizitua da XSISCHEMAURI erabiltzen bada).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="915"/>
        <source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
        <translation>Aplikazioaren helburuko izen-lekurako aurrizkia da hau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="920"/>
        <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
        <translation>TRUE ezar daiteke GML fitxategian aplikazioaren helburuko izen-lekuaren aurrizkia idatz ez dadin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="926"/>
        <source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
        <translation>Lehenetsia &apos;http://ogr.maptools.org/&apos; izango da. Hau da aplikazioaren helburuko izen-lekua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
        <source>If not specified, GML2 will be used.</source>
        <translation>Zehazten ez bada, GML2 erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="942"/>
        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
        <translation>FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) denean soilik baliagarria. Lehenetsia YES da. YES ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; aurrizkiarekin idatziko da. SRSa AXIS ordena expliziturik gabeko SRS geografikoa bada, baina ImportFromEPSGA()-rekin inportatua den SRS autoritate-kode bera lat/long gisa tratatau izan behar bada, funtzioak koordenatu-ordena trukatzeaz arduratuko da. NO ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa &apos;EPSG:&apos; aurrizkiarekin idatziko da, nahiz eta lat/long ordenan egon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="954"/>
        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
        <translation>FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) denean soilik baliagarria. Lehenetsia YES da. NO ezartzen bada, &lt;gml:boundedBy&gt; elementua ez da idatziko elementu geografiko bakoitzerako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="961"/>
        <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
        <translation>Lehenetsia YES da. YES bada, irteera zuriuneekin koskatuko da irakurterrazago bihurtzeko, baina fitxategi-tamaina handiagoa izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="970"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2510"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1719"/>
        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
        <translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="985"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2517"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1724"/>
        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="998"/>
        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
        <translation>Modu lehenetsian, wkbLineString motako elementuak dituen geruza bat idaztean, GPX kontrolagailuak ibilbide gisa idaztea hautatzen du. FORCE_GPX_TRACK=YES adierazten bada, track gisa idatziko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1006"/>
        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
        <translation>Modu lehenetsian, wkbMultiLineString motako elementuak dituen geruza bat idaztean, GPX kontrolagailuak track gisa idaztea hautatzen du. FORCE_GPX_ROUTE=YES adierazten bada, ibilbide gisa idatziko dira, betiere lerroanitzak lerro bakarrarekin osatuta badaude.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1015"/>
        <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
        <translation>GPX_USE_EXTENSIONS=YES adierazten bada, eremu gehigarriak idatziko dira &lt;extensions&gt; etiketan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1021"/>
        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
        <translation>GPX_USE_EXTENSIONS=YES eta GPX_EXTENSIONS_NS_URL ezarri bada soilik erabiliko da. Hedapen-etiketetan erabilitako izen-lekuaren balioa. Lehenetsia &apos;ogr&apos; da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1027"/>
        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
        <translation>GPX_USE_EXTENSIONS=YES eta GPX_EXTENSIONS_NS ezarri bada soilik erabiliko da. Izen-lekuaren URIa. Lehenetsia &apos;http://osgeo.org/gdal&apos; da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1033"/>
        <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
        <translation>Modu lehenetsian, fitxategiak plataforma lokalaren amaiera-lerroaren konbentzioarekin sortuko dira (CR/LF win32 sistemetan edo LF beste sistema guztietan). Aukera hori geruzak sortzeko LINEFORMAT aukera erabiliz gainidaz daiteke, kasu horretan CRLF (DOS formatua) edo LF (Unix formatua) erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1048"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2524"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1729"/>
        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
        <translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1063"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2531"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1747"/>
        <source>INTERLIS 1</source>
        <translation>INTERLIS 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1078"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2538"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1752"/>
        <source>INTERLIS 2</source>
        <translation>INTERLIS 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1091"/>
        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element. </source>
        <translation>KMLaren &lt;name&gt; elementurako erabiliko den eremua zehaztea ahalbidetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1096"/>
        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
        <translation>KMLaren &lt;description&gt; elementurako erabiliko den eremua zehaztea ahalbidetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1101"/>
        <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
        <translation>KML geometriek erabilitako AltitudeMode balioa adieraztea ahalbidetzen du. 3D geometrietan soilik du eragina eta baliozko KML aukeretako bat izan behar du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1113"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2545"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1761"/>
        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1126"/>
        <source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
        <translation>Erabili hau &apos;indize espazial azkarraren modua&apos; aktibatzeko. Modu horretan fitxategiak idaztea 5 aldiz azkarragoa izan daiteke, baina kontsulta espazialak 30 aldiz motelagoak izan daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1138"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2552"/>
        <source>Mapinfo TAB</source>
        <translation>Mapinfo TAB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1150"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2560"/>
        <source>Mapinfo MIF</source>
        <translation>Mapinfo MIF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1163"/>
        <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
        <translation>Adierazi 2D (seed_2d.dgn) ala 3D (seed_3d.dgn) hazi-fitxategia erabiliko den. Aukera hau ezikusi egiten da SEED aukera ematen bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1169"/>
        <source>Override the seed file to use.</source>
        <translation>Gainidatzi erabiliko den hazi-fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1174"/>
        <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
        <translation>Adierazi hazi-fitxategi osoa kopiatuko den ala ez. Hala ez bada, lehen hiru elementuak soilik kopiatuko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1180"/>
        <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
        <translation>Kolore-taula hazi-fitxategitik kopiatuko den ala ez adierazten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1185"/>
        <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
        <translation>Gainidatzi hazi-fitxategiko unitate-izen nagusia emandako karaktere bateko edo biko unitate-izenarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1191"/>
        <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
        <translation>Gainidatzi hazi-fitxategiko azpiunitate-izena emandako karaktere bateko edo biko unitate-izenarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1197"/>
        <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
        <translation>Gainidatzi unitate nagusi bakoitzeko dagoen azpiunitate kopurua. Balio lehenetsi gisa hazi-fitxategiko balioa erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1203"/>
        <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
        <translation>Gainidatzi azpiunitate bakoitzeko dagoen UOR (Units of Resolution) kopurua. Balio lehenetsi gisa hazi-fitxategiko balioa erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1209"/>
        <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
        <translation>ORIGIN=x,y,z: Gainidatzi diseinu-planoaren jatorria. Modu lehenetsian hazi-fitxategiaren jatorria erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1217"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1232"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2567"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1771"/>
        <source>Microstation DGN</source>
        <translation>Microstation DGN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1245"/>
        <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source>
        <translation>Eguneraketa-fitxategiak datu-basean automatikoki sartu beharko liratekeen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1261"/>
        <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
        <translation>SOUNDG elementuei DEPTH atributua gehitu behar zaien eta zundaketaren sakonera esleitu beharko litzaieekeen. SPLIT_MULTIPOINT ere gaituta dagoenean soilik gaitu beharko litzateke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1268"/>
        <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
        <translation>Behe-mailako jatorrizko guztiak IsolatedNode, ConnectedNode, Edge eta Face geruza berezi gisa itzuli beharko liratekeen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1274"/>
        <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
        <translation>Gaituta badago, kate hutsa baliotzat duten zenbakizko atributuak zenbaki-balio berezi gisa gordeko dira. Aukera hori ez da beharrezkoa gehienetan, baina erabilgarria izan daiteke S-57 batetik beste S-57 batera galerarik gabeko itzulpena egitean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1281"/>
        <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
        <translation>S-57 fitxategiko FFPT taldeko elementu-elementu erlazioak harrapatzen dituzten elementuei LNAM eta LNAM_REFS eremuak erantsi beharko litzaizkiekeen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1287"/>
        <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
        <translation>Elementuak haien azpiko jatorrizko geometrikoekin erlazionatzen dituzten atributu gehigarriak erantsi beharko liratekeen. FSTP taldeko balioak dira, eta batez ere S-57 batetik beste S-57 baterako itzulpena egitean dira beharrezkoak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1294"/>
        <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
        <translation>Atributu-balioak UTF-8 kodeketan erregistratu beharko liratekeen, S57 DSSI erregistroan adierazitako karaktere-kodeketatik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1304"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2574"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1804"/>
        <source>S-57 Base file</source>
        <translation>S-57 Base fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1319"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2581"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1810"/>
        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1332"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1406"/>
        <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
        <translation>Datu-base berri batean geometry_columns eta spatial_ref_sys taulak sortzea saihesteko erabil daiteke. Modu lehenetsian, datu-base berria sortzen denean metadatu-taula horiek ere sortzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1349"/>
        <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
        <translation>Geometria-zutabean erabilitako formatua kontrolatzen du. Balio lehenetsia WKB da. Gehienetan, balio hori eraginkorragoa da espazioaren eta prozesatzearen ikuspuntutik, baina aplikazio sinpleetan ikuskatzeko edo erabiltzeko baino zailagoa da, WKT (Well Known Text) formatuarekin alderatuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1378"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1459"/>
        <source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
        <translation>column_name1[,column_name2, ...] (Kate) zutabeen zerrenda bat, ZLib DEFLATE algoritmoarekin konprimatu behar dena. Hori ona izan daiteke kate-blob handiak dituzten datu-baseetan. Hala ere, erabili kontuz, zutabe horien balioa eduki bitar konprimatu gisa ikusiko baitute beste SQLite aplikazio batzuk (edo aurreko OGR bertsioek). OGR-rekin, zutabe konprimatuak txertatzean, aldatzean edo kontsultatzean, konpresioa/deskonpresioa modu gardenean egiten da. Hala ere, zutabe horiek ezin dira (modu errazean) kontsultatu atributu-iragazki batekin edo WHERE klausulekin. Oharra: taula-definizioan, zutabe horiek &apos;VARCHAR_deflate&apos; deklarazio mota dute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="628"/>
        <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
        <translation>Modu lehenetsian, CSV fitxategiak sortzean haiek plataforma lokalaren lerro-amaierako konbentzioak erabiliz sortzen dira (CR/LF Win32 plataformetan edo LF gainerakoetan). Hobespen hori LINEFORMAT aukera erabiliz gainidaz daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="661"/>
        <source>Field separator character.</source>
        <translation>Eremuak banatzeko karakterea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="820"/>
        <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
        <translation>YES definitu bada, luzapen-eremuak idatziko dira. Oinarri-eskeman aurkitu ez den eremu-izena bat badator foo_bar ereduarekin, foo elementuaren izen-lekutzat hartuko da, eta &lt;foo:bar&gt; elementu bat idatziko da. Bestela, elementuak &lt;ogr:&gt; izen-lekuan idatziko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1253"/>
        <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
        <translation>Zundaketaren sakonera adierazten duten puntuanitzak puntu bakarretan banandu beharko liratekeen. Geometria puntuanitzak ez dira ongi konpontzen hainbat formaturekin, beraz egokia izan daiteke zundaketen sakonera gordetzen duten puntu anitzeko elementu bakarrak puntu bakarreko elementu anitz bihurtzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1359"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1427"/>
        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
        <translation>Geruza- eta eremu-izenak garbituak izango diren kontrolatzen du, SQLite-n errazago erabiliak izan daitezen. Garbitutako izenak minuskuletara bihurtuko dira eta karaktere bereziak (&apos; - #) azpimarra bihurtuko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1393"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2588"/>
        <source>SQLite</source>
        <translation>SQLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1417"/>
        <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
        <translation>Txertatu EPSG CSV fitxategiaren edukia spatial_ref_sys taulan. Ezarri NO SQLite datu-base arruntetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1434"/>
        <source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
        <translation>Datu-basea SpatiaLite motakoa bada, eta OGR libspatialite-kin estekatuta badago, aukera hau erabil daiteke indize espaziala sortu behar den kontrolatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1441"/>
        <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source>
        <translation>BLOB geometriaren formatua SpatiaLite motakoa bada, geometrietarako (LINESTRINGak, POLYGONoak) formatu konprimatua erabili behar den kontrolatzeko erabil daiteke aukera hau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1448"/>
        <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
        <translation>Geruzari lotutako SRSaren SRID zenbakia behartzeko erabiltzen da. Aukera hau adierazten ez bada eta geruzari lotutako SRS bat badago, bilaketa bat egiten da spatial_ref_sys-en, SRSarekin bat datorrena aurkitzeko, eta bat datorrenik ez badako, SRSrako sarrera berri bat txertatuko da spatial_ref_sys taulan. SRID aukera adierazten bada, bilaketa hori (eta, beharrezkoa bada, sarrera berri bat txertatzea) ez da egingo: adierazitako SRIDa erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1474"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2596"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="307"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="434"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1487"/>
        <source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
        <translation>Gainidatzi goiburu-fitxategia, header.dxf ordez erabilia izan dadin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1492"/>
        <source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
        <translation>Gainidatzi atzeko fitxategia, trailer.dxf ordez erabilia izan dadin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1500"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2603"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1856"/>
        <source>AutoCAD DXF</source>
        <translation>AutoCAD DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1513"/>
        <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
        <translation>GeoConcept esportazio-fitxategiaren luzapena adierazten du. TXT erabiltzen zen GeoConcept-en aurreko bertsioetan. Egun GXT erabiltzen da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1523"/>
        <source>path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
        <translation>GCTren bide-izena: GCT fitxategiak GeoConcept moten definizioak deskribatzen ditu: Fitxategi horretan, lerro guztiek //# ikurrekin gehi gako batekin hasi behar dute. // ikurrekin hasten diren lerroak iruzkinak dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1533"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2610"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1851"/>
        <source>Geoconcept</source>
        <translation>Geoconcept</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1546"/>
        <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
        <translation>Aukera hau ezartzen denean, geruza berria izendatutako FeatureDataset karpetan sortuko da. Karpeta lehendik existitzen ez bada, sortu egingo da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1552"/>
        <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
        <translation>Ezarri geruza berriaren geometria-zutabearen izena. Lehenetsia &apos;SHAPE&apos; da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1557"/>
        <source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
        <translation>Sortuko den OID zutabearen izena. Lehenetsia &apos;OBJECTID&apos; da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1564"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2617"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1682"/>
        <source>ESRI FileGDB</source>
        <translation>ESRI FileGDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1577"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1602"/>
        <source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
        <translation>Modu lehenetsian, kontrolagailuak eremuen datu mota antzematen saiatuko da. STRING gisa ezarrita badago, eremu guztiak String motakoak izango dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2067"/>
        <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
        <translation>Ezin da OGR geruza bat gainidatzi tokian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2624"/>
        <source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
        <translation>MS Office Open XML kalkulu-orria [XLSX]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2631"/>
        <source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
        <translation>Open Document kalkulu-orria [ODS]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2732"/>
        <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
        <translation>Ezin izan da transformatu, idaztea gelditu da (Salbuespena: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3833"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3854"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3879"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="66"/>
        <source>Unable to load %1 provider</source>
        <translation>Ezin izan da %1 hornitzailea kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3841"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3862"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3887"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="75"/>
        <source>Provider %1 has no %2 method</source>
        <translation>%1 hornitzaileak ez dauka %2 metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3936"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Hornitzailetik kargatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="104"/>
        <source>Loading of layer failed</source>
        <translation>Geruza kargatzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="176"/>
        <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: 
%3</source>
        <translation>Errorea #%1(e)tik #%2(e)ra arteko elementuak sortzean. Hornitzailearen errorea hurrengoa izan da: 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="346"/>
        <source>Import was canceled at %1 of %2</source>
        <translation>Inportazioa utzi egin da %2(e)tik %1(e)an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="379"/>
        <source>Vector import</source>
        <translation>Bektore-inportazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="434"/>
        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>%2(e)tik %1 elementu soilik idatzi dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="353"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="391"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="518"/>
        <source>Reading raster part %1 of %2</source>
        <translation>Rasterraren %1. atala irakurtzen %2(e)tik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="694"/>
        <source>Building Pyramids...</source>
        <translation>Piramideak eraikitzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="737"/>
        <source>Building pyramids failed - write access denied</source>
        <translation>Piramideen eraikuntzak huts egin du - idazteko baimena ukatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="738"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
        <translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="742"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="748"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="753"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="758"/>
        <source>Building pyramids failed.</source>
        <translation>Piramideen eraikuntzak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="743"/>
        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
        <translation>Fitxategia ez da idazgarria. Formatu batzuk ez dute onartzen piramideen ikuspegia. Begiratu GDAL dokumentazioa zalantzak badituzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="749"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="759"/>
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
        <translation>Piramideen ikuspedi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta raster mota honetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="754"/>
        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
        <translation>Barne-piramideen ikuspedi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta JPEG konpresioa duten geruzetan eta zure uneko libtiff liburutegian.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="47"/>
        <source>Multiband color</source>
        <translation>Banda anitzeko kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="49"/>
        <source>Paletted</source>
        <translation>Paleta bidezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="50"/>
        <source>Singleband gray</source>
        <translation>Banda bakar grisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
        <source>Singleband pseudocolor</source>
        <translation>Banda bakarra sasikolorean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
        <source>Singleband color data</source>
        <translation>Banda bakarreko datu-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="86"/>
        <source>All Ramps</source>
        <translation>Malda guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="31"/>
        <source>Single Symbol</source>
        <translation>Ikur bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="36"/>
        <source>Categorized</source>
        <translation>Kategorizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="40"/>
        <source>Graduated</source>
        <translation>Graduatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="44"/>
        <source>Rule-based</source>
        <translation>Erregeletan oinarritua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="49"/>
        <source>Point Displacement</source>
        <translation>Puntu-desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="53"/>
        <source>Inverted Polygons</source>
        <translation>Alderantzikatutako poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="62"/>
        <source>2.5 D</source>
        <translation>2.5 D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="28"/>
        <source>Simple line</source>
        <translation>Lerro bakuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="30"/>
        <source>Marker line</source>
        <translation>Markatzaile-lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="33"/>
        <source>Simple marker</source>
        <translation>Markatzaile bakuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="35"/>
        <source>SVG marker</source>
        <translation>SVG markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="37"/>
        <source>Font marker</source>
        <translation>Letra-markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="39"/>
        <source>Ellipse marker</source>
        <translation>Elipse-markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="41"/>
        <source>Vector Field marker</source>
        <translation>Eremu bektorialen markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="44"/>
        <source>Simple fill</source>
        <translation>Betegarri bakuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="46"/>
        <source>Gradient fill</source>
        <translation>Gradiente-betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="48"/>
        <source>Shapeburst fill</source>
        <translation>Lehertze-betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="52"/>
        <source>SVG fill</source>
        <translation>SVG betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="54"/>
        <source>Centroid fill</source>
        <translation>Zentroide-betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="56"/>
        <source>Line pattern fill</source>
        <translation>Lerroz osatutako betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="58"/>
        <source>Point pattern fill</source>
        <translation>Puntuz osatutako betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="61"/>
        <source>Geometry generator</source>
        <translation>Geometria-sortzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/>
        <source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
        <translation>Non dago &apos;%1&apos; (jatorrizko kokapena: %2)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="357"/>
        <source>Raster Histogram</source>
        <translation>Raster-histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="360"/>
        <source>Pixel Value</source>
        <translation>Pixel-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="361"/>
        <source>Frequency</source>
        <translation>Maiztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation>Barne-konpasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
        <source>Shows a QtSensors compass reading</source>
        <translation>QtSensors konpas-irakurketa erakusten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
        <source>Version 0.9</source>
        <translation>0.9 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Koordenatuen kaptura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
        <source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
        <translation>Kapturatu saguaren koordenatuak CRS ezberdinetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="24"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>0.1 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="60"/>
        <source>Version 0.2</source>
        <translation>0.2 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
        <source>Dxf2Shp Converter</source>
        <translation>Dxf2Shp bihurtzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
        <source>Converts from dxf to shp file format</source>
        <translation>DXFetik SHP formatura bihurtzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="76"/>
        <source>eVis</source>
        <translation>eVis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="77"/>
        <source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
        <translation>Gertaerak bistaratzeko tresna - ikusi elementu bektorialei lotutako irudiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="79"/>
        <source>Version 1.1.0</source>
        <translation>1.1.0 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="693"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="760"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="791"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="802"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2931"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="77"/>
        <source>This tool only supports vector data</source>
        <translation>Tresna honek datu bektorialak soilik onartzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="82"/>
        <source>No active layers found</source>
        <translation>Ez da geruza aktiborik aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
        <source>Georeferencer GDAL</source>
        <translation>GDAL geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
        <source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
        <translation>Rasterren geoerreferentziatzailea GDAL erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="60"/>
        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
        <translation>Ezin da birproiektatu bistaren hedadura: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="70"/>
        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
        <translation>Ezin da birproiektatu geruzaren hedadura: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
        <source>Version 3.1.9</source>
        <translation>3.1.9 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Transformazio lineal batera doitzeko, gutxienez 2 puntu behar dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Helmet transformazio batera doitzeko, gutxienez 2 puntu behar dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
        <translation>Transformazio afin batera doitzeko, gutxienez 4 puntu behar dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
        <translation>Transformazio proiektibo batera doitzeko, gutxienez 4 puntu korrespondente behar dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="100"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="77"/>
        <source>Overlay data on a 3D globe</source>
        <translation>Gainjarri datuak 3D globo batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>GPS tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
        <source>Tools for loading and importing GPS data</source>
        <translation>GPS datuak kargatu eta inportatzeko tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="57"/>
        <source>Heatmap</source>
        <translation>Bero-mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="58"/>
        <source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
        <translation>Raster formatuko bero-mapa sortzen du sarrerako puntuen geruza bektorialetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
        <source>Interpolation plugin</source>
        <translation>Interpolazio-plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
        <source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
        <translation>Geruza bektorial baten erpinetan oinarritutako interpolazioak egiteko plugin bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
        <source>Version 0.001</source>
        <translation>0.001 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
        <source>OfflineEditing</source>
        <translation>Lineaz kanpoko edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
        <translation>Baimendu lineaz kanpoko edizioa eta datu-basearen sinkronizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
        <source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
        <source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Atzitu Oracle Spatial GeoRaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
        <source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
        <translation>Lurrazalaren analisi rasterrerako plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
        <source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
        <translation>Lurrazalaren analisi rasterrerako plugin bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
        <source>Road graph plugin</source>
        <translation>Bide-grafoen plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
        <source>It solves the shortest path problem.</source>
        <translation>Biderik laburrenaren auzia ebazten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="61"/>
        <source>Processing 1/2 - %p%</source>
        <translation>Prozesatzen 1/2 - %p%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="69"/>
        <source>Processing 2/2 - %p%</source>
        <translation>Prozesatzen 2/2 - %p%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="104"/>
        <source>Intersects</source>
        <translation>Ebakitzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="105"/>
        <source>Is disjoint</source>
        <translation>Disjuntu dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="134"/>
        <source>Touches</source>
        <translation>Ukitzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="131"/>
        <source>Crosses</source>
        <translation>Gurutzatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="135"/>
        <source>Within</source>
        <translation>Barruan dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="136"/>
        <source>Contains</source>
        <translation>Barruan dauka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="123"/>
        <source>Equals</source>
        <translation>Berdina da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="124"/>
        <source>Overlaps</source>
        <translation>Gainjarrita dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="43"/>
        <source>Spatial Query Plugin</source>
        <translation>Kontsulta espazialetarako plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="44"/>
        <source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
        <translation>Geruza bektorialetan kontsulta espazialak egiten dituen plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
        <source>Zonal statistics plugin</source>
        <translation>Estatistika zonalen plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
        <source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
        <translation>Geruza bektorial baten poligono bakoitzerako rasterren zenbaketa, batuketa, batez bestekoa kalkulatzeko plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="694"/>
        <source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
        <translation>Ezin da ireki GDAL MEM datu-multzoa %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="761"/>
        <source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
        <translation>Ezin da GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="792"/>
        <source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
        <translation>Ezin da hasieratu GDALWarpOperation : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="803"/>
        <source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
        <translation>Ezin da ChunkAndWarpImage: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2184"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1984"/>
        <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
        <translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2235"/>
        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
        <translation>Raster-fitxategi honek ez dauka bandarik eta baliogabea da raster-geruza gisa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2567"/>
        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
        <translation>Ezin da GDAL raster-banda eskuratu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3011"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3012"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3013"/>
        <source>Gauss</source>
        <translation>Gauss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3014"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Kubikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3015"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3016"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="377"/>
        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
        <translation>Ezin izan da datu-iturburua ireki: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="400"/>
        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
        <translation>Analisi-errorea %1 lerroan: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
        <source>GPS eXchange format provider</source>
        <translation>GPS eXchange formatu-hornitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="101"/>
        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
        <translation>Hautatu GRASSen instalazio-bidea (GISBASE)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="911"/>
        <source>GISBASE is not set.</source>
        <translation>GISBASE ez dago ezarrita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="916"/>
        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
        <translation>%1 ez da GRASS mapa-multzo bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="941"/>
        <source>Cannot start %1</source>
        <translation>Ezin da %1 hasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="957"/>
        <source>Mapset is already in use.</source>
        <translation>Mapa-multzoa norbait erabiltzen ari da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="962"/>
        <source>Mapset lock failed</source>
        <translation>Mapa-multzoaren blokeoak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="982"/>
        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
        <translation>Aldi baterako %1 direktorioa existitzen da, baina ez da idazgarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="990"/>
        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
        <translation>Ezin izan da aldi baterako %1 direktorioa sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1006"/>
        <source>Cannot create %1</source>
        <translation>Ezin da %1 sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1095"/>
        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
        <translation>Ezin izan da mapa-multzoaren blokeoa kendu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1681"/>
        <source>Cannot get current region</source>
        <translation>Ezin da uneko eskualdea eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1910"/>
        <source>Cannot read vector map region</source>
        <translation>Ezin izan da mapa bektorialaren eskualdea irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2039"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Ezin da %1 modulua aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2045"/>
        <source>Cannot open GISRC file</source>
        <translation>Ezin da GISRC fitxategia ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2098"/>
        <source>Cannot run module</source>
        <translation>Ezin da modulua exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2099"/>
        <source>command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</source>
        <translation>komandoa: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2381"/>
        <source>Attempt to copy from different location.</source>
        <translation>Saiatu beste kokapen batetik kopiatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2435"/>
        <source>Delete confirmation</source>
        <translation>Ezabatze-baieztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2436"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
        <translation>Ziur zaude %1 %2 ezabatu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2524"/>
        <source>Cannot create table</source>
        <translation>Ezin da taula sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2586"/>
        <source>Cannot insert, statement</source>
        <translation>Ezin da instrukzioa txertatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2587"/>
        <source>error</source>
        <translation>errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2624"/>
        <source>Cannot adjust region</source>
        <translation>Ezin da eskualdea doitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1833"/>
        <source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
        <translation>MSSQL hornitzailea kargatzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1867"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2800"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3537"/>
        <source>Unsupported type for field %1</source>
        <translation>Onartzen ez den mota %1 eremuan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1881"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2819"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3557"/>
        <source>Creation of fields failed</source>
        <translation>Eremuen sorrerak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="66"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR[%1] errorea %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="238"/>
        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
        <translation>Ezin da datu-iturburua sortu. lehendik badago %1 eta gainidazte-bandera faltsua da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1647"/>
        <source>Unable to get driver %1</source>
        <translation>Ezin da %1 kontrolagailua eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1655"/>
        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
        <translation>Arc/Inforen Coverage (estaldura) bitarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1672"/>
        <source>DODS</source>
        <translation>DODS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1676"/>
        <source>CouchDB</source>
        <translation>CouchDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1796"/>
        <source>OpenFileGDB</source>
        <translation>OpenFileGDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1686"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1688"/>
        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
        <translation>ESRIren geodatubase pertsonala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1694"/>
        <source>ESRI ArcSDE</source>
        <translation>ESRIren ArcSDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1698"/>
        <source>ESRI Shapefiles</source>
        <translation>ESRIren shapefileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2496"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1734"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1739"/>
        <source>Grass Vector</source>
        <translation>GRASS bektorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1743"/>
        <source>Informix DataBlade</source>
        <translation>Informixen DataBlade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1757"/>
        <source>Ingres</source>
        <translation>Ingres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1766"/>
        <source>Mapinfo File</source>
        <translation>MapInfo fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1776"/>
        <source>MySQL</source>
        <translation>MySQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1780"/>
        <source>MSSQL</source>
        <translation>MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1784"/>
        <source>Oracle Spatial</source>
        <translation>Oracle Spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1788"/>
        <source>ODBC</source>
        <translation>ODBC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1792"/>
        <source>OGDI Vectors</source>
        <translation>OGDI bektoreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1800"/>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation>PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1816"/>
        <source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
        <translation>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1821"/>
        <source>SQLite/SpatiaLite</source>
        <translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1826"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1941"/>
        <source>Storage and eXchange Format</source>
        <translation>Storage and eXchange Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1831"/>
        <source>UK. NTF2</source>
        <translation>UK. NTF2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1835"/>
        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1839"/>
        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
        <translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1845"/>
        <source>X-Plane/Flightgear</source>
        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1614"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1861"/>
        <source>Open Document Spreadsheet</source>
        <translation>Open Document kalkulu-orria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1589"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1866"/>
        <source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
        <translation>MS Office Open XML kalkulu-orria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1871"/>
        <source>MS Excel format</source>
        <translation>MS Excel formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1876"/>
        <source>EDIGEO</source>
        <translation>EDIGEO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1881"/>
        <source>NAS - ALKIS</source>
        <translation>NAS - ALKIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1886"/>
        <source>WAsP</source>
        <translation>WAsP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1891"/>
        <source>PCI Geomatics Database File</source>
        <translation>PCI Geomatics datu-base fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1896"/>
        <source>GPSTrackMaker</source>
        <translation>GPSTrackMaker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1901"/>
        <source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
        <translation>Txekiako katastroaren elkartrukeko datu-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1906"/>
        <source>OpenStreetMap</source>
        <translation>OpenStreetMap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1911"/>
        <source>Special Use Airspace Format</source>
        <translation>Special Use Airspace formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1916"/>
        <source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
        <translation>OpenAir Special Use Airspace formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1921"/>
        <source>Planetary Data Systems TABLE</source>
        <translation>Planetary Data Systems TAULA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1926"/>
        <source>Hydrographic Transfer Format</source>
        <translation>Hydrographic Transfer formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1931"/>
        <source>Scalable Vector Graphics</source>
        <translation>Scalable Vector Graphics</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1936"/>
        <source>Arc/Info Generate</source>
        <translation>Arc/Info Generate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1946"/>
        <source>Geospatial PDF</source>
        <translation>PDF geoespaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1951"/>
        <source>SEG-Y</source>
        <translation>SEG-Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1956"/>
        <source>SEG-P1</source>
        <translation>SEG-P1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1957"/>
        <source>UKOOA P1/90</source>
        <translation>UKOOA P1/90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2190"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1991"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2159"/>
        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
        <translation>Eremu bikoiztua (10 karaktere esanguratsu): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2176"/>
        <source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
        <translation>%1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2224"/>
        <source>Unknown vector type of %1</source>
        <translation>%1 bektore mota ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2250"/>
        <source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
        <translation>%1 OGR datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2319"/>
        <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
        <translation>onartzen ez den %2 motako %1 eremua saltatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2325"/>
        <source>creation of field %1 failed</source>
        <translation>%1 eremuaren sorrerak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2343"/>
        <source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
        <translation>Ezin izan da %1.qpj fitxategia sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="365"/>
        <source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
        <translation>Elementuak atzitzeak huts egin du.
SQL:%1
Errorea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="368"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2488"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2976"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3330"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3715"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3781"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3812"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3958"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="139"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5136"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5217"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5406"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5461"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5573"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Datu-basearen konexioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2500"/>
        <source>No owner name found</source>
        <translation>Ez da jabe-izenik aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2687"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3474"/>
        <source>Creation of data source %1 failed: 
%2</source>
        <translation>%1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2721"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3492"/>
        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>%1 geruza kargatzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2764"/>
        <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
        <translation>Gatazka aurkitu da fitxategi-izenean (%1 ezin da bermapeatu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2982"/>
        <source>%1 not owner of the table %2.</source>
        <translation>%1 ez da %2 taularen jabea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2998"/>
        <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Ezin da zehaztu %1.%2 geruzaren geometria-zutabeen kopurua: 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3031"/>
        <source>Unable to delete layer %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Ezini da %1.%2 geruza ezabatu: 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3041"/>
        <source>Unable to clean metadata %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Ezin da %1.%2 metadatua garbitu: 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="74"/>
        <source>no result buffer</source>
        <translation>ez dago emaitza-bufferrik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="219"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="231"/>
        <source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
        <translation>%1 kurtsoretik atzitzeak huts egin du
Datu-basearen errorea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="219"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="363"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="363"/>
        <source>Infinite filter rectangle specified</source>
        <translation>Amaigabeko iragazki-laukizuzena adierazi da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3730"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3758"/>
        <source>Unable to delete layer %1: 
%2</source>
        <translation>Ezini da %1 geruza ezabatu: 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3792"/>
        <source>Unable to delete schema %1: 
%2</source>
        <translation>Ezin da %1 eskema ezabatu: 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3836"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
        <translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ez da posible helburu-taula sortzea datu-basean. Beharbada taula-baimenen ondorio da (erabiltzailea=%1). Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3890"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5322"/>
        <source>Save style in database</source>
        <translation>Gorde estiloa datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3891"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5323"/>
        <source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Jadanik badago &quot;%1&quot; izeneko estiloa datu-basean geruza honetarako. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3895"/>
        <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
        <translation>Eragiketa abortatu da. Ez da aldaketarik egin datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3943"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
        <translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ez da posible erregistro bat txertatzea estilo-taulan. Beharbada taula-baimenen ondorio da (erabiltzailea=%1). Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3997"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4066"/>
        <source>Connection to database failed using username: %1</source>
        <translation>Datu-basearen konexioak huts egin du hurrengo erabiltzaile-izena erabiliz: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4015"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4041"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4082"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5230"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5314"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5374"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5429"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5474"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5510"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5537"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5591"/>
        <source>Error executing query: %1</source>
        <translation>Errorea kontsulta exekutatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4016"/>
        <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
        <translation>Errorea erlazionatutako estiloentzako hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4042"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5538"/>
        <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
        <translation>Errorea erlazionatu gabeko estiloentzako hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4083"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5592"/>
        <source>Error executing the select query. The query was logged</source>
        <translation>Errorea hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4078"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5587"/>
        <source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
        <translation>Koherentzia-errorea &apos;%1&apos; taulan. Estiloaren IDak bakarra izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="307"/>
        <source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
        <translation>SQLite errorea: %2
SQL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="434"/>
        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
        <translation>SQLite errorea elementua atzitzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="319"/>
        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
        <translation>%1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="345"/>
        <source>loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>%1 geruza kargatzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="406"/>
        <source>creation of fields failed</source>
        <translation>eremuen sorrerak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5078"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Ezin da SpatialMetadata hasieratu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5104"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Ezin da datu-base berria sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5114"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
        <translation>Ezin dira FOREIGN_KEY mugak aktibatu [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5148"/>
        <source>Unable to delete table %1
</source>
        <translation>Ezin da %1 taula ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5160"/>
        <source>Unable to delete table %1:
</source>
        <translation>Ezin da %1 taula ezabatu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5231"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5315"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5375"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5475"/>
        <source>Error looking for style. The query was logged</source>
        <translation>Errorea estiloa bilatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5266"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
        <translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ezin da helburu-taula sortu datu-basean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5328"/>
        <source>Operation aborted</source>
        <translation>Eragiketa abortatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5430"/>
        <source>Error executing loading style. The query was logged</source>
        <translation>Errorea estiloaren kargatzea exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5489"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5490"/>
        <source>No styles available on DB</source>
        <translation>Ez dago estilorik erabilgarri DBan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5511"/>
        <source>Error loading styles. The query was logged</source>
        <translation>Errorea estiloa kargatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="88"/>
        <source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
        <translation>&apos;%1&apos; plugin gehigarrien bidea ez da existitzen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
        <translation>Ezin da SIP modulua kargatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="138"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="196"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="244"/>
        <source>Python support will be disabled.</source>
        <translation>Python euskarria desgaituko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="123"/>
        <source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
        <translation>Ezin izan da SIP APIaren bertsioak ezarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="138"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
        <translation>Ezin da PyQt kargatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="145"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
        <translation>Ezin da PyQGIS kargatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="152"/>
        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
        <translation>Ezin da QGIS utils kargatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="320"/>
        <source>An error occurred during execution of following code:</source>
        <translation>Errorea gertatu da honako kodea exekutatzean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="331"/>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Python bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="332"/>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>QGIS bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="333"/>
        <source>Python path:</source>
        <translation>Python bidea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="337"/>
        <source>Python error</source>
        <translation>Python errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="120"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Definitu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="122"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Ezkutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="124"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="126"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="128"/>
        <source>Subgroup</source>
        <translation>Azpitaldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="130"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="132"/>
        <source>Symbol label</source>
        <translation>Ikur-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="33"/>
        <source>Topology Checker</source>
        <translation>Topologia-egiaztatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
        <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
        <translation>Geruza bektorialetan errore topologikoak aurkitzeko plugin bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
        <source>Using fix %1.</source>
        <translation>%1 konponketa erabiltzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Topologia-plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/>
        <source>intersecting geometries</source>
        <translation>Geometriak ebakitzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
        <source>features too close</source>
        <translation>elementuak hurbilegi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
        <source>point not covered by segment</source>
        <translation>puntuak ez daude segmentuez estalita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
        <source>segment too short</source>
        <translation>segmentu laburregia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
        <source>invalid geometry</source>
        <translation>geometria baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
        <source>dangling end</source>
        <translation>mutur zintzilikaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
        <source>duplicate geometry</source>
        <translation>geometria bikoiztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
        <source>pseudo node</source>
        <translation>sasinodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>gainjarrita dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
        <source>gaps</source>
        <translation>zuloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
        <source>point not covered</source>
        <translation>estali gabeko puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/>
        <source>line ends not covered by point</source>
        <translation>lerro-amaierak ez daude puntuz estalita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/>
        <source>point not in polygon</source>
        <translation>puntua ez dago poligonoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/>
        <source>polygon does not contain point</source>
        <translation>poligonoak ez dauka punturik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/>
        <source>multipart feature</source>
        <translation>atal anitzeko elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="886"/>
        <source>Save style to DB (%1)</source>
        <translation>Gorde estiloa DBan (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1250"/>
        <source>Could not save symbology because:
%1</source>
        <translation>Ezin izan da sinbologia gorde:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="226"/>
        <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
        <translation>%1 atributu-indizea mugetatik kanpo [0;%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="447"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Globala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="576"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Proiektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="641"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="716"/>
        <source>Map Settings</source>
        <translation>Mapa-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="751"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Konposizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="818"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="855"/>
        <source>Composer Item</source>
        <translation>Konposatzaile-elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
        <source>Feature ID</source>
        <translation>Elementuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="607"/>
        <source>linear</source>
        <translation>lineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="611"/>
        <source>radial</source>
        <translation>erradiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="615"/>
        <source>conical</source>
        <translation>konikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="629"/>
        <source>feature</source>
        <translation>elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="633"/>
        <source>viewport</source>
        <translation>bistaratze-leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="647"/>
        <source>pad</source>
        <translation>bigundu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="651"/>
        <source>repeat</source>
        <translation>errepikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="655"/>
        <source>reflect</source>
        <translation>islatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="127"/>
        <source>No renderer for drawing.</source>
        <translation>Ez dago errendatzailerik marrazkirako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="215"/>
        <source>Simplify transform error caught: %1</source>
        <translation>Sinplifikazioaren transformazio-errorea atzitu da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="134"/>
        <source>empty capabilities document</source>
        <translation>kapazitateen dokumentua hutsik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="224"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="248"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="226"/>
        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:

%4</source>
        <translation>Ezin izan dira WMS kapazitateak eskuratu: %1 %2 lerroan, %3 zutabean
WMS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Erantzuna hau izan da:

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="250"/>
        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
        <translation>Ezin izan dira WMS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 edo %2 aurkitu.
WMS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Etiketa:%3
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1485"/>
        <source>Generated default style</source>
        <translation>Sortutako estilo lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1486"/>
        <source>Style was missing in capabilities</source>
        <translation>Estiloa falta zen kapazitateetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.</source>
        <translation>Sailkapenerako erabilitako atributu-balioak dituen konbinazio-koadroa erakusten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Field contains a color.</source>
        <translation>Eremuak kolore bat du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
        <translation>Zutabearen motan erabil daitezkeen balioak dituen konbinazio-koadroa. Hornitzaileak onartu behar du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidgetfactory.cpp" line="33"/>
        <source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
        <translation>Fitxategien hautaketa sinplifikatzen du fitxategi-hautatzaile bat gehituz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
        <translation>Irakurtzeko soilik den eremua, UUID bat sortzeko erabiltzen dena hutsik badago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendsettings.cpp" line="21"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="50"/>
        <source>Raster image fill</source>
        <translation>Raster irudiaren betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="244"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
        <translation>Ezin da PyQGIS zerbitzaria kargatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="196"/>
        <source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
        <translation>Ezin izan da qgis.user kargatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="184"/>
        <source>NOTICE: %1</source>
        <translation>OHARRA: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="34"/>
        <source>Blur</source>
        <translation>Lausotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="36"/>
        <source>Drop Shadow</source>
        <translation>Itzal paraleloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="38"/>
        <source>Inner Shadow</source>
        <translation>Barneko itzala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="40"/>
        <source>Stack</source>
        <translation>Pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="42"/>
        <source>Outer Glow</source>
        <translation>Kanpoko distira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="44"/>
        <source>Inner Glow</source>
        <translation>Barneko distira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="46"/>
        <source>Source</source>
        <translation>iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="48"/>
        <source>Transform</source>
        <translation>Transformatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="50"/>
        <source>Colorise</source>
        <translation>Koloreztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="60"/>
        <source>GRASS %1</source>
        <translation>GRASS %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="61"/>
        <source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
        <translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="63"/>
        <source>Version 2.0</source>
        <translation>2.0 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="297"/>
        <source>GRASS Edit</source>
        <translation>GRASS edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="244"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="246"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="248"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="250"/>
        <source>St dev (pop)</source>
        <translation>Desbideraketa estandarra (populazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="252"/>
        <source>St dev (sample)</source>
        <translation>Desbideraketa estandarra (lagina)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="254"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="256"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="258"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="260"/>
        <source>Minority</source>
        <translation>Gutxiengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="262"/>
        <source>Majority</source>
        <translation>Gehiengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="264"/>
        <source>Variety</source>
        <translation>Aniztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="266"/>
        <source>Q1</source>
        <translation>Q1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="268"/>
        <source>Q3</source>
        <translation>Q3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="270"/>
        <source>IQR</source>
        <translation>IQR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="203"/>
        <source>Rename GRASS %1</source>
        <translation>Berrizendatu GRASS %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="209"/>
        <source>Cannot delete %1</source>
        <translation>Ezin da %1 ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="221"/>
        <source>Cannot rename %1 to %2</source>
        <translation>Ezin da %1 berrizendatu %2 izateko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="187"/>
        <source>Recent colors</source>
        <translation>Azken koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="216"/>
        <source>Standard colors</source>
        <translation>Kolore estandarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="243"/>
        <source>Project colors</source>
        <translation>Proiektuaren koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="186"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Ezabatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="187"/>
        <source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
        <translation>Ziur zaude %1(r)ekin dagoen konexioa ezabatu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="52"/>
        <source>Delete Object</source>
        <translation>Ezabatu objektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="327"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Ezabatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="328"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
        <translation>Ziur zaude %1 %2 ezabatu nahi duzula? {1.%2??}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="402"/>
        <source>Truncate Table</source>
        <translation>Moztu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="403"/>
        <source>Are you sure you want to truncate %1.%2?

This will delete all data within the table.</source>
        <translation>Ziur zaude %1.%2 moztu nahi duzula?

Horrek taulako datu guztiak ezabatuko ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="591"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="601"/>
        <source>Delete Schema</source>
        <translation>Ezabatu eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="592"/>
        <source>Schema &apos;%1&apos; contains objects:

%2

Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
        <translation>&apos;%1&apos; eskemak objektuak ditu:

%2

Ziur zaude eskema eta objektu horiek guztiak ezabatu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="602"/>
        <source>Are you sure you want to delete the schema &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Ziur zaude &apos;%1&apos; eskema ezabatu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="53"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1?</source>
        <translation>Ziur zaude %1 %2 ezabatu nahi duzula? {1??}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="245"/>
        <source>Unable to reproject.</source>
        <translation>Ezin izan da birproiektatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="251"/>
        <source>Cell size must not be zero.</source>
        <translation>Gelaxka-tamainak ezin du zero izan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="329"/>
        <source>No common intersecting area.</source>
        <translation>Ez dago ebakitzen den area komunik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="435"/>
        <source>Unable to open input file: </source>
        <translation>Ezin izan da sarrerako fitxategia ireki:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="451"/>
        <source>Unable to create output file: </source>
        <translation>Ezin izan da irteerako fitxategia sortu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="277"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="292"/>
        <source>Un-named Color Scheme</source>
        <translation>Izenik gabeko kolore-eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="427"/>
        <source>Accessible Color Scheme</source>
        <translation>Kolore-eskema irisgarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Ireki esteka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
        <source>Copy Link Address</source>
        <translation>Ireki estekaren helbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
        <source>Send Email To...</source>
        <translation>Bidali posta honi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
        <source>Copy Email Address</source>
        <translation>Kopiatu posta-helbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="135"/>
        <source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
        <translation>Ezin da %2 hornitzailearen %1 datu-basea ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="149"/>
        <source>Cannot describe table %1</source>
        <translation>Ezin da %1 taula deskribatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="162"/>
        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
        <translation>%1 GRASS bektore-mapak ez dauka topologiarik. Topologia eraiki?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="195"/>
        <source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; zutabe gakoa ez da aurkitu &apos;%2&apos; taulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="35"/>
        <source>SecureProtocols</source>
        <translation>SecureProtocols</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="37"/>
        <source>TlsV1SslV3</source>
        <translation>TlsV1SslV3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="40"/>
        <source>TlsV1</source>
        <translation>TlsV1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="42"/>
        <source>SslV3</source>
        <translation>SslV3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="44"/>
        <source>SslV2</source>
        <translation>SslV2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="92"/>
        <source>(Organization not defined)</source>
        <translation>(Erakundea ez da definitu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="285"/>
        <source>System Root CA</source>
        <translation>Sistemaren erroko CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="285"/>
        <source>System Root Authorities</source>
        <translation>Sistemaren erroko autoritateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="287"/>
        <source>File CA</source>
        <translation>Fitxategi CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="287"/>
        <source>Authorities from File</source>
        <translation>Fitxategiko autoritateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="289"/>
        <source>Database CA</source>
        <translation>Datu-baseko CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="289"/>
        <source>Authorities in Database</source>
        <translation>Autoritateak datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="291"/>
        <source>Connection CA</source>
        <translation>Konexioko CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="291"/>
        <source>Authorities from connection</source>
        <translation>Autoritateak konexioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="390"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="392"/>
        <source>Trusted</source>
        <translation>Fidagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="394"/>
        <source>Untrusted</source>
        <translation>Ez fidagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="472"/>
        <source>Certificate is valid.</source>
        <translation>Ziurtagiria baliozkoa da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="474"/>
        <source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
        <translation>Erroko CAk ziurtagiriaren xedea baztertu du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="476"/>
        <source>Certificate is not trusted.</source>
        <translation>Ziurtagiria ez da fidagarria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="478"/>
        <source>Signature does not match.</source>
        <translation>Sinadura ez dator bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="480"/>
        <source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritatea baliogabea da edo ez da aurkitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="482"/>
        <source>Purpose does not match the intended usage.</source>
        <translation>Xedea ez dator bat egin nahi den erabilerarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="484"/>
        <source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
        <translation>Ziurtagiria norberak sinatutakoa da, eta ez da aurkitu ziurtagiri fidagarrien zerrendan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="486"/>
        <source>Certificate has been revoked.</source>
        <translation>Ziurtagiria errebokatua izan da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="488"/>
        <source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
        <translation>Ziurtagiri honetarako erroko CAren bide-izena luzeegia da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="490"/>
        <source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
        <translation>Ziurtagiria iraungita dago edo oraindik ez da baliozkoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="492"/>
        <source>Certificate Authority has expired.</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritatea iraungita dago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="494"/>
        <source>Validity is unknown.</source>
        <translation>Baliozkotasuna ezezaguna da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="505"/>
        <source>SHA1, with EMSA1</source>
        <translation>SHA1, EMSA1ekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="507"/>
        <source>SHA1, with EMSA3</source>
        <translation>SHA1, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="509"/>
        <source>MD5, with EMSA3</source>
        <translation>MD5, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="511"/>
        <source>MD2, with EMSA3</source>
        <translation>MD2, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="513"/>
        <source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
        <translation>RIPEMD160, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="515"/>
        <source>EMSA3, without digest</source>
        <translation>EMSA3, digest gabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="518"/>
        <source>SHA224, with EMSA3</source>
        <translation>SHA224, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="520"/>
        <source>SHA256, with EMSA3</source>
        <translation>SHA256, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="522"/>
        <source>SHA384, with EMSA3</source>
        <translation>SHA384, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="524"/>
        <source>SHA512, with EMSA3</source>
        <translation>SHA512, EMSA3rekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="527"/>
        <source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
        <translation>Ezezaguna (ziur aski kurba eliptikoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="536"/>
        <source>Digital Signature</source>
        <translation>Sinadura digitala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="538"/>
        <source>Non-repudiation</source>
        <translation>Baztertzerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="540"/>
        <source>Key Encipherment</source>
        <translation>Gako-zifratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="542"/>
        <source>Data Encipherment</source>
        <translation>Datu-zifratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="544"/>
        <source>Key Agreement</source>
        <translation>Gako-adostea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="546"/>
        <source>Key Certificate Sign</source>
        <translation>Gako-ziurtagiriaren sinadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="548"/>
        <source>CRL Sign</source>
        <translation>CRL sinadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="550"/>
        <source>Encipher Only</source>
        <translation>Zifratu soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="552"/>
        <source>Decipher Only</source>
        <translation>Deszifratu soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="554"/>
        <source>Server Authentication</source>
        <translation>Zerbitzariaren aldeko autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="556"/>
        <source>Client Authentication</source>
        <translation>Bezeroaren aldeko autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="593"/>
        <source>Code Signing</source>
        <translation>Kode-sinatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="560"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="595"/>
        <source>Email Protection</source>
        <translation>Postaren babesa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="562"/>
        <source>IPSec Endpoint</source>
        <translation>IPSec bukera-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="564"/>
        <source>IPSec Tunnel</source>
        <translation>IPSec tunela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="566"/>
        <source>IPSec User</source>
        <translation>IPSec erabiltzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="568"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="597"/>
        <source>Time Stamping</source>
        <translation>Data-zigilua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="570"/>
        <source>OCSP Signing</source>
        <translation>OCSP sinatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="581"/>
        <source>Any or unspecified</source>
        <translation>Edozein edo zehaztu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="583"/>
        <source>Certificate Authority</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="585"/>
        <source>Certificate Issuer</source>
        <translation>Ziurtagiri-jaulkitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="587"/>
        <source>TLS/SSL Server</source>
        <translation>TLS/SSL zerbitzaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="589"/>
        <source>TLS/SSL Server EV</source>
        <translation>TLS/SSL zerbitzariaren EV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="591"/>
        <source>TLS/SSL Client</source>
        <translation>TLS/SSL bezeroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="599"/>
        <source>CRL Signing</source>
        <translation>CRL sinatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="602"/>
        <source>Undetermined usage</source>
        <translation>Zehaztu gabeko erabilera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="828"/>
        <source>Unable To Get Issuer Certificate</source>
        <translation>Ezin izan da jaulkitzailearen ziurtagiria jaso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="830"/>
        <source>Unable To Decrypt Certificate Signature</source>
        <translation>Ezin izan da ziurtagiriaren sinadura deszifratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="832"/>
        <source>Unable To Decode Issuer Public Key</source>
        <translation>Ezin izan da jaulkitzailearen gako publikoa dekodetu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="834"/>
        <source>Certificate Signature Failed</source>
        <translation>Ziurtagiri-sinadurak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="836"/>
        <source>Certificate Not Yet Valid</source>
        <translation>Ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="838"/>
        <source>Certificate Expired</source>
        <translation>Ziurtagiria iraungita dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
        <source>Invalid Not Before Field</source>
        <translation>&apos;Ez aurretik&apos; eremu baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="842"/>
        <source>Invalid Not After Field</source>
        <translation>&apos;Ez ondoren&apos; eremu baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="844"/>
        <source>Self-signed Certificate</source>
        <translation>Norberak sinatutako ziurtagiria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="846"/>
        <source>Self-signed Certificate In Chain</source>
        <translation>Norberak sinatutako ziurtagiria katean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="848"/>
        <source>Unable To Get Local Issuer Certificate</source>
        <translation>Ezin izan da jaulkitzaile lokalaren ziurtagiria jaso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="850"/>
        <source>Unable To Verify First Certificate</source>
        <translation>Ezin izan da lehen ziurtagiria egiaztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="852"/>
        <source>Certificate Revoked</source>
        <translation>Ziurtagiri errebokatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="854"/>
        <source>Invalid CA Certificate</source>
        <translation>CA ziurtagiri baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="856"/>
        <source>Path Length Exceeded</source>
        <translation>Bide-izenaren luzera luzeegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="858"/>
        <source>Invalid Purpose</source>
        <translation>Xede baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="860"/>
        <source>Certificate Untrusted</source>
        <translation>Fidagarria ez den ziurtagiria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="862"/>
        <source>Certificate Rejected</source>
        <translation>Ziurtagiri baztertua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="864"/>
        <source>Subject Issuer Mismatch</source>
        <translation>Subjektu-jaulkitzailearen bat etortze akatsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="866"/>
        <source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
        <translation>Autoritate-jaulkitzailearen serie-zenbakiaren bat etortze akatsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="868"/>
        <source>No Peer Certificate</source>
        <translation>Ez dago parekoen ziurtagiririk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="870"/>
        <source>Host Name Mismatch</source>
        <translation>Ostalari-izenaren bat etortze akatsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="872"/>
        <source>Unspecified Error</source>
        <translation>Errore zehaztu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="874"/>
        <source>Certificate Blacklisted</source>
        <translation>Ziurtagiria zerrenda beltzan dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="876"/>
        <source>No Error</source>
        <translation>Errorerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="878"/>
        <source>No SSL Support</source>
        <translation>SSL euskarririk ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="58"/>
        <source>Authentication Manager</source>
        <translation>Autentifikazio-kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="154"/>
        <source>Authentication method</source>
        <translation>Autentifikazio-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="467"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="703"/>
        <source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
        <translation>Ezin da fidagarritasun-politika ezarri inportatutako ziurtagirietarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="468"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="570"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="653"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="683"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="690"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="704"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="725"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="732"/>
        <source>Authorities Manager</source>
        <translation>Autoritateen kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="379"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="305"/>
        <source>Could not store sort by preference</source>
        <translation>Ezin izan da gorde hobespenaren araberako ordenatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="652"/>
        <source>Could not store default trust policy</source>
        <translation>Ezin izan da gorde fidagarritasun-politika lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="682"/>
        <source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database</source>
        <translation>Ezin izan da gorde &apos;CA fitxategiaren bide-izea&apos; autentifikazioen datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="689"/>
        <source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database</source>
        <translation>Ezin izan da gorde &apos;CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu&apos; autentifikazioen datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="724"/>
        <source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database</source>
        <translation>Ezin izan da kendu &apos;CA fitxategiaren bide-izea&apos; autentifikazioen datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="731"/>
        <source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database</source>
        <translation>Ezin izan da kendu &apos;CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu&apos; autentifikazioen datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="69"/>
        <source>Authentication System</source>
        <translation>Autentifikazio-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
        <source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
        <translation>DESGAITUTA. Sistemaren bidez baliabideak autentifikatzea ezin da atzitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="85"/>
        <source>Master password already set</source>
        <translation>Pasahitz maisua ezarrita dago lehendik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="97"/>
        <source>Master password not cleared because it is not set</source>
        <translation>Pasahitz maisua ez da garbitu ez dagoelako ezarrita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="103"/>
        <source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached)</source>
        <translation>Pasahitz maisua garbitu da (OHARRA: sareko konexioak cache-an gorde daitezke)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="106"/>
        <source>Master password FAILED to be cleared</source>
        <translation>Pasahitz maisua garbitzeak HUTS egun du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="119"/>
        <source>Master password reset</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="125"/>
        <source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpena: EZ dago uneko pasahitz-hashik datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="145"/>
        <source>Master password FAILED to be reset</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="151"/>
        <source> (database backup: %1)</source>
        <translation> (datu-basearen babeskopia: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="164"/>
        <source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
        <translation>Cache-an saio honetarako gordetako autentifikazio-konfigurazioak garbitu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="174"/>
        <source>Remove Configurations</source>
        <translation>Kendu konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
        <source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Ziur zaude autentifikazio-konfigurazio GUZTIAK kendu nahi dituzula?

Eragiketa EZIN DA desegin!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="183"/>
        <source>Authentication configurations removed</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazioak kendu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="188"/>
        <source>Authentication configurations FAILED to be removed</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazioak kentzeak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="202"/>
        <source>Erase Database</source>
        <translation>Ezabatu datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
        <source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?

Operation can NOT be undone!

(Current database will be backed up and new one created.)</source>
        <translation>Ziur zaude autentifikazioen datu-base osoa EZABATU nahi duzula?

Eragiketa EZIN DA desegin!

(Uneko datu-basearen babeskopia egin eta berria sortuko da)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="216"/>
        <source>Active authentication database erased</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-base aktiboa ezabatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="222"/>
        <source>Authentication database FAILED to be erased</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basea ezabatzeak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="229"/>
        <source> (backup: %1)</source>
        <translation> (babeskopia: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="235"/>
        <source>RESTART QGIS</source>
        <translation>BERRABIARAZI QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="243"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="380"/>
        <source>Authentication Identities</source>
        <translation>Autentifikazio-nortasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="395"/>
        <source>Authentication SSL Configs</source>
        <translation>Autentifikazioen SSL konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="38"/>
        <source>Configuration loaded from database</source>
        <translation>Konfigurazioa datu-basetik kargatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Configuration not found in database</source>
        <translation>Konfigurazioa ez da aurkitu datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="306"/>
        <source>Trusted Authorities/Issuers</source>
        <translation>Autoritate/jaulkitzaile fidagarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="90"/>
        <source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
        <translation>Sarrerako token baliogabea : &apos;%1&apos;. Tokena ez da fitxategian gordeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
        <source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
        <translation>Eremu ezkutuak ikusezinak dira - erabiltzaileak ezin ditu haren edukiak ikusi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="131"/>
        <source>VLayer</source>
        <translation>VLayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="122"/>
        <source>Expression Sorter</source>
        <translation>Adierazpen-sailkatzailea</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="919"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="922"/>
        <source> rad</source>
        <translation> rad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="925"/>
        <source> gon</source>
        <translation> gon</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="928"/>
        <source>′</source>
        <translation>′</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="931"/>
        <source>″</source>
        <translation>″</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="934"/>
        <source> tr</source>
        <translation> tr</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QSpatiaLiteDriver</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="575"/>
        <source>Error opening database</source>
        <translation>Errorea datu-basea irekitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="589"/>
        <source>Error closing database</source>
        <translation>Errorea datu-basea ixtean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="609"/>
        <source>Unable to begin transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa hasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="624"/>
        <source>Unable to commit transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa egikaritu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="639"/>
        <source>Unable to rollback transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa desegin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QSpatiaLiteResult</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="300"/>
        <source>Unable to fetch row</source>
        <translation>Ezin da errenkada atzitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="230"/>
        <source>No query</source>
        <translation>Kontsultarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="364"/>
        <source>Unable to execute statement</source>
        <translation>Ezin da instrukzioa exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="369"/>
        <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
        <translation>Ezin dira hainbat instrukzio aldi berean exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="389"/>
        <source>Unable to reset statement</source>
        <translation>Ezin da instrukzioa berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="434"/>
        <source>Unable to bind parameters</source>
        <translation>Ezin dira parametroak lotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="441"/>
        <source>Parameter count mismatch</source>
        <translation>Parametroen zenbaketa ez dator bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTermWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Color Scheme Error</source>
        <translation>Errorea kolore-eskeman</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
        <source>Cannot load color scheme: %1</source>
        <translation>Ezin da kolore-eskema kargatu: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QextSerialPort</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
        <source>No Error has occurred</source>
        <translation>Ez da errorerik gertatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
        <source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
        <translation>Fitxategi deskribatzaile baliogabea (ataka ez da ongi ireki)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
        <source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
        <translation>Ezin izan dira memoria-taula esleitu (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
        <source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
        <translation>Blokeatu gabeko seinalea harrapatu da (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
        <source>Operation timed out (POSIX)</source>
        <translation>Eragiketa denbora-mugaz kanpo (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
        <source>The file opened by the port is not a valid device</source>
        <translation>Atakak irekitako fitxategia ez da baliozko gailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
        <source>The port detected a break condition</source>
        <translation>Atakak haustura-baldintza bat antzeman du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
        <source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
        <translation>Atakak tramaketa-errorea antzeman du (normalean baud-abiaduraren ezarpen okerrak eraginda)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
        <source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
        <translation>I/O errorea gertatu da atakarekin komunikatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
        <source>Character buffer overrun</source>
        <translation>Karaktere-bufferrak gainezka egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
        <source>Receive buffer overflow</source>
        <translation>Jasotze-bufferrak gainezka egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
        <source>The port detected a parity error in the received data</source>
        <translation>Atakak paritate-errorea antzeman du jasotako datuetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
        <source>Transmit buffer overflow</source>
        <translation>Transmisio-bufferrak gainezka egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
        <source>General read operation failure</source>
        <translation>Irakurtze-eragiketaren hutsegite orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
        <source>General write operation failure</source>
        <translation>Idazte-eragiketaren hutsegite orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
        <source>Unknown error: %1</source>
        <translation>Errore ezezaguna: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisApp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="385"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
        <source>&amp;Raster</source>
        <translation>&amp;Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="573"/>
        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
        <translation>QgisApp-en instantzia anitz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="587"/>
        <source>Checking database</source>
        <translation>Datu-basea egiaztatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="607"/>
        <source>Reading settings</source>
        <translation>Ezarpenak irakurtzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="610"/>
        <source>Setting up the GUI</source>
        <translation>Erabiltzaile-interfazea konfiguratzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="630"/>
        <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
        <translation>Mapa-oihala. Geruzak bektorialak zein rasterrak erakusten diren tokia da mapari gehitzen zaizkionean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="796"/>
        <source>QGIS starting...</source>
        <translation>QGIS abiarazten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="812"/>
        <source>Checking provider plugins</source>
        <translation>Hornitzaile-pluginak egiaztatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="816"/>
        <source>Starting Python</source>
        <translation>Python abiarazten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="822"/>
        <source>Restoring loaded plugins</source>
        <translation>Kargatutako pluginak berrezartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="859"/>
        <source>Initializing file filters</source>
        <translation>Fitxategi-iragazkiak hasieratzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
        <source>Restoring window state</source>
        <translation>Leihoen egoera berrezartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="894"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/>
        <source>QGIS Ready!</source>
        <translation>QGIS prest!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1480"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Ikonotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1481"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Minimize Window</comment>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1482"/>
        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
        <translation>Leiho aktiboa dock-era ikonotzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1485"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1486"/>
        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
        <translation>Aurrez ezarritako tamaina baten eta erabiltzaileak ezarritako leiho-tamainaren artean txandakatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1489"/>
        <source>Bring All to Front</source>
        <translation>Ekarri dena aurrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1490"/>
        <source>Bring forward all open windows</source>
        <translation>Ekarri aurrera leiho ireki guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1498"/>
        <source>Current Edits</source>
        <translation>Uneko edizioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1602"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5615"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7307"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7387"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10359"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1596"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1602"/>
        <source>Failed to open Python console:</source>
        <translation>Ezin izan da Python kontsola ireki:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="364"/>
        <source>QGIS </source>
        <translation>QGIS </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="574"/>
        <source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
        <translation>Quantum GIS aplikazio-objektuaren instantzia anitz antzeman dira.
Jarri harremanetan garatzaileekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="793"/>
        <source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
        <translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1715"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11187"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Panelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1717"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11198"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Tresna-barrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1776"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1791"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1795"/>
        <source>&amp;Web</source>
        <translation>&amp;Weba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2017"/>
        <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
        <translation>Errendatzen ari diren geruzen eta denbora asko behar duten beste eragiketa batzuen egoera erakusten duen aurrerapen-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2046"/>
        <source>Current map scale</source>
        <translation>Uneko mapa-eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2057"/>
        <source>Displays the current map scale</source>
        <translation>Uneko mapa-eskala erakusten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2058"/>
        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
        <translation>Uneko mapa-eskala (x:y formatua erabiliz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2099"/>
        <source>Render</source>
        <translation>Errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2103"/>
        <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
        <translation>Markatuta dagoenean, mapa-geruzak mapa-nabigazioko komandoei eta beste gertaera batzuei erantzunez errendatzen dira. Markatuta ez dagoenean, ez da errendatzea gauzatzen. Honela, geruza asko gehitu eta sinbolizatu ahal dituzu errendatzea gertatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2107"/>
        <source>Toggle map rendering</source>
        <translation>Txandakatu mapa-errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2120"/>
        <source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
        <translation>Ikono honek koordenatuen erreferentzia-sistemen transformazio dinamikoa gaituta dagoen ala ez erakusten du. Egin klik ikonoan proiektuaren propietateen leihoa ireki eta portaera hori aldatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2124"/>
        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
        <translation>CRS egoera - Klik koordenatuen erreferentzia-sistemen koadroa irekitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2129"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2578"/>
        <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
        <translation>Maparen ikuspegi orokorraren oihala.  Oihal hau mapa-oihalaren uneko hedadura erakusten duen kokapen-mapa bat bistaratzeko erabil daiteke. Uneko hedadura laukizuzen gorri gisa erakusten da. Maparen edozein geruza gehi dakioke ikuspegi orokorraren oihalari.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2699"/>
        <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
        <translation>Mapa-oihalean dauden geruza guztiak erakusten dituen mapa-legenda. Egin klik kontrol-laukian geruza bat aktibatu edo desaktibatzeko. Egin klik bi aldiz geruza batean haren itxura pertsonalizatu eta beste propietate batzuk ezartzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2791"/>
        <source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
        <translation>Mapa-geruzen zerrenda, geruza guztiak marrazte-ordenan erakusten dituena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="593"/>
        <source>Private qgis.db</source>
        <translation>qgis.db pribatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3029"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4258"/>
        <source>&lt; Blank &gt;</source>
        <translation>&lt; Hutsik &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3084"/>
        <source>QGIS version</source>
        <translation>QGIS bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3085"/>
        <source>QGIS code revision</source>
        <translation>QGIS kode-berrikuspena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3089"/>
        <source>Compiled against Qt</source>
        <translation>Qt erabiliz konpilatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3090"/>
        <source>Running against Qt</source>
        <translation>Qt erabiliz exekutatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3094"/>
        <source>Compiled against GDAL/OGR</source>
        <translation>GDAL/OGR erabiliz konpilatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3095"/>
        <source>Running against GDAL/OGR</source>
        <translation>GDAL/OGR erabiliz exekutatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3104"/>
        <source>PostgreSQL Client Version</source>
        <translation>PostgreSQL bezeroaren bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3108"/>
        <source>No support.</source>
        <translation>Ez da onartzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3112"/>
        <source>SpatiaLite Version</source>
        <translation>SpatiaLite bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3118"/>
        <source>QWT Version</source>
        <translation>QWT bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3119"/>
        <source>PROJ.4 Version</source>
        <translation>PROJ.4 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3123"/>
        <source>QScintilla2 Version</source>
        <translation>QScintilla2 bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3126"/>
        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
        <translation>QGISen kopia honek arazketa-irteera idazten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3289"/>
        <source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
        <translation>%1(e)k ez dauka geruzarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3290"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3297"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3666"/>
        <source>Invalid Data Source</source>
        <translation>Baliogabeko datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3296"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3665"/>
        <source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
        <translation>%1 ez da baliozko datu-iturburu ezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3396"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3694"/>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation>PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3694"/>
        <source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu PostgreSQLren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3750"/>
        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
        <translation>%1 geruza baliogabea da - ez da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3751"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>%1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4389"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4572"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4649"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>QGIS fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6510"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6561"/>
        <source>An error occurred during the merge operation</source>
        <translation>Errorea gertatu da fusionatze-eragiketan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6957"/>
        <source>New temporary scratch layer name</source>
        <translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7124"/>
        <source>Cannot copy style</source>
        <translation>Ezin da estiloa kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7154"/>
        <source>Cannot parse style</source>
        <translation>Ezin da estiloa analizatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7162"/>
        <source>Cannot paste style</source>
        <translation>Ezin da estiloa itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7579"/>
        <source>Filter on joined fields</source>
        <translation>Iragazkia elkartutako eremuetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7736"/>
        <source>No legend entries selected</source>
        <translation>Ez da legenda-sarrerarik hautatu </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7737"/>
        <source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
        <translation>Hautatu legendatik kendu nahi dituzun geruzak eta taldeak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7744"/>
        <source>Remove layers and groups</source>
        <translation>Kendu geruzak eta taldeak</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7744"/>
        <source>Remove %n legend entries?</source>
        <comment>number of legend items to remove</comment>
        <translation>
            <numerusform>Kendu %n legenda-sarrera?</numerusform>
            <numerusform>Kendu %n legenda-sarrera?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7756"/>
        <source>%n legend entries removed.</source>
        <comment>number of removed legend entries</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n legenda-sarrera kendu dira.</numerusform>
            <numerusform>%n legenda-sarrera kendu dira.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7863"/>
        <source>%1 (%2 type unsupported)</source>
        <translation>%1 (%2 mota ez da onartzen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7897"/>
        <source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
        <translation>Ezin da estiloa kopiatu bikoiztutako geruzara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8824"/>
        <source>Do you want to save the current project? %1</source>
        <translation>Uneko proiektua gorde nahi duzu? %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10339"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Baliogabeko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3784"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3784"/>
        <source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu SpatiaLiteren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3799"/>
        <source>Delimited Text</source>
        <translation>Testu mugatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3799"/>
        <source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu testu mugatuko fitxategien hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3856"/>
        <source>MSSQL</source>
        <translation>MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3856"/>
        <source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu MSSQLren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3873"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3873"/>
        <source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu Oracleren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3896"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3896"/>
        <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu WMSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3913"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3913"/>
        <source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu WCSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3935"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3935"/>
        <source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu WFSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4124"/>
        <source>Default failed to open: %1</source>
        <translation>Lehenetsia irekitzeak huts egin du: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4128"/>
        <source>Default not found: %1</source>
        <translation>Ez da aurkitu lehenetsia: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4130"/>
        <source>Open Template Project</source>
        <translation>Ireki txantiloi-proiektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4155"/>
        <source>Auto-open Project</source>
        <translation>Ireki proiektua automatikoki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4192"/>
        <source>Failed to open: %1</source>
        <translation>Ezin izan da ireki: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4215"/>
        <source>Not valid project file: %1</source>
        <translation>Baliogabeko proiektu-fitxategia: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4228"/>
        <source>Project failed to open: %1</source>
        <translation>Ezin izan da proiektua ireki: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4235"/>
        <source>Default template has been reopened: %1</source>
        <translation>Txantiloi lehenetsia berriro ireki da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4242"/>
        <source>File not found: %1</source>
        <translation>Ez da fitxategia aurkitu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4324"/>
        <source>Calculating...</source>
        <translation>Kalkulatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4324"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5540"/>
        <source>Abort...</source>
        <translation>Abortatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4387"/>
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
        <translation>Hautatu irekiko den QGIS proiektu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4423"/>
        <source>Loading project: %1</source>
        <translation>Proiektua kargatzen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4450"/>
        <source>Unable to open project</source>
        <translation>Ezin izan da proiektua ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4526"/>
        <source>Security warning</source>
        <translation>Segurtasun-abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4527"/>
        <source>project macros have been disabled.</source>
        <translation>Proiektuaren makroak desgaitu egin dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4518"/>
        <source>Enable macros</source>
        <translation>Gaitu makroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4550"/>
        <source>Project loaded</source>
        <translation>Proiektua kargatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4570"/>
        <source>Choose a QGIS project file</source>
        <translation>Hautatu QGIS proiektu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4616"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4668"/>
        <source>Saved project to: %1</source>
        <translation>Gorde proiektua hona: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4626"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4676"/>
        <source>Unable to save project %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 proiektua gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4647"/>
        <source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
        <translation>Hautatu fitxategi-izen bat QGIS proiektu-fitxategia gordetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4836"/>
        <source>Unable to load %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4958"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Hautatu fitxategi-izen bat mapa-irudia gordetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4963"/>
        <source>Saved map image to %1</source>
        <translation>Mapa-irudia %1(e)ra gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5348"/>
        <source>Default system font substituted.</source>
        <translation>Sistemaren letra-tipo lehenetsia ordezkatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5367"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Etiketatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5368"/>
        <source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
        <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; geruzarako letra-tipoa ez da aurkitu (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5359"/>
        <source>Open labeling dialog</source>
        <translation>Ireki etiketatze-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="514"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="521"/>
        <source>CRS was undefined</source>
        <translation>CRSa definitu gabe zegoen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="514"/>
        <source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
        <translation>Proiektuaren CRS lehenetsia erabiltzen: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="521"/>
        <source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
        <translation>CRS lehenetsia erabiltzen: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="596"/>
        <source>Initializing authentication</source>
        <translation>Autentifikazioa hasieratzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="722"/>
        <source>Browser Panel</source>
        <translation>Arakatzaile panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="727"/>
        <source>Browser Panel (2)</source>
        <translation>Arakatzaile panela (2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="747"/>
        <source>GPS Information Panel</source>
        <translation>GPS informazio panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="760"/>
        <source>Log Messages Panel</source>
        <translation>Egunkari-mezuen panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2045"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2074"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2585"/>
        <source>Overview Panel</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2701"/>
        <source>Layers Panel</source>
        <translation>Geruzen panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2727"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2729"/>
        <source>Add Group</source>
        <translation>Gehitu taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2735"/>
        <source>Manage Layer Visibility</source>
        <translation>Kudeatu geruzen ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2741"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2743"/>
        <source>Filter Legend By Map Content</source>
        <translation>Iragazi legenda maparen edukiaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2748"/>
        <source>Filter legend by expression</source>
        <translation>Iragazi legenda adierazpenaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2752"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2754"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Hedatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2756"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2758"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Tolestu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2792"/>
        <source>Layer Order Panel</source>
        <translation>Geruza-ordenaren panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3099"/>
        <source>Compiled against GEOS</source>
        <translation>GEOS erabiliz konpilatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3100"/>
        <source>Running against GEOS</source>
        <translation>GEOS erabiliz exekutatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3814"/>
        <source>Virtual layer</source>
        <translation>Geruza birtuala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3814"/>
        <source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da geruza birtuala hautatzeko elkarrizketa-koadroa atzitu hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4287"/>
        <source>Layer creation failed. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further information.</source>
        <translation>Geruzaren sorrerak huts egin du. Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4334"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4340"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4346"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4355"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4361"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Raster-kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4335"/>
        <source>Calculation complete.</source>
        <translation>Kalkulua osatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4341"/>
        <source>Could not create destination file.</source>
        <translation>Ezin izan da helburuko fitxategia sortu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4347"/>
        <source>Could not read input layer.</source>
        <translation>Ezin izan da sarrerako geruza irakurri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4356"/>
        <source>Could not parse raster formula.</source>
        <translation>Ezin izan da raster formula analizatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4362"/>
        <source>Insufficient memory available for operation.</source>
        <translation>Ez dago aski memoriarik erabilgarri eragiketarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4438"/>
        <source>Do you want to open the backup file
%1
instead?</source>
        <translation>%1
babeskopia-fitxategia
ireki nahi duzu horren ordez?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4606"/>
        <source>Insufficient permissions</source>
        <translation>Baimenik gutxiegi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4607"/>
        <source>The project file is not writable.</source>
        <translation>Proiektu-fitxategia ez da idazgarria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4710"/>
        <source>DXF export completed</source>
        <translation>DXF esportazioa osatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4714"/>
        <source>DXF export failed</source>
        <translation>DXF esportazioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5379"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5400"/>
        <source>Commit errors</source>
        <translation>Egikaritze-erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5380"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5401"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
        <translation>Ezin izan dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5382"/>
        <source>Errors: %1
</source>
        <translation>Erroreak: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5389"/>
        <source>Show more</source>
        <translation>Erakutsi gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5439"/>
        <source>Labeling Options</source>
        <translation>Etiketatze-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5440"/>
        <source>Please select a vector layer first</source>
        <translation>Hautatu geruza bektorial bat lehenengo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5448"/>
        <source>Layer labeling settings</source>
        <translation>Geruzak etiketatzeko ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5542"/>
        <source>Reading raster</source>
        <translation>Rasterra irakurtzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5543"/>
        <source>Saving raster</source>
        <translation>Rasterra gordetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5616"/>
        <source>Cannot write raster error code: %1</source>
        <translation>Rasterra ezin idatzi izanaren errore-kodea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5627"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5760"/>
        <source>Saving done</source>
        <translation>Gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5628"/>
        <source>Export to raster file has been completed</source>
        <translation>Raster fitxategirako esportazioa osatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5761"/>
        <source>Export to vector file has been completed</source>
        <translation>Fitxategi bektorialerako esportazioa osatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5767"/>
        <source>Save error</source>
        <translation>Gordetze-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5768"/>
        <source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
        <translation>Fitxategi bektorialera esportazioak huts egin du.
Errorea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5831"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8409"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8418"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8479"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8488"/>
        <source>No Layer Selected</source>
        <translation>Ez da geruzarik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5832"/>
        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
        <translation>Elementuak ezabatzeko, legendako geruza bektorial bat hautatu behar duzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5840"/>
        <source>No Vector Layer Selected</source>
        <translation>Ez da geruza bektorialik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5841"/>
        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
        <translation>Elementuen ezabatzea geruza bektorialetan soilik egin daiteke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5848"/>
        <source>Provider does not support deletion</source>
        <translation>Hornitzaileak ez du ezabaketa onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5849"/>
        <source>Data provider does not support deleting features</source>
        <translation>Datu-hornitzaileak ez du onartzen elementuak ezabatzerik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5856"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6364"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6373"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6474"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Geruza ez da editagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5857"/>
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
        <translation>Uneko geruza ez dago editatzeko moduan. Hautatu &apos;Hasi edizioa&apos; digitalizaziorako tresna-barran.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5866"/>
        <source>No Features Selected</source>
        <translation>Ez da elementurik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5872"/>
        <source>Delete features</source>
        <translation>Ezabatu elementuak</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5872"/>
        <source>Delete %n feature(s)?</source>
        <comment>number of features to delete</comment>
        <translation>
            <numerusform>Ezabatu %n elementu?</numerusform>
            <numerusform>Ezabatu %n elementu?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5877"/>
        <source>Features deleted</source>
        <translation>Elementuak ezabatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5881"/>
        <source>Problem deleting features</source>
        <translation>Arazoa elementuak ezabatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5882"/>
        <source>A problem occurred during deletion of %1 feature(s)</source>
        <translation>Arazoa gertatu da %1 elementu ezabatzean</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5887"/>
        <source>%n feature(s) deleted.</source>
        <comment>number of features deleted</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n elementu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
            <numerusform>%n elementu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5933"/>
        <source>Merging features...</source>
        <translation>Elementuak batzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5933"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5986"/>
        <source>Create unique print composer title</source>
        <translation>Sortu inprimatze-konposatzailearen izenburu bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5989"/>
        <source>(title generated if left empty)</source>
        <translation>(sortuko den izenburua hutsik uzten bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6003"/>
        <source>Composer title</source>
        <translation>Konposatzaile-izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6018"/>
        <source>Title can not be empty!</source>
        <translation>Izenburuak ezin du hutsik geratu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6028"/>
        <source>Title already exists!</source>
        <translation>Izenburua jadanik existitzen da!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6047"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6148"/>
        <source>Composer %1</source>
        <translation>%1. konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6104"/>
        <source> copy</source>
        <translation>kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6142"/>
        <source>Loading composer %1</source>
        <translation>%1 konposatzailea kargatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6354"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6457"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Ez dago geruza aktiborik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6355"/>
        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
        <translation>Ez da geruza aktiborik aurkitu. Hautatu geruza bat geruzen zerrendan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6385"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6493"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6541"/>
        <source>Not enough features selected</source>
        <translation>Ez dira aski elementu hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6386"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6494"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6542"/>
        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
        <translation>Fusio-tresnak gutxienez bi elementu hautatu behar ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6403"/>
        <source>Merged feature attributes</source>
        <translation>Fusionatutako elementu-atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6429"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6596"/>
        <source>Invalid result</source>
        <translation>Baliogabeko emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6430"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6597"/>
        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2</source>
        <translation>Ezin da &apos;%1&apos; balioa gorde %2 motako eremuan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6509"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6560"/>
        <source>Merge failed</source>
        <translation>Fusioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6578"/>
        <source>Merged features</source>
        <translation>Fusionatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6713"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6738"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6763"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Ez dago geruza bektorial aktiborik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6714"/>
        <source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Hautapena alderantzikatzeko, hautatu legendako geruza bektorial bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6739"/>
        <source>To select all, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Dena hautatzeko, hautatu legendako geruza bektorial bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6764"/>
        <source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Elementuak hautatzeko, hautatu legendako geruza bektorial bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6801"/>
        <source>Features cut</source>
        <translation>Elementuak moztu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6827"/>
        <source>Features pasted</source>
        <translation>Elementuak itsatsi dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6915"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6922"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6928"/>
        <source>Paste features</source>
        <translation>Itsasi elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6916"/>
        <source>no features could be successfully pasted.</source>
        <translation>ezin izan da elementurik itsatsi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6923"/>
        <source>%1 features were successfully pasted.</source>
        <translation>%1 elementu itsatsi da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6929"/>
        <source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
        <translation>%2 elementutik %1 itsatsi ahal izan da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6956"/>
        <source>Pasted</source>
        <translation>Itsatsita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6958"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7036"/>
        <source>No features in clipboard.</source>
        <translation>Ez dago elementurik arbelean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7040"/>
        <source>No features with geometry found, point type layer will be created.</source>
        <translation>Ez da aurkitu geometriarik duen elementurik, puntuen geruza sortuko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7044"/>
        <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
        <translation>Geometria mota anitz aurkitu da, %1 motakoak ez diren geometriak dituzten elementuak geometriarik gabe sortuko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7058"/>
        <source>Cannot create new layer</source>
        <translation>Ezin da geruza berria sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7071"/>
        <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
        <translation>Ezin da %1 eremua sortu (%2,%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7250"/>
        <source>Start editing failed</source>
        <translation>Edizioaren hasierak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7251"/>
        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
        <translation>Hornitzailea ezin da ireki ediziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7276"/>
        <source>Stop editing</source>
        <translation>Gelditu edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7277"/>
        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
        <translation>%1 geruzaren aldaketak gorde nahi dituzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7308"/>
        <source>Problems during roll back</source>
        <translation>Arazoak atzera itzultzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7388"/>
        <source>Could not %1 changes to layer %2

Errors: %3
</source>
        <translation>Ezin izan dira %1 aldaketa egin %2 geruzan

Erroreak: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7389"/>
        <source>rollback</source>
        <translation>itzuli atzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7389"/>
        <source>cancel</source>
        <translation>utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7419"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7419"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7445"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7471"/>
        <source>all</source>
        <translation>dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7445"/>
        <source>Rollback</source>
        <translation>Itzuli atzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7471"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7487"/>
        <source>Current edits</source>
        <translation>Uneko edizioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7488"/>
        <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
        <translation>%1 uneko aldaketa %2 geruzatan?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7580"/>
        <source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
        <translation>Azpimultzo-iragazki bat ezartzen ari zara elkartutako eremuak dituen geruza batean. Elkartutako eremuak ezin dira iragazi, geruza lehenengo geruza birtualera bihurtzen ez baduzu. Nahi duzu geruza birtuala sortu geruza honetatik abiatuta?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7783"/>
        <source>copy</source>
        <translation>kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7787"/>
        <source>Plugin layer</source>
        <translation>Plugin-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7799"/>
        <source>Memory layer</source>
        <translation>Memoria-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7851"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7862"/>
        <source>Duplicate layer: </source>
        <translation>Bikoiztu geruza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7852"/>
        <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
        <translation>%1 (bikoizketak geruza baliogabea eman du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7922"/>
        <source>Set scale visibility for selected layers</source>
        <translation>Ezarri ikusgaitasun-eskala hautatutako geruzetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8215"/>
        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
        <translation>Ezin izan da Python euskarrirako liburutegia kargatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8226"/>
        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
        <translation>Ezin izan da Python euskarrirako liburutegiaren instance() ikurra ebatzi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8244"/>
        <source>Python support ENABLED :-) </source>
        <translation>Python euskarria GAITUTA :-) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8270"/>
        <source>There is a new version of QGIS available</source>
        <translation>QGISen bertsio berria dago eskuragarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8274"/>
        <source>You are running a development version of QGIS</source>
        <translation>QGISen garapen-bertsioa erabiltzen ari zara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8278"/>
        <source>You are running the current version of QGIS</source>
        <translation>QGISen uneko bertsioa erabiltzen ari zara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8285"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8291"/>
        <source>QGIS Version Information</source>
        <translation>QGISen bertsio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8291"/>
        <source>Unable to get current version information from server</source>
        <translation>Ezin izan da uneko bertsio-informazioa eskuratu zerbitzaritik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8410"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8419"/>
        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Histograma-luzatze osoa gauzatzeko, raster-geruza bat hautatu behar duzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8480"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8489"/>
        <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Distira edo kontrastea aldatzeko, raster-geruza bat hautatuta eduki behar duzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8515"/>
        <source>en</source>
        <comment>documentation language</comment>
        <translation>en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8533"/>
        <source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/index.html#bugs-features-and-issues</source>
        <translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/index.html#bugs-features-and-issues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8537"/>
        <source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
        <translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8661"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8704"/>
        <source>Layer is not valid</source>
        <translation>Geruza ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11243"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>%1 geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8660"/>
        <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
        <translation>%1 geruza ez da baliozkoa eta ezin zaio mapari gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6365"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6467"/>
        <source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
        <translation>Elementuak fusionatzeko tresnak geruza bektorialetan soilik funtzionatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6374"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6475"/>
        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
        <translation>Elementuen fusioak edizio-moduan dauden geruzekin soilik funtzionatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6458"/>
        <source>Please select a layer in the layer list</source>
        <translation>Hautatu geruza bat geruzen zerrendatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6466"/>
        <source>Invalid layer</source>
        <translation>Baliogabeko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6520"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6570"/>
        <source>Merge cancelled</source>
        <translation>Fusioa utzi egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6521"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6571"/>
        <source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer.</source>
        <translation>Batuketa-eragiketak uneko geruzarekin bateragarria ez den geometria mota sortuko luke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8703"/>
        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
        <translation>Geruza ez da baliozkoa eta ezin zaio mapari gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8799"/>
        <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
        <translation>Proiektuak gorde gabeko edizioak ditu(zt)en eta oraindik edizioan dauden geruza(k) d(it)u, eta edizio horiek ez dira gordeko!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8823"/>
        <source>Save?</source>
        <translation>Gorde?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9446"/>
        <source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
        <translation>Uneko CRSa: %1 (OTRF gaituta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9452"/>
        <source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
        <translation>Uneko CRSa: %1 (OTRF desgaituta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9684"/>
        <source>Maptips require an active layer</source>
        <translation>Mapa-oharrek geruza aktibo bat behar dute</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9751"/>
        <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
        <comment>number of selected features</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n elementu hautatu di(r)a %1 geruzan.</numerusform>
            <numerusform>%n elementu hautatu di(r)a %1 geruzan.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10252"/>
        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
        <translation>Ireki GDALek onartutako raster datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10357"/>
        <source>Error adding valid layer to map canvas</source>
        <translation>Errorea baliozko geruza gehitzen mapa-oihalari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10358"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10484"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
        <translation>%1 ez da onartutako raster datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10488"/>
        <source>Unsupported Data Source</source>
        <translation>Onartzen ez den datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10545"/>
        <source>Exit QGIS</source>
        <translation>Irten QGISetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10546"/>
        <source>Do you really want to quit QGIS?</source>
        <translation>Benetan irten nahi duzu QGISetik?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10631"/>
        <source>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
        <translation>Proiektu-fitxategi hau QGISen bertsio zaharrago batekin gorde zen. Proiektu-fitxategi hau gordetzean, QGISek azken bertsiora eguneratuko du, eta seguru asko QGISen bertsio zaharragoek ezin izango dute berriro ireki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10635"/>
        <source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
        <translation>&lt;p&gt;Proiektu hau QGISen bertsio zaharrago batekin gorde zen. Proiektu-fitxategi hau gordetzean, QGISek azken bertsiora eguneratuko du, eta seguru aski QGISen bertsio zaharragoek ezingo dute ireki.&lt;p&gt;QGISen garatzileak atzerako bateragarritasuna mantentzen saiatzen dira, baina hala ere proiektu-fitxategi zaharraren zenbait informazio galdu egin daiteke. QGISen kalitatea hobetzeko, eskertuko genuke akats-txosten bat beteko bazenu %3 helbidean. Segurtatu proiektu-fitxategi zaharra eransten duzula, eta adierazi QGISen zein bertsio erabili zenuen, errorea hobeto aurkitu ahal izateko.&lt;p&gt;Proiektu-fitxategi zahar bat irekitzean ematen den abisu hau kentzeko, kendu &apos;%5&apos; kontrol-laukiaren marka %4 menuan.&lt;p&gt;Proiektu-fitxategiaren bertsioa: %1&lt;br&gt;QGISen egungo bertsioa: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10651"/>
        <source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
        <comment>Menu path to setting options</comment>
        <translation>&lt;tt&gt;Ezarpenak:Aukerak:Orokorra&lt;/tt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10652"/>
        <source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
        <translation>Abisatu QGISen bertsio zaharrago batekin proiektu-fitxategi bat irekitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10653"/>
        <source>Project file is older</source>
        <translation>Proiektu-fitxategia zaharragoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10657"/>
        <source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
        <translation>Proiektu-fitxategi hau QGISen bertsio zaharrago batekin gorde zen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11055"/>
        <source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11054"/>
        <source>A network request timed out, any data received is likely incomplete.</source>
        <translation>Sare-eskari bat denbora-mugaz kanpo geratu da, jasotako datuak segurua asko ez dira osoak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7049"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7058"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7070"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10840"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10841"/>
        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
        <translation>Geruza honek ez dauka propietateen koadroa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10896"/>
        <source>Authentication required</source>
        <translation>Beharrezkoa da autentifikatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10944"/>
        <source>Proxy authentication required</source>
        <translation>Proxy-autentifikazioa beharrezkoa da</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n SSL errors occured</source>
        <comment>number of errors</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
            <numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4756"/>
        <source>Failed to run Python script:</source>
        <translation>Python script-aren exekuzioak huts egin du:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5867"/>
        <source>The current layer has no selected features</source>
        <translation>Uneko geruzak ez dauka elementurik hautatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2075"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2091"/>
        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
        <translation>Maparen uneko biraketa graduetan erlojuaren noranzkoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2088"/>
        <source>Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation</source>
        <translation>Uneko maparen biraketa erakusten du, graduetan eta erlojuaren noranzkoan. Biraketa aldatzea ere ahalbidetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9444"/>
        <source>%1 (OTF)</source>
        <translation>%1 (OTF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2134"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2135"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Mezuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4727"/>
        <source>Error loading layer definition</source>
        <translation>Errorea geruza-definizioa kargatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5662"/>
        <source>Error saving layer definintion file</source>
        <translation>Errorea geruza-definizioaren fitxategia gordetzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4594"/>
        <source>Project file was changed</source>
        <translation>Proiektu-fitxategia aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4595"/>
        <source>The loaded project file on disk was meanwhile changed.  Do you want to overwrite the changes?

Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
        <translation>Kargatutako proiektu-fitxategia aldatua izan da diskoan. Aldaketak gainidatzi nahi dituzu?

Kargatzean zegoen azken aldaketa-data honakoa zen: %1
Uneko azken aldaketa-data honakoa da: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisAppInterface</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="617"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Aldatutako atributuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisCustomWidgets</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="42"/>
        <source>QGIS custom widgets</source>
        <translation>QGIS widget pertsonalizatuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs25DRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgs25drendererwidget.cpp" line="32"/>
        <source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. 
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
        <translation>2,5D errendatzailea poligonoen geruzekin soilik erabil daiteke.
&apos;%1&apos; ez da poligonoen geruza eta ezin da 2,5D moduan errendatu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="34"/>
        <source>Advanced Configuration</source>
        <translation>Konfigurazio aurreratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="47"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="40"/>
        <source>Roof Color</source>
        <translation>Teilatuaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Wall Color</source>
        <translation>Hormaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hornek kolore desberdina izango dute haien orientazioaren arabera, eguzkiaren erradiazioa bakoitzak modu batean islatzen duela irudikatzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aukera hau gaituta badago, segurtatu &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;sinplifikazioa&lt;/span&gt; desgaituta dagoela erredatze-fitxan, bestela zenbait kolore gaizki ikusiko baitira eskala txikietan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Shade walls based on aspect</source>
        <translation>Orientazioan oinarritutako itzal-hormak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Itzala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="104"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="130"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Estilo aurreratua&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Orri honek 2.5D efektua ahalik eta modurik errazenean konfiguratzen laguntzen du, oinarrizko parametroak erabiliz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oinarrizko estiloa ematea amaitu ondoren, estiloa beste errendatzaile batera bihur dezakezu (bakarra, kategorizatua, graduatua) eta itxura zure gustura moldatu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Gainjartze-arazoak&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Elementuak kamerarekiko duten distantziaren arabera errendatuko dira. Zenbaitetan gerta daiteke elementu baten zati batzuk beste elementu baten aurrean agertzea, nahiz eta hori gaizki egon. Hori gertatzen da gainjarritako elementuaren zatiren bat gainjartzen den elementua baino hurbilago badago kameratik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kasu horietan, errendatze-arazoak saihesteko, aurrean dagoen elementua zati txikiagoetan zati dezakezu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAbout</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="85"/>
        <source>About</source>
        <translation>Honi buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
        <source>About QGIS</source>
        <translation>QGISi buruz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="125"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="186"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="224"/>
        <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
        <translation>QGIS GNU General Public License lizentziarekin argitaratzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="234"/>
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
        <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="259"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>QGISen webgunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="269"/>
        <source>Join our user mailing list</source>
        <translation>Egin bat gure erabiltzaileen posta-zerrendarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="387"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="90"/>
        <source>What&apos;s New</source>
        <translation>Berritasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="95"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Hornitzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
        <source>Developers</source>
        <translation>Garatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Ekarpenak egin dituztenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="115"/>
        <source>Translators</source>
        <translation>Itzultzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="120"/>
        <source>Donors</source>
        <translation>Dohaintza-emaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="146"/>
        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;QGISen garapena eta proiektuaren beste kostu batzuk ordaintzeko dirua eman duten banakoen eta erakundeen zerrenda bat ikusteko, &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="242"/>
        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
        <translation>QGISen datu-hornitzaileen plugin eskuragarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="244"/>
        <source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
        <translation>QGISen autentifikazio-metodoen plugin erabilgarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="247"/>
        <source>Available Qt Database Plugins</source>
        <translation>Qt datu-baseen plugin eskuragarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="253"/>
        <source>Available Qt Image Plugins</source>
        <translation>Qtren irudi-plugin eskuragarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="254"/>
        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
        <translation>Qt-ren irudi-pluginak bilatzeko bideak&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="110"/>
        <source>Developers Map</source>
        <translation>Garatzaileen mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="345"/>
        <source>Essen (Germany), Developer meeting 2014</source>
        <translation>Essen (Germany), garatzaileen topaketa 2014</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsActionMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Actions</source>
        <translation>&amp;Ekintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="132"/>
        <source>Not supported on your platform</source>
        <translation>Ez dago onartuta zure plataforman</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="102"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
        <translation>Baliogabeko eremu-izena. Eremu-izen hori erreserbatua dago eta ezin da erabili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="103"/>
        <source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
        <translation>Ez da izenik adierazi. Eman izen bat eremu berria sortzeko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add field</source>
        <translation>Gehitu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>N&amp;ame</source>
        <translation>I&amp;zena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="118"/>
        <source>Provider type</source>
        <translation>Hornitzaile mota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddTabOrGroup</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="53"/>
        <source>Add tab or group for %1</source>
        <translation>Gehitu etiketa edo taldea honetarako: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
        <source>Create category</source>
        <translation>Sortu kategoria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="42"/>
        <source>as</source>
        <translation>honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="49"/>
        <source>a tab</source>
        <translation>fitxa gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="62"/>
        <source>a group in container</source>
        <translation>talde gisa edukiontzian</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="847"/>
        <source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
        <translation>Murriztapen batzuk bateraezinak dira. Ondoriozko emaitza okerra izan daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="149"/>
        <source>Snap to 30%1 angles</source>
        <translation>Doitu 30%1 angelutara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="150"/>
        <source>Snap to 45%1 angles</source>
        <translation>Doitu 45%1 angelutara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="151"/>
        <source>Snap to 90%1 angles</source>
        <translation>Doitu 90%1 angelutara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="148"/>
        <source>Do not snap to common angles</source>
        <translation>Ez atxiki angelu komunetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1095"/>
        <source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
        <translation>CAD tresnak ez daude gaituta uneko mapa-tresnarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1070"/>
        <source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
        <translation>CAD tresnak ezin dira erabili koordenatu geografikoekin. Aldatu koordenatu-sistema proiektuaren propietateetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Enable advanced digitizing tools</source>
        <translation>Gaitu digitalizazio-tresna aurreratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="166"/>
        <source>Do not snap to vertices or segment</source>
        <translation>Ez atxiki erpinetara edo segmentura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="167"/>
        <source>Snap according to project configuration</source>
        <translation>Atxiki proiektu-konfigurazioaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="168"/>
        <source>Snap to all layers</source>
        <translation>Atxiki geruza guztietara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Advanced Digitizing Panel</source>
        <translation>Digitalizazio aurreratuaren panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="56"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="59"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="93"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="116"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="139"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="172"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="217"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="234"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="251"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="275"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="320"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="344"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="361"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="90"/>
        <source>Parallel</source>
        <translation>Paraleloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="113"/>
        <source>Perpendicular</source>
        <translation>Perpendikularra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="136"/>
        <source>Construction mode</source>
        <translation>Eraikitze modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="200"/>
        <source>X coordinate</source>
        <translation>X koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="207"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="214"/>
        <source>Lock distance</source>
        <translation>Blokeatu distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="231"/>
        <source>Lock angle</source>
        <translation>Blokeatu angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="248"/>
        <source>Lock y coordinate</source>
        <translation>Blokeatu Y koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="265"/>
        <source>d</source>
        <translation>d</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="272"/>
        <source>Toggles relative y to previous node</source>
        <translation>Y erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="289"/>
        <source>a</source>
        <translation>a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="296"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="303"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="310"/>
        <source>Y coordinate</source>
        <translation>Y koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="317"/>
        <source>Toggles relative x to previous node</source>
        <translation>X erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="334"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="341"/>
        <source>Lock x coordinate</source>
        <translation>Blokeatu X koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="358"/>
        <source>Toggles relative angle to previous segment</source>
        <translation>Angelu erlatiboa txandakatzen du aurreko segmentuarekiko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAlignRasterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="373"/>
        <source>Align Rasters</source>
        <translation>Lerrokatu rasterrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="22"/>
        <source>Raster layers to align:</source>
        <translation>Lerrokatuko diren raster-geruzak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="42"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="52"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="62"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="86"/>
        <source>Output Size</source>
        <translation>Irteerako tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="93"/>
        <source>Reference Layer</source>
        <translation>Erreferentzia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="154"/>
        <source>Add aligned rasters to map canvas</source>
        <translation>Gehitu raster lerrokatuak mapa-oihalari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="179"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="186"/>
        <source>Cell Size</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="193"/>
        <source>Grid Offset</source>
        <translation>Sareta-desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="103"/>
        <source>Clip to Extent</source>
        <translation>Moztu hedadurara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="141"/>
        <source> [best reference]</source>
        <translation>[erreferentziarik onena]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="373"/>
        <source>Failed to align rasters:</source>
        <translation>Ezin izan dira rasterrak lerrokatu:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Bilinear (2x2 kernel)</source>
        <translation>Bilineala (2x2 kernel-a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="391"/>
        <source>Cubic (4x4 kernel)</source>
        <translation>Kubikoa (4x4 kernel-a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="391"/>
        <source>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</source>
        <translation>B-Spline kubikoa (4x4 kernel-a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="391"/>
        <source>Lanczos (6x6 kernel)</source>
        <translation>Lanczos (6x6 kernel-a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="392"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="392"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="396"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
        <source>Rescale values according to the cell size</source>
        <translation>Aldatu balioen eskala gelaxka-tamainaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="409"/>
        <source>Input raster layer:</source>
        <translation>Sarrerako raster-geruza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
        <source>Output raster filename:</source>
        <translation>Irteerako rasterraren fitxategi-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="413"/>
        <source>Resampling method:</source>
        <translation>Birlaginketa-metodoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="455"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>Hautatu irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="455"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAngleMagnetWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="68"/>
        <source>Snap to </source>
        <translation>Atxiki honi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="72"/>
        <source>No snapping</source>
        <translation>Atxikipenik ez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAnnotationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Select frame color</source>
        <translation>Hautatu markoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Transparent frame</source>
        <translation>Marko gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="54"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Gardena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Fixed map position</source>
        <translation>Mapa-kokapen finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Map marker</source>
        <translation>Mapa-markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Frame width</source>
        <translation>Marko-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="57"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Atzeko planoko kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Frame color</source>
        <translation>Markoaren kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Expand All</source>
        <translation>&amp;Hedatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="47"/>
        <source>&amp;Collapse All</source>
        <translation>&amp;Tolestu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="58"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="98"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="61"/>
        <source>&amp;Set Group CRS</source>
        <translation>&amp;Ezarri taldearen CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Set Group WMS data</source>
        <translation>&amp;Ezarri taldearen WMS datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="95"/>
        <source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
        <translation>&amp;Luzatu uneko hedadurara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="101"/>
        <source>&amp;Duplicate</source>
        <translation>&amp;Bikoiztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="106"/>
        <source>&amp;Set Layer Scale Visibility</source>
        <translation>Ezarri &amp;geruzaren ikusgaitasun-eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="109"/>
        <source>&amp;Set Layer CRS</source>
        <translation>Ezarri geruzaren &amp;CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="112"/>
        <source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
        <translation>Ezarri &amp;proiektuaren CRSa geruzatik hartuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="186"/>
        <source>&amp;Open Attribute Table</source>
        <translation>&amp;Ireki atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="227"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Gorde honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="258"/>
        <source>&amp;Show All Items</source>
        <translation>&amp;Erakutsi elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="260"/>
        <source>&amp;Hide All Items</source>
        <translation>E&amp;zkutatu elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="293"/>
        <source>Edit Symbol...</source>
        <translation>Editatu ikurra...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="228"/>
        <source>Save As Layer Definition File...</source>
        <translation>Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="92"/>
        <source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
        <translation>&amp;Zoom jatorrizko bereizmenera (%100)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="217"/>
        <source>&amp;Filter...</source>
        <translation>&amp;Iragazi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="239"/>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="121"/>
        <source>Copy Style</source>
        <translation>Kopiatu estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="124"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="173"/>
        <source>Paste Style</source>
        <translation>Itsatsi estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="118"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Estiloak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsApplication</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="287"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="299"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="299"/>
        <source>unknown exception</source>
        <translation>salbuespen ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="399"/>
        <source>qgis-icon-60x60_xmas.png</source>
        <comment>December application icon</comment>
        <translation>qgis-icon-60x60_xmas.png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="890"/>
        <source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var:		%1
Prefix:		%2
Plugin Path:		%3
Package Data Path:	%4
Active Theme Name:	%5
Active Theme Path:	%6
Default Theme Path:	%7
SVG Search Paths:	%8
User DB Path:	%9
Auth DB Path:	%10
</source>
        <translation>Aplikazioaren egoera:
QGIS_PREFIX_PATH ingurune-aldagaia:	%1
Aurrizkia:		%2
Pluginaren bidea:	%3
Pakete-datuen bidea:	%4
Gai aktiboaren izena:	%5
Gai aktiboaren bidea:	%6
Gai lehenetsiaren bidea:	%7
SVG bilaketa-bideak:	%8
Erabiltzailea DBaren bidea:	%9
Autent. DBaren bidea:	%10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="908"/>
        <source>
		</source>
        <comment>match indentation of application state</comment>
        <translation>
		</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1253"/>
        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
        <translation>[ERROREA] Ezin da egin qgis.db-ren kopia pribatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1266"/>
        <source>Could not open qgis.db</source>
        <translation>Ezin da qgis.db ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1296"/>
        <source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
        <translation>qgis.db pribatuaren migrazioak huts egin du.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1331"/>
        <source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
        <translation>qgis.db pribatuko bistaratzearen eguneraketak huts egin du.
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAtlasComposition</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="252"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="846"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="252"/>
        <source>Atlas name eval error: %1</source>
        <translation>Atlas-izenaren ebaluazio-errorea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="413"/>
        <source>No matching atlas features</source>
        <translation>Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="438"/>
        <source>Atlas feature %1 of %2</source>
        <translation>%1. atlas-elementua %2(e)tik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="846"/>
        <source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
        <translation>Atlasaren fitxategi-izenaren ebaluazio-errorea: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="150"/>
        <source>Could not evaluate filename pattern</source>
        <translation>Ezin da fitxategi-izenaren eredua ebaluatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="151"/>
        <source>Could not set filename pattern as &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
        <translation>Ezin izan da fitxategi-izenaren eredu gisa &apos;%1&apos; ezarri. Analisi-errorea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Expression based filename</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako fitxategi-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="230"/>
        <source>Atlas preview</source>
        <translation>Atlasaren aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="231"/>
        <source>No matching atlas features found!</source>
        <translation>Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="309"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Atlas Generation</source>
        <translation>Atlas-sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>Generate an atlas</source>
        <translation>Sortu atlasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="131"/>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Coverage layer </source>
        <translation>Estaldura-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="180"/>
        <source>Hidden coverage layer</source>
        <translation>Ezkutuko estaldura-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="236"/>
        <source>Sort by</source>
        <translation>Ordenatu honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Sort direction</source>
        <translation>Ordenatze-norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="149"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="274"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="162"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Iragazi honekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="194"/>
        <source>Page name</source>
        <translation>Orrialde-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="288"/>
        <source>Single file export when possible</source>
        <translation>Fitxategi bakarraren esportazioa, posible denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="267"/>
        <source>Output filename expression</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-izenerako adierazpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="169"/>
        <source>Select an action</source>
        <comment>File dialog window title</comment>
        <translation>Hautatu ekintza bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="190"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Txertatu adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="241"/>
        <source>Missing Information</source>
        <translation>Informazioa falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="242"/>
        <source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
        <translation>Atributu-ekintza bat sortzeko, izen bat eta gauzatuko den ekintza adierazi behar dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
        <source>Choose Icon...</source>
        <translation>Hautatu ikonoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="369"/>
        <source>Echo attribute&apos;s value</source>
        <translation>Atributu-balioen oihartzuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="370"/>
        <source>Run an application</source>
        <translation>Exekutatu aplikazio bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="371"/>
        <source>Get feature id</source>
        <translation>Eskuratu elementu-IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="372"/>
        <source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
        <translation>Hautatutako eremuen balioa (&quot;Identifikatu elementuak&quot; tresna)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="373"/>
        <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
        <translation>Koordenatuetan klik egin da (&quot;Exekutatu elementuen ekintzak&quot; tresna)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="374"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Ireki fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="375"/>
        <source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
        <translation>Bilatu sarean atributu baten balioan oinarrituta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Attribute Actions</source>
        <translation>Atributu-ekintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Action list</source>
        <translation>Ekintza-zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="67"/>
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
        <translation>Zerrenda honek uneko geruzan definitu diren ekintza guztiak ditu. Gehitu ekintzak haien xehetasunak beheko kontroletan sartuz eta &quot;Gehitu ekintzen zerrendara&quot; botoia sakatuz. Ekintzak haietako bakoitzean bi aldiz klik eginez alda daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="509"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="85"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="276"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="306"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/>
        <source>Capture</source>
        <translation>Kaptura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Remove the selected action</source>
        <translation>Kendu hautatutako ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Move the selected action up</source>
        <translation>Mugitu hautatutako ekintza gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
        <source>Move the selected action down</source>
        <translation>Mugitu hautatutako ekintza behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="143"/>
        <source>Add default actions</source>
        <translation>Gehitu ekintza lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
        <source>Action properties</source>
        <translation>Ekintza-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Generic</source>
        <translation>Generikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="219"/>
        <source>Mac</source>
        <translation>Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="234"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="258"/>
        <source>Captures any output from the action</source>
        <translation>Ekintzaren edozein irteera kapturatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="261"/>
        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
        <translation>Ekintzak sortutako irteera estandarra edo errorea kapturatzen du eta elkarrizketa-koadro batean erakusten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="264"/>
        <source>Capture output</source>
        <translation>Kapturatu irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="289"/>
        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
        <translation>Sartu ekintza baten izena hemen. Izenak bakarra izan behar du (QGISek bakar bihurtuko du, beharrezkoa bada).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="286"/>
        <source>Enter the action name here</source>
        <translation>Sartu ekintzaren izena hemen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="296"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Ikonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="303"/>
        <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
        <translation>Sartu ekintza hemen. Zure sistemak duen edozein programa, script edo komando izan daiteke. Ekintza bati deitzen zaionean, % batekin hasten den eta eremu baten izena duen edozein karaktere-multzo eremu horretako balioarekin ordezkatuko da. %% karaktere bereziak hautatuta dagoen eremuko balioarekin ordezkatuko dira. Komatxo bikoitzek argumentu bakarretan biltzen du testua, aplikazio, script edo komandoak horrela uler ditzan. Komatxo bikoitzak ezikusi egingo dira alderantzizko barra badaramate aurretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="357"/>
        <source>Enter the action command here</source>
        <translation>Sartu ekintza-komandoa hemen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="360"/>
        <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
        <translation>Sartu ekintza hemen. Zure sistemak duen edozein programa, script edo komando izan daiteke. Ekintza bati deitzen zaionean, [% eta %] artean dagoen edozein karaktere-multzo adierazpen gisa ebaluatuko da eta haren emaitzarekin ordezkatuko da. Komatxo bikoitzek argumentu bakarretan biltzen du testua, aplikazio, script edo komandoak horrela uler ditzan. Komatxo bikoitzak ezikusi egingo dira alderantzizko barra badaramate aurretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="318"/>
        <source>Browse for action</source>
        <translation>Arakatu ekintzen bila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="321"/>
        <source>Click to browse for an action</source>
        <translation>Klik ekintza baten bila arakatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="324"/>
        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
        <translation>Botoian klik egitean aplikazio bat hautatu ahal izango duzu ekintza gisa erabilia izan dadin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="327"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="492"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="377"/>
        <source>Inserts an expression into the action</source>
        <translation>Adierazpen bat txertatzen du ekintzan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="380"/>
        <source>Insert expression...</source>
        <translation>Txertatu adierazpena...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="403"/>
        <source>The valid attribute names for this layer</source>
        <translation>Geruza honetarako baliozko atributu-izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="416"/>
        <source>Inserts the selected field into the action</source>
        <translation>Hautatutako eremua ekintzan txertatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="419"/>
        <source>Insert field</source>
        <translation>Txertatu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="446"/>
        <source>Inserts the action into the list above</source>
        <translation>Ekintza goiko zerrendan txertatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="449"/>
        <source>Add to action list</source>
        <translation>Gehitu ekintza-zerrendari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="456"/>
        <source>Update the selected action</source>
        <translation>Eguneratu hautatutako ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="459"/>
        <source>Update selected action</source>
        <translation>Eguneratu hautatutako ekintza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="102"/>
        <source>%1 - Feature Attributes</source>
        <translation>%1 - Elementu-atributuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeForm</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="53"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Atributuak aldatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="664"/>
        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the  &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
        <translation>Python-en init funtzioak (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) ez du onartzen hiru argumentu, espero bezala!&lt;br&gt;Egiaztatu funtzioaren izena geruza-propietateen &lt;b&gt;Eremuak&lt;/b&gt; fitxan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="680"/>
        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
        <translation>Python-en init funtzioa (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) ez da aurkitu!&lt;br&gt;Egiaztatu funtzioaren izena geruza-propietateen &lt;b&gt;Eremuak&lt;/b&gt; fitxan.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
        <source>Load values from layer</source>
        <translation>Kargatu balioak geruzatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
        <translation>Hautatu datuak hautatutako geruzako atributuak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
        <source>View All</source>
        <translation>Bistaratu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
        <source>Insert NULL value on top</source>
        <translation>Txertatu NULL balioa gainean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="324"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="377"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Gorantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="325"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="378"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Beherantz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select attributes</source>
        <translation>Hautatu atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="24"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Sorting</source>
        <translation>Ordenatzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="102"/>
        <source>Attribute changed</source>
        <translation>Atributua aldatu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="574"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="168"/>
        <source>Delete selected features (DEL)</source>
        <translation>Ezabatu hautatutako elementuak (DEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="299"/>
        <source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
        <translation>Mugitu hautapena gora (Ctrl+T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="315"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="247"/>
        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
        <translation>Alderantzikatu hautapena (Ctrl+R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="100"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="386"/>
        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
        <translation>Kopiatu hautatutako errenkadak arbelera (Ctrl+C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="405"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="357"/>
        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
        <translation>Egin maparen zooma hautatutako errenkadetara (Ctrl+J)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="376"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="328"/>
        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
        <translation>Mugitu mapa hautatutako errenkadetara (Ctrl+P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="347"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="49"/>
        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
        <translation>Txandakatu edizio-modua (Ctrl+E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="68"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="81"/>
        <source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
        <translation>Gorde edizioa (Ctrl+S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="113"/>
        <source>Reload the table</source>
        <translation>Birkargatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="171"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="201"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="198"/>
        <source>Select features using an expression</source>
        <translation>Hautatu elementuak adierazpen bat erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="273"/>
        <source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
        <translation>Desautatu dena (Ctrl+Shift+A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="289"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="221"/>
        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
        <translation>Hautatu dena (Ctrl+A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="237"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="415"/>
        <source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
        <translation>Itsatsi elementu geografikoak arbeletik (Ctrl+V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="434"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="493"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="542"/>
        <source>Cond</source>
        <translation>Bald.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="610"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="651"/>
        <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
        <translation>Ikusgai dauden elementuak iragazten ditu uneko iragazki-hautapenaren eta iragazki-katearen arabera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="654"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="836"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Aplikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="692"/>
        <source>Table View</source>
        <translation>Taula-ikuspegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="743"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="760"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="264"/>
        <source>Update All</source>
        <translation>Eguneratu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="781"/>
        <source>Advanced Filter (Expression)</source>
        <translation>Iragazki aurreratua (adierazpena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="784"/>
        <source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
        <translation>Erabili adierazpen-eraikitzailea iragazkia definitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="787"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="796"/>
        <source>Show All Features</source>
        <translation>Erakutsi elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="805"/>
        <source>Show Selected Features</source>
        <translation>Erakutsi hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="819"/>
        <source>Field Filter</source>
        <translation>Eremu-iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="828"/>
        <source>Show Edited and New Features</source>
        <translation>Erakutsi editatutako elementuak eta elementu berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="814"/>
        <source>Show Features Visible On Map</source>
        <translation>Erakutsi mapan ikusgai dauden elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="451"/>
        <source>Delete field (Ctrl+L)</source>
        <translation>Ezabatu iragazkia (Ctrl+L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="477"/>
        <source>New field (Ctrl+W)</source>
        <translation>Eremu berria (Ctrl+W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="607"/>
        <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
        <translation>Iragazkiak zerrendan edo taulan zein elementu erakusten den definitzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="669"/>
        <source>Switch to form view</source>
        <translation>Aldatu inprimaki-bistaratzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="672"/>
        <source>Form View</source>
        <translation>Inprimaki-bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="689"/>
        <source>Switch to table view</source>
        <translation>Aldatu taula-bistaratzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="831"/>
        <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
        <translation>Iragazi editatuak izan diren baina oraindik gorde ez diren elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="467"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="149"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="503"/>
        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
        <translation>Ireki eremu-kalkulagailua (Ctrl+I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="519"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="158"/>
        <source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
        <comment>feature count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Atributu-taula - %1 (%n elementu)</numerusform>
            <numerusform>Atributu-taula - %1 (%n elementu) </numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="421"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
        <translation>Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="699"/>
        <source>Failed to add field</source>
        <translation>Eremua gehitzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="699"/>
        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>&apos;%2&apos; motako &apos;%1&apos; eremua gehitzeak huts egin du. Eremu-izena esklusiboa al da?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="802"/>
        <source>Parsing error</source>
        <translation>Analisi-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="813"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="266"/>
        <source>Update Filtered</source>
        <translation>Eguneraketa iragazi da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="421"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="481"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="691"/>
        <source>Attribute added</source>
        <translation>Atributua gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="727"/>
        <source>Deleted attribute</source>
        <translation>Ezabatutako atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="734"/>
        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
        <translation>Atributua(k) ezin izan d(ir)a ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="734"/>
        <source>Attribute error</source>
        <translation>Atributu-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="852"/>
        <source>Error filtering</source>
        <translation>Errorea iragaztean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="587"/>
        <source>Geometryless feature added</source>
        <translation>Geometriarik gabeko elementua gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="767"/>
        <source>Update Selected</source>
        <translation>Eguneratu hautatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="108"/>
        <source>Show All Features In Initial Canvas Extent</source>
        <translation>Erakutsi elementu guztiak hasierako oihal-hedaduran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="255"/>
        <source>Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5</source>
        <translation>Atributu-taula - %1 :: Elementuak guztira: %2, iragaziak: %3, hautatuak: %4%5 {1 ?} {2,?} {3,?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="260"/>
        <source>, spatially limited</source>
        <translation>, espazialki mugatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="263"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="522"/>
        <source>feature id</source>
        <translation>feature id</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="222"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
        <source>Edit Widget Properties</source>
        <translation>Editatu widget-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="33"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Editagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="43"/>
        <source>Label on top</source>
        <translation>Etiketa gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="46"/>
        <source>Edit Widget Properties - %1 (%2)</source>
        <translation>Editatu widget-propietateak - %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="14"/>
        <source>Certificate Authorities Editor</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritateen editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="38"/>
        <source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Ziurtagirien autoritateak eta jaulkitzaileak &lt;i&gt;(Erro/Fitxategi ziurtagiriak irakurtzeko soilik dira)&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="58"/>
        <source>Certificates file</source>
        <translation>Ziurtagirien fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="79"/>
        <source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
        <translation>Kateatutako CAen eta/edo jaulkitzaileen fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="129"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="249"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="304"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="155"/>
        <source>Import certificate(s) to authentication database</source>
        <translation>Inportatu ziurtagiria(k) autentifikazioen datu-basera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="181"/>
        <source>Remove certificate from authentication database</source>
        <translation>Kendu ziurtagiria autentifikazioen datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="207"/>
        <source>Show information for certificate</source>
        <translation>Erakutsi ziurtagiriaren informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="246"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="278"/>
        <source>Refresh certificate tree view</source>
        <translation>Freskatu ziurtagirien zuhaitz-ikuspegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="118"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Izen arrunta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="119"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Serieko #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="120"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Iraungitze-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="121"/>
        <source>Trust Policy</source>
        <translation>Fidagarritasun-politika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="455"/>
        <source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
        <translation>ERROREA CA(k) autentifikazioen datu-basean gordetzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="497"/>
        <source>Certificate id missing</source>
        <translation>Ziurtagiriaren IDa falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="512"/>
        <source>Remove Certificate Authority</source>
        <translation>Kendu ziurtagiri-autoritatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="513"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Ziur zaude hautatutako ziurtagiri-autoritatea datu-basetik kendu nahi duzula?

Eragiketa EZIN da desegin!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="526"/>
        <source>Certificate could not found in database for id %1:</source>
        <translation>Ezin izan da %1 IDrako ziurtagiririk aurkitu datu-basean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="533"/>
        <source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
        <translation>ERROREA %1 IDrako CA kentzean autentifikazioen datu-basetik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="540"/>
        <source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
        <translation>ERROREA %1 IDrako ziurtagiriaren fidagarritasun-politika kentzean autentifikazioen datu-basetik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="579"/>
        <source>Default Trust Policy</source>
        <translation>Fidagarritasun-politika lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="591"/>
        <source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritatearen fidagarritasun-politika lehenetsia &apos;Ez fidagarria&apos; kategoriara aldatzeak espero gabeko emaitzak eman ditzake SSL sare-konexioetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="600"/>
        <source>Default policy</source>
        <translation>Politika lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="748"/>
        <source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database</source>
        <translation>ERROREA ziurtagiri(ar)en fidagarritasun-politika kentzean autentifikazioen datu-basetik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthBasicEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="74"/>
        <source>Optional</source>
        <translation>Aukerakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="36"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="43"/>
        <source>Realm</source>
        <translation>Erreinua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="87"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="96"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="103"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthBasicMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="58"/>
        <source>Basic authentication</source>
        <translation>Oinarrizko autentifikazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertInfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="356"/>
        <source>Certificate Info</source>
        <translation>Ziurtagiri-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="47"/>
        <source>Certificate Hierarchy</source>
        <translation>Ziurtagiri-hierarkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="101"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Testu-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="120"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Ziurtagiri-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="208"/>
        <source>Trust policy</source>
        <translation>Fidagarritasun-politika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="231"/>
        <source>Save certificate trust policy change to database</source>
        <translation>Gorde ziurtagiriaren fidagarritasun-politikaren aldaketa datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="234"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="122"/>
        <source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;

</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konfigurazio-ERROREA:&lt;/b&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="172"/>
        <source>Could not populate QCA certificate collection</source>
        <translation>Ezin izan da QCA ziurtagiri-bilduma bete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="184"/>
        <source>Could not set QCA certificate</source>
        <translation>Ezin izan da QCA ziurtagiria ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="198"/>
        <source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
        <translation>QCA ziurtagiri-katearen betetze baliogabea.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Baliozkotasun-mezua: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="243"/>
        <source>Missing CA</source>
        <translation>CA falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="322"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="322"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="335"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="354"/>
        <source>Subject Info</source>
        <translation>Subjektu-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="355"/>
        <source>Issuer Info</source>
        <translation>Jaulkitzaile-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="357"/>
        <source>Public Key Info</source>
        <translation>Gako publikoaren informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="358"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Luzapenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="362"/>
        <source>PEM Text</source>
        <translation>PEM testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="463"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="464"/>
        <source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
        <translation>CA falta da (CA kate lokal osatu gabea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="474"/>
        <source>self-signed</source>
        <translation>norberak sinatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="498"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Erroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="506"/>
        <source>Usage type</source>
        <translation>Erabilera mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="509"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Subjektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="512"/>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Jaulkitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="515"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="671"/>
        <source>Not valid after</source>
        <translation>Ez baliozkoa honen ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="523"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="732"/>
        <source>Public key</source>
        <translation>Gako publikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="526"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="675"/>
        <source>Signature algorithm</source>
        <translation>Sinadura-algoritmoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
        <source>Country (C)</source>
        <translation>Herrialdea (C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
        <source>State/Province (ST)</source>
        <translation>Estatuta/Probintzia (ST)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
        <source>Locality (L)</source>
        <translation>Herria (L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
        <source>Organization (O)</source>
        <translation>Erakundea (O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
        <source>Organizational unit (OU)</source>
        <translation>Erakunde-unitatea (OU)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
        <source>Common name (CN)</source>
        <translation>Izen arrunta (CN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
        <source>Email address (E)</source>
        <translation>Posta elektronikoaren helbidea (E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
        <source>Distinguished name</source>
        <translation>Izen osatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
        <source>Email Legacy</source>
        <translation>Posta elektroniko zaharra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
        <source>Incorporation Country</source>
        <translation>Sorrera-herrialdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
        <source>Incorporation State/Province</source>
        <translation>Sorrera-estatua/probintzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
        <source>Incorporation Locality</source>
        <translation>Sorrera-herria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="579"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="647"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="582"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="650"/>
        <source>DNS</source>
        <translation>DNSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="585"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="653"/>
        <source>IP Address</source>
        <translation>IP helbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="588"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="656"/>
        <source>XMPP</source>
        <translation>XMPP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="594"/>
        <source>Email: </source>
        <translation>Posta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="600"/>
        <source>DNS: </source>
        <translation>DNSa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="606"/>
        <source>Alternate names</source>
        <translation>Ordezko izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="661"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="664"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Serieko #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="667"/>
        <source>Not valid before</source>
        <translation>Ez baliozkoa honen aurretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="678"/>
        <source>MD5 fingerprint</source>
        <translation>MD5 hatz-marka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="681"/>
        <source>SHA1 fingerprint</source>
        <translation>SHA1 hatz-marka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="688"/>
        <source>CRL locations</source>
        <translation>CRL kokapenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="695"/>
        <source>Issuer locations</source>
        <translation>Jailkitzaile-kokapenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="702"/>
        <source>OCSP locations</source>
        <translation>OCSP kokapenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="712"/>
        <source>Algorithm</source>
        <translation>Algoritmoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="715"/>
        <source>Key size</source>
        <translation>Gako tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="735"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Berretzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="751"/>
        <source>Verify</source>
        <translation>Egiaztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="757"/>
        <source>Encrypt</source>
        <translation>Zifratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="762"/>
        <source>Decrypt</source>
        <translation>Deszifratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="767"/>
        <source>Key agreement</source>
        <translation>Gako-adostea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="775"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="805"/>
        <source>Key usage</source>
        <translation>Gako-erabilera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="783"/>
        <source>Certificate Authority: %1</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritatea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="783"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="783"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="784"/>
        <source>Chain Path Limit: %1</source>
        <translation>Katearen bide-izenaren muga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="785"/>
        <source>Basic constraints</source>
        <translation>Oinarrizko mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="811"/>
        <source>Extended key usage</source>
        <translation>Gako-erabilera hedatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="816"/>
        <source>Subject key ID</source>
        <translation>Subjektuaren gako IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="819"/>
        <source>Authority key ID</source>
        <translation>Autoritatearen gako IDa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="926"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Ziurtagiri-informazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Certificate Editors</source>
        <translation>Autentifikazio-ziurtagirien editoreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="36"/>
        <source>Identities</source>
        <translation>Nortasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="55"/>
        <source>Servers</source>
        <translation>Zerbitzariak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="74"/>
        <source>Authorities</source>
        <translation>Autoritateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="104"/>
        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
        <translation>Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="38"/>
        <source>Certificate Manager</source>
        <translation>Ziurtagiri-kudeatzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="20"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="38"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="47"/>
        <source>Optional URL resource</source>
        <translation>Aukerako URL baliabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="62"/>
        <source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
        <translation>Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="77"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="84"/>
        <source>Id</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="96"/>
        <source>Resource</source>
        <translation>Baliabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="110"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazio IDa ez da kargatu: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="14"/>
        <source>Edit Authentication Configurations</source>
        <translation>Editatu autentifikazio-konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="209"/>
        <source>Authentication Configurations</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="62"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="63"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="64"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="65"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="66"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="67"/>
        <source>Config</source>
        <translation>Konfig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="272"/>
        <source>Remove Configuration</source>
        <translation>Kendu konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="273"/>
        <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Ziur zaude &apos;%1&apos; kendu nahi duzula?

Eragiketa EZIN DA desegin!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="56"/>
        <source>Generated</source>
        <translation>Sortua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="69"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Desblokeatu IDa editatzeko&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-karaktere alfanumeriko soilik&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Edizioak gauzak apur ditzake!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="72"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Configuration</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="37"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="130"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="140"/>
        <source>Id</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="168"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="175"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="70"/>
        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazio IDa ez da kargatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="101"/>
        <source>Missing authentication method description</source>
        <translation>Autentifikazio-metodoaren deskribapena falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="127"/>
        <source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
        <translation>&apos;%1&apos; konfigurazioa ez dago datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="139"/>
        <source>No authentication</source>
        <translation>Autentifikaziorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="228"/>
        <source>Remove Authentication</source>
        <translation>Kendu autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="229"/>
        <source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Ziur zaude konfigurazio hau behin-betiko kendu nahi duzula orain bertan?

Eragiketa EZIN DA desegin!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="20"/>
        <source>Edit authentication configuration ID</source>
        <translation>Editatu autentifikazio-konfigurazioaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="65"/>
        <source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
        <translation>Oharra: Goiko botoien gaineko ekintzek autentifikazioen datu-basean eragina du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="275"/>
        <source>Authentication Config ID String Editor</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazioaren ID katearen editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="310"/>
        <source>No authcfg in Data Source URI</source>
        <translation>Ez dago authcfg-rik datu-iturburuaren URIan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="416"/>
        <source>Adding authcfg to URI not supported</source>
        <translation>URIari authcfg gehitzea ez da onartzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthEditors</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Editors</source>
        <translation>Autentifikazio-editoreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="41"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="68"/>
        <source>Management</source>
        <translation>Kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="92"/>
        <source>Installed Plugins</source>
        <translation>Instalatutako pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="109"/>
        <source>Manage Certificates</source>
        <translation>Kudeatu ziurtagiriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="126"/>
        <source>Utilities</source>
        <translation>Utilitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="148"/>
        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
        <translation>Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui" line="35"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="80"/>
        <source>Select identity...</source>
        <translation>Hautatu nortasuna...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="91"/>
        <source>Organization not defined</source>
        <translation>Erakundea ez dago definituta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="70"/>
        <source>PKI stored identity certificate</source>
        <translation>PKI bidez gordetako nortasun-ziurtagiria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="14"/>
        <source>Identity Certificates Editor</source>
        <translation>Nortasun-ziurtagirien editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="38"/>
        <source>User Identity Bundles</source>
        <translation>Erabiltzaile-nortasunen multzoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="73"/>
        <source>Import identity bundle to authentication database</source>
        <translation>Inportatu nortasun multzoa autentifikazioen datu-basera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="99"/>
        <source>Remove identity bundle from authentication database</source>
        <translation>Kendu nortasun multzoa autentifikazioen datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="125"/>
        <source>Show information for bundle</source>
        <translation>Erakutsi multzoaren informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="164"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="167"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="196"/>
        <source>Refresh identity bundle tree view</source>
        <translation>Freskatu nortasun multzoen zuhaitz-ikuspegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="94"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Izen arrunta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="95"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Serieko #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="96"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Iraungitze-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="103"/>
        <source>Certificate Bundles</source>
        <translation>Ziurtagiri multzoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="309"/>
        <source>ERROR storing identity bundle in authentication database</source>
        <translation>ERROREA nortasun multzoa autentifikazioen datu-basean gordetzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="333"/>
        <source>Certificate id missing</source>
        <translation>Ziurtagiriaren IDa falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="345"/>
        <source>Remove Certificate Identity</source>
        <translation>Kendu ziurtagiri-nortasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="346"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Ziur zaude hautatutako ziurtagiri-nortasuna datu-basetik kendu nahi duzula?

Eragiketa EZIN da desegin!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="357"/>
        <source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
        <translation>ERROREA %1 IDrako ziurtagiri-nortasuna kentzean autentifikazioen datu-basetik:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthImportCertDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="20"/>
        <source>Import Certificate(s)</source>
        <translation>Inportatu ziurtagiria(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="32"/>
        <source>Import certificate(s)</source>
        <translation>Inportatu ziurtagiria(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="76"/>
        <source>PEM/DER-formatted </source>
        <translation>PEM/DER formatuarekin </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="83"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="101"/>
        <source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
        <translation>Inportazioak ziurtagiri bat baino gehiago eduki dezake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="153"/>
        <source>PEM text</source>
        <translation>PEM testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="163"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="186"/>
        <source>Trust policy</source>
        <translation>Fidagarritasun-politika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="243"/>
        <source>Validation results</source>
        <translation>Balidazioaren emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="274"/>
        <source>Allow invalid certificates</source>
        <translation>Onartu ziurtagiri baliogabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Import Certificate Authorities</source>
        <translation>Inportatu ziurtagiri-autoritateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Certificates found: %1
Certificates valid: %2</source>
        <translation>Aurkitutako ziurtagiriak: %1
Baliozko ziurtagiriak: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="220"/>
        <source>
Authorities/Issuers: %1%2</source>
        <translation>Autoritateak/Jaulkitzaileak: %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="231"/>
        <source>Open Certificate File</source>
        <translation>Ireki ziurtagiri-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="231"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="29"/>
        <source>Import Identity</source>
        <translation>Inportatu nortasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="235"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Gakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="118"/>
        <source>Cert</source>
        <translation>Ziurtagiria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="204"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="273"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="145"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="260"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="300"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Aukerako pasaesaldia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="175"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="313"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="288"/>
        <source>Bundle</source>
        <translation>Multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="351"/>
        <source>Validation results</source>
        <translation>Balidazioaren emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="109"/>
        <source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
        <translation>PKI PEM/DER ziurtagiri-bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="111"/>
        <source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>PKI PKCS#12 ziurtagiri multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="179"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Baliozkoa: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="183"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Baliogabea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="215"/>
        <source>Open Client Certificate File</source>
        <translation>Ireki bezeroaren ziurtagiri-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="225"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="225"/>
        <source>Open Private Key File</source>
        <translation>Ireki gako pribatuaren fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="246"/>
        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>Ireki PKCS#12 ziurtagiri multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="246"/>
        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Falta diren osagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="284"/>
        <source>Failed to read client certificate from file</source>
        <translation>Ezin izan da bezeroaren ziurtagiria irakurri fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="290"/>
        <source>Failed to load client certificate from file</source>
        <translation>Ezin izan da bezeroaren ziurtagiria kargatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="296"/>
        <source>Extra certificates found with identity</source>
        <translation>Ziurtagiri gehiago aurkitu dira nortasunarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="304"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="422"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 -&gt; %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="331"/>
        <source>Failed to load client private key from file</source>
        <translation>Ezin izan da bezeroaren gako pribatua kargatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="334"/>
        <source>Private key password may not match</source>
        <translation>Beharbada gako pribatuaren pasahitza ez dator bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="369"/>
        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
        <translation>QCA liburutegiak ez du PKCS#12 euskarririk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="387"/>
        <source>Failed to read bundle file</source>
        <translation>Ezin izan da multzo-fitxategia irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="392"/>
        <source>Incorrect bundle password</source>
        <translation>Multzorako pasahitz okerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="398"/>
        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
        <translation>Ezin izan da deskodetu (saiatu pasahitza sartuta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="404"/>
        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
        <translation>Multzoa hutsik dago edo ezin da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="412"/>
        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
        <translation>Multzoaren bezeroaren ziurtagiria ezin da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="435"/>
        <source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
        <translation>Qt ziurtagiria ezin izan da sortu QCA ziurtagiritik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="442"/>
        <source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
        <translation>Qt gako pribatua ezin izan da sortu QCA gakotik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="471"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="91"/>
        <source>Opening of authentication db FAILED</source>
        <translation>Autentifikazioen db-a irekitzeak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="122"/>
        <source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
        <translation>QCAren OpenSSL plugina (qca-ossl) falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="152"/>
        <source>No authentication method plugins found</source>
        <translation>Ez da autentifikazio-metodoen pluginik aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="159"/>
        <source>No authentication method plugins could be loaded</source>
        <translation>Ezin izan da autentifikazio-metodoen pluginik kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="175"/>
        <source>Auth db directory path could not be created</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basearen direktorio-bidea ezin izan da sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1297"/>
        <source>Auth db is not readable or writable by user</source>
        <translation>Erabiltzaileak ezin du idatzi/irakurri autentifikazioen datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="273"/>
        <source>Auth db could not be created and opened</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basea ezin izan da sortu eta ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="414"/>
        <source>Authentication system is DISABLED:
%1</source>
        <translation>Autentifikazio-sistema DESGAITUTA dago:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="464"/>
        <source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren ezarpena: egiaztatzeak HUTS egin du, aurrekoa berrezarri da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="482"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2894"/>
        <source>Master password: FAILED to access database</source>
        <translation>Pasahitz maisua: datu-basearen atzipenak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="494"/>
        <source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
        <translation>Pasahitz maisua: datu-basean pasahitz maisuaren erregistroa aurkitzeak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="507"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="550"/>
        <source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
        <translation>Pasahitz maisua: datu-baseko hash-aren aurka egiaztatzeak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="519"/>
        <source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
        <translation>Pasahitz maisua: 5 aldiz huts egin du, autentifikazio-sistema DESGAITUA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="536"/>
        <source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
        <translation>Pasahitz maisua: hash-a datu-basean gordetzeak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="609"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: uneko pasahitza ezin izan da garbitu datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="625"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da pasahitz berria datu-basean gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="638"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko pasahitz berria egiaztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="647"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko konfigurazioa berriro zifratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="660"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da egiaztatu pasahitzak berriro zifratutako konfigurazioak deszifra ditzakeela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="668"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan dira datu-baseko ezarpenak berriro zifratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="676"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko nortasunak berriro zifratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="707"/>
        <source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
        <translation>Pasahitz maisuaren berrezarpena: datu-base zaharraren babeskopia ezin izan da kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="811"/>
        <source>Config ID is empty</source>
        <translation>Konfigurazio IDa hutzik dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="987"/>
        <source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
        <translation>Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du konfigurazioa ez delako baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1001"/>
        <source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
        <translation>Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du aurredefinitutako konfig. IDa ez delako bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1010"/>
        <source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
        <translation>Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du konfigurazio-ksatea hutsik dagoelako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1063"/>
        <source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
        <translation>Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du konfigurazioa ez delako baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1072"/>
        <source>Update config: FAILED because config is empty</source>
        <translation>Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du konfigurazioa hutsik dagoelako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1093"/>
        <source>Update config: FAILED to prepare query</source>
        <translation>Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du kontsulta prestatzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1184"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3085"/>
        <source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak konfigurazio ID bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1247"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1305"/>
        <source>No authentication database found</source>
        <translation>Ez da autentifikazioen datu-baserik aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1265"/>
        <source>Could not back up authentication database</source>
        <translation>Ezin izan da autentifikazioen datu-basearen babeskopia egin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1313"/>
        <source>Authentication database could not be deleted</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basea ezin izan da ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1326"/>
        <source>Authentication database could not be initialized</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basea ezin izan da hasieratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1334"/>
        <source>FAILED to create auth database config tables</source>
        <translation>HUTS egin du autentifikazioen datu-basearen konfigurazio-taulak sortzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1342"/>
        <source>FAILED to create auth database cert tables</source>
        <translation>HUTS egin du autentifikazioen datu-basearen ziurtagiri-taulak sortzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1510"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1542"/>
        <source>Authentication database contains duplicate settings</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak ezarpen bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1660"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1713"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri-nortasun bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1695"/>
        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
        <translation>Ziurtagiri-nortasunen multzoa atzitzea: HUTS egin du gako pribatua sortzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1703"/>
        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
        <translation>Ziurtagiri-nortasunen multzoa atzitzea: HUTS egin du ziurtagiria sortzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1802"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri multzo bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1909"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2013"/>
        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatu bikoiztuak ditu ostalari: ataka, id:%1, %2 rako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1949"/>
        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatu bikoiztuak ditu ostalari: ataka: %1rako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2288"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2325"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri-autoritatee bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2511"/>
        <source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagirien fidagarritasun-politika bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3193"/>
        <source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak ezarpen-gako bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3249"/>
        <source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-baseak nortasun ID bikoiztuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3295"/>
        <source>Unable to establish authentication database connection</source>
        <translation>Ezin izan da autentifikazioen datu-baserako konexiorik ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3310"/>
        <source>Auth db query exec() FAILED</source>
        <translation>Autentifikazioen db-aren kontsulta exec() HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3321"/>
        <source>Auth db query FAILED</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basearen kontsultak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3335"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3368"/>
        <source>Auth db FAILED to start transaction</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basearen transakzio-hasierak HUTS egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3351"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3378"/>
        <source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
        <translation>Autentifikazioen datu-basearen aldaketak desegiteak HUTS egin du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthMethodPlugins</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="32"/>
        <source>Installed authentication method plugins</source>
        <translation>Autentifikazio-metodoen plugin instalatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="62"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="63"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="64"/>
        <source>Works with</source>
        <translation>Honekin dabil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="34"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Aukerako pasaesaldia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="47"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="64"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="71"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="99"/>
        <source>Bundle</source>
        <translation>Multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="112"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Gakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="54"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Falta diren osagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="60"/>
        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
        <translation>QCA liburutegiak ez du PKCS#12 euskarririk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="74"/>
        <source>Failed to read bundle file</source>
        <translation>Ezin izan da multzo-fitxategia irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="79"/>
        <source>Incorrect bundle password</source>
        <translation>Multzorako pasahitz okerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="85"/>
        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
        <translation>Ezin izan da deskodetu (saiatu pasahitza sartuta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="91"/>
        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
        <translation>Multzoa hutsik dago edo ezin da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="99"/>
        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
        <translation>Multzoaren bezeroaren ziurtagiria ezin da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="110"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 -&gt; %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="164"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Baliozkoa: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="168"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Baliogabea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="208"/>
        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>Ireki PKCS#12 ziurtagiri multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="209"/>
        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkcs12Method</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="71"/>
        <source>PKI PKCS#12 authentication</source>
        <translation>PKI PKCS#12 autentifikazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="37"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="79"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="86"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="103"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Aukerako pasaesaldia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="116"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="133"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Gakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="146"/>
        <source>Cert</source>
        <translation>Ziurtagiria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="57"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Falta diren osagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="68"/>
        <source>Certificate file has no extension</source>
        <translation>Ziurtagiri-fitxategiak ez du luzapenik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="87"/>
        <source>Failed to read certificate file</source>
        <translation>Ezin izan da ziurtagiri-fitxategia irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="93"/>
        <source>Failed to load certificate from file</source>
        <translation>Ezin izan da ziurtagiria kargatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="102"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 -&gt; %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="159"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Baliozkoa: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="163"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Baliogabea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="203"/>
        <source>Open Client Certificate File</source>
        <translation>Ireki bezeroaren ziurtagiri-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="215"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="214"/>
        <source>Open Private Key File</source>
        <translation>Ireki gako pribatuaren fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="71"/>
        <source>PKI paths authentication</source>
        <translation>PKI bideen autentifikazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthServersEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="14"/>
        <source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
        <translation>Zerbitzari-salbuespenen/SSL konfigurazioen editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="38"/>
        <source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
        <translation>Zerbitzariaren ziurtagiri-salbuespenak eta SSL konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="155"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="158"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="93"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Izen arrunta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="94"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="95"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Iraungitze-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="102"/>
        <source>SSL Server Configurations</source>
        <translation>SSL zerbitzari-konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="359"/>
        <source>SSL custom config id missing</source>
        <translation>SSL konfigurazio pertsonalizatuaren IDa falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="365"/>
        <source>SSL custom config host:port missing</source>
        <translation>SSL konfigurazio pertsonalizatuaren ostalaria:ataka falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="322"/>
        <source>Remove SSL Custom Config</source>
        <translation>Kendu SSL konfigurazio pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="323"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Ziur zaude hautatutako SSL konfigurazio pertsonalizatua datu-basetik kendu nahi duzula?

Eragiketa EZIN da desegin!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="334"/>
        <source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
        <translation>ERROREA autentifikazioen datu-basetik SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatua kentzean ostalari: ataka: %1rako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="604"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Ziurtagiri pertsonalizatuen konfigurazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="32"/>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Ziurtagiria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="56"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="69"/>
        <source>host:port (required)</source>
        <translation>ostalaria:ataka (beharrezkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="92"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="109"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Zerbitzaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="123"/>
        <source>Custom SSL configuration</source>
        <translation>SSL konfigurazio pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="157"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="132"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="156"/>
        <source>Peer verification</source>
        <translation>Parekoen egiaztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="158"/>
        <source>Verify peer certs</source>
        <translation>Egiaztatu parekoen ziurtagiriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Do not verify peer certs</source>
        <translation>Ez egiaztatu parekoen ziurtagiriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="172"/>
        <source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
        <translation>Parekoen egiaztapenaren sakonera (0=ziurtagiriaren kate osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="186"/>
        <source>Ignore errors</source>
        <translation>Ez ikusi erroreak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Ziurtagiri pertsonalizatuen konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="52"/>
        <source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
        <translation>SSL erroreak gertatu dira URLa atzitzean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="86"/>
        <source>SSL errors</source>
        <translation>SSL erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="164"/>
        <source>Show information for certificate chain</source>
        <translation>Erakutsi ziurtagiri-katearen informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="138"/>
        <source>Connection certificates</source>
        <translation>Konexio-ziurtagiriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="167"/>
        <source>Connection trusted CAs</source>
        <translation>Konexioaren CA fidagarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="196"/>
        <source>Save SSL server exception</source>
        <translation>Gorde SSL zerbitzari-salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="231"/>
        <source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
        <translation>ABISUA: Beharrezkoa denean soilik gorde SSL onfigurazioak.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="171"/>
        <source>Connected to %1:%2</source>
        <translation>Honi konektatua: %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="234"/>
        <source>Socket CONNECTED</source>
        <translation>Socket-a KONEKTATUA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="240"/>
        <source>Socket DISCONNECTED</source>
        <translation>Socket-a DESKONEKTATUA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="249"/>
        <source>Socket ENCRYPTED</source>
        <translation>Socket-a ZIFRATUA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="251"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="256"/>
        <source>Session cipher</source>
        <translation>Saio-zifratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="284"/>
        <source>Socket ERROR</source>
        <translation>Socket-aren ERROREA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="301"/>
        <source>Socket unavailable or not encrypted</source>
        <translation>Socket-a ez dago eskuragarri edo ez dago zifratuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="384"/>
        <source>Open Server Certificate File</source>
        <translation>Ireki zerbitzariaren ziurtagiri-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="384"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="413"/>
        <source>Could not load any certs from file</source>
        <translation>Ezin da ziurtagiririk kargatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="420"/>
        <source>Could not load server cert from file</source>
        <translation>Ezin da zerbitzari-ziurtagiririk kargatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="426"/>
        <source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
        <translation>Ez dirudi ziurtagiria SSL zerbitzari batekoa denik. Hala ere, onfigurazioa gehi dezakezu, ziurtagiri zuzena dela ziur bazaude.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslTestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="14"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Ziurtagiri-konfigurazio pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gorde SSL zerbitzari-konfigurazio pertsonalizatu bat, ziurtagiria zerbitzaritik edo fitxategitik inportatuta. ABISUA: Beharrezkoa denean soili gorde konfigurazioak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="72"/>
        <source>Import certificate</source>
        <translation>Inportatu ziurtagiria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="93"/>
        <source>From server</source>
        <translation>Zerbitzaritik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="114"/>
        <source>https://</source>
        <translation>https://</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="127"/>
        <source>www.example.com</source>
        <translation>www.adibidea.com</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="134"/>
        <source>:</source>
        <translation>:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="158"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="177"/>
        <source>Timeout</source>
        <translation>Denbora-muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="189"/>
        <source> sec</source>
        <translation> seg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="208"/>
        <source>From file</source>
        <translation>Fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="227"/>
        <source>PEM/DER formatted file</source>
        <translation>PEM/DER formatuko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="234"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="14"/>
        <source>Trusted Certificate Authorities</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritate fidagarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="23"/>
        <source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
        <translation>Ziurtagiri-autoritate/jaulkitzaile fidagarriak (konexio seguruetan erabiliak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="81"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="78"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Izen arrunta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="90"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Serieko #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="91"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Iraungitze-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Authorities/Issuers</source>
        <translation>Autoritateak/Jaulkitzaileak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBlendModeComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/>
        <source>Lighten</source>
        <translation>Argitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
        <source>Screen</source>
        <translation>Pantaila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
        <source>Dodge</source>
        <translation>Zuritu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
        <source>Addition</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
        <source>Darken</source>
        <translation>Ilundu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
        <source>Multiply</source>
        <translation>Biderkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/>
        <source>Burn</source>
        <translation>Erre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="54"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Gainjarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="55"/>
        <source>Soft light</source>
        <translation>Argi leuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="56"/>
        <source>Hard light</source>
        <translation>Argi gogorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="58"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="59"/>
        <source>Subtract</source>
        <translation>Kenketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBlurWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Stack blur (fast)</source>
        <translation>Pila-lausotzea (azkarra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="127"/>
        <source>Gaussian blur (quality)</source>
        <translation>Gauss-en lausotzea (kalitatea)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarks</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="43"/>
        <source>Import/Export Bookmarks</source>
        <translation>Inportatu/esportatu laster-markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="306"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="69"/>
        <source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
        <translation>Ezin izan da laster-marken datu-basea ireki.
Datu-basea: %1
Kontrolagailua: %2
Datu-basea: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="86"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="87"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Proiektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="88"/>
        <source>xMin</source>
        <translation>xMin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="89"/>
        <source>yMin</source>
        <translation>yMin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="90"/>
        <source>xMax</source>
        <translation>xMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="91"/>
        <source>yMax</source>
        <translation>yMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="92"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="150"/>
        <source>New bookmark</source>
        <translation>Laster-marka berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="167"/>
        <source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
        <translation>Ezin izan da laster-marka sortu.
Kontrolagailua:%1
Datu-basea:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
        <source>Really Delete?</source>
        <translation>Benetan ezabatu?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="189"/>
        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
        <comment>number of rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>Seguru zaude %n laster-marka ezabatu nahi d(it)uzula?</numerusform>
            <numerusform>Seguru zaude %n laster-marka ezabatu nahi d(it)uzula?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="230"/>
        <source>Empty extent</source>
        <translation>Hedadura hutsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="230"/>
        <source>Reprojected extent is empty.</source>
        <translation>Birproiektatutako hedadura hutsik dago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="49"/>
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>&amp;Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Inportatu laster-markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="246"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="306"/>
        <source>Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2</source>
        <translation>Ezin da laster-marka sortu.
Kontrolagailua: %1
Datu-basea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="321"/>
        <source>Export bookmarks</source>
        <translation>Esportatu laster-markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="322"/>
        <source>XML files( *.xml *.XML )</source>
        <translation>XML fitxategiak ( *.xml *.XML )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarksBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
        <source>Spatial Bookmarks Panel</source>
        <translation>Laster-marka espazialen panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="70"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="73"/>
        <source>Add bookmark</source>
        <translation>Gehitu laster-marka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="82"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="85"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Ezabatu laster-marka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="94"/>
        <source>Zoom to</source>
        <translation>Zoom hona:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="97"/>
        <source>Zoom to bookmark</source>
        <translation>Zoom laster-markara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="112"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="286"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="286"/>
        <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
        <translation>Ezin da atzitu WMSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="320"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="320"/>
        <source>Cannot set layer CRS</source>
        <translation>Ezin da geruzaren CRSa ezarri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
        <source>QGIS Browser</source>
        <translation>QGIS arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
        <source>Param</source>
        <translation>Param</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
        <source>Stop rendering</source>
        <translation>Gelditu errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>Tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
        <source>New Shapefile</source>
        <translation>Shapefile berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
        <source>Set layer CRS</source>
        <translation>Ezarri geruzaren CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
        <source>Manage WMS</source>
        <translation>Kudeatu WMSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
        <source>Manage WMS Connections</source>
        <translation>Kudeatu WMS konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
        <source>Ctrl+Shift+W</source>
        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Bidea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="286"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="293"/>
        <source>Filter Pattern Syntax</source>
        <translation>Iragazki-ereduaren sintaxia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="296"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Wildcard(s)</source>
        <translation>Komodina(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="305"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Adierazpen erregularra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="390"/>
        <source>Add as a Favourite</source>
        <translation>Gehitu gogoko gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="395"/>
        <source>Remove Favourite</source>
        <translation>Kendu gogokoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="397"/>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="408"/>
        <source>Properties...</source>
        <translation>Propietateak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="398"/>
        <source>Hide from Browser</source>
        <translation>Ezkutatu arakatzailetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="399"/>
        <source>Fast Scan this Directory</source>
        <translation>Eskaneatu azkar direktorio hau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="412"/>
        <source>Add a Directory...</source>
        <translation>Gehitu direktorioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="406"/>
        <source>Add Layer</source>
        <translation>Gehitu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="407"/>
        <source>Add Selected Layers</source>
        <translation>Gehitu hautatutako geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="450"/>
        <source>Add directory to favourites</source>
        <translation>Gehitu direktorioa gogokoetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="280"/>
        <source>Type here to filter current item...</source>
        <translation>Idatzi hemen uneko elementua iragazteko...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="211"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="199"/>
        <source>Add Layers</source>
        <translation>Gehitu geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Add Selected Layers</source>
        <translation>Gehitu hautatutako geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="223"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="229"/>
        <source>Filter Browser</source>
        <translation>Iragazi arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="253"/>
        <source>Show Properties</source>
        <translation>Erakutsi propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="256"/>
        <source>Enable/disable properties widget</source>
        <translation>Gaitu/desgaitu propietateen widget-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="238"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="241"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Tolestu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="123"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="51"/>
        <source>name</source>
        <translation>izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="80"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Hornitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="93"/>
        <source>provider key</source>
        <translation>hornitzaile-gakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="123"/>
        <source>notice</source>
        <translation>oharra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="81"/>
        <source>Project home</source>
        <translation>Proiektuaren orri nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="97"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Orri nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="105"/>
        <source>Favourites</source>
        <translation>Gogokoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="262"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Geruza-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="262"/>
        <source>Directory Properties</source>
        <translation>Direktorio-propietateak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserPropertiesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Solidoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
        <source>No Brush</source>
        <translation>Brotxarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Gurutzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
        <source>BDiagonal</source>
        <translation>BDiagonala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
        <source>FDiagonal</source>
        <translation>FDiagonala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
        <source>Diagonal X</source>
        <translation>X diagonala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
        <source>Dense 1</source>
        <translation>Trinkoa 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
        <source>Dense 2</source>
        <translation>Trinkoa 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
        <source>Dense 3</source>
        <translation>Trinkoa 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
        <source>Dense 4</source>
        <translation>Trinkoa 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
        <source>Dense 5</source>
        <translation>Trinkoa 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
        <source>Dense 6</source>
        <translation>Trinkoa 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
        <source>Dense 7</source>
        <translation>Trinkoa 7</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="28"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
        <translation>Data sartzeko egutegi-widgeta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="27"/>
        <source>Date format</source>
        <translation>Data-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="37"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Etsenplu-formatuak:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formatua&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Emaitza&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ee.HH.uuuu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;eee HHHH.e.uu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;oo:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Erreferentziako dokumentazioa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="211"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="211"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="211"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legenda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="59"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="79"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="96"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="103"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Alderantzikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="148"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Sailkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="155"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="162"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="169"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Ezabatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="189"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Aurreratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="437"/>
        <source>Random colors</source>
        <translation>Ausazko koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="489"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Ikur-mailak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="720"/>
        <source>High number of classes!</source>
        <translation>Klaseen kopuru handia!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="721"/>
        <source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
        <translation>Sailkapenak %1 sarrera ekoiztuko lituzke, baina hori ustekabekoa izan daiteke. Jarraitu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="677"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="679"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="487"/>
        <source>Match to saved symbols</source>
        <translation>Bat egin gordetako ikurrekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="488"/>
        <source>Match to symbols from file...</source>
        <translation>Bat egin honako fitxategiko ikurrekin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="677"/>
        <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
        <translation>Ez dago kolore-maldarik erabilgarri. Estilo-kudeatzailean malda berriak sor ditzakezu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="679"/>
        <source>The selected color ramp is not available.</source>
        <translation>Hautatutako kolore-malda ez dago erabilgarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="745"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="746"/>
        <source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
        <translation>Sailkapen-eremua aldatu egin da, &apos;%1&apos; eremutik &apos;%2&apos; eremura.
Existitzen diren klaseak ezabatuko dira sailkapena egin baino lehen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="937"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="942"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="996"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1001"/>
        <source>Matched symbols</source>
        <translation>Bat datozen ikurrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="938"/>
        <source>Matched %1 categories to symbols.</source>
        <translation>%1 kategoria ikurrekin bat egin dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="943"/>
        <source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
        <translation>Ez da kategoriarik bat egin liburutegiko ikurrekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="975"/>
        <source>Match to symbols from file</source>
        <translation>Bat egin fitxategiko ikurrekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="976"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="988"/>
        <source>Matching error</source>
        <translation>Bat-egite errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="989"/>
        <source>An error occurred reading file:
%1</source>
        <translation>Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="997"/>
        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
        <translation>%1 kategoria bat egin dira fitxategiko ikurrekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1002"/>
        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
        <translation>Ez da kategoriarik bat egin fitxategiko ikurrekin.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCharacterSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Character Selector</source>
        <translation>Karaktera-hautatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>Letra-tipoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Current font family and style</source>
        <translation>Uneko letra-tipoa eta estiloa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Representation for checked state</source>
        <translation>Markatutako egoeraren irudikapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Representation for unchecked state</source>
        <translation>Markatu gabeko egoeraren irudikapena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorCSS</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
        <source>CSS Editor</source>
        <translation>CSS editorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorHTML</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorhtml.cpp" line="30"/>
        <source>HTML Editor</source>
        <translation>HTML editorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorPython</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorpython.cpp" line="34"/>
        <source>Python Editor</source>
        <translation>Python editorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorSQL</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
        <source>SQL Editor</source>
        <translation>SQL editorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="196"/>
        <source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
        <translation>Shift-klik hedatzeko, ondoren tolestu besteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="196"/>
        <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
        <translation>Ctrl (edo Alt)-klik dena txandakatzeko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A collapsible group box</source>
        <translation>Talde-kutxa tolesgarri bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A collapsible group box with save state capability</source>
        <translation>Egoera gordetzeko gaitasuna duen talde-kutxa tolesgarri bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="69"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="341"/>
        <source>Copy color</source>
        <translation>Kopiatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="343"/>
        <source>Paste color</source>
        <translation>Itsatsi kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="350"/>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Hartu kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButtonV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="44"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="51"/>
        <source>No color</source>
        <translation>Kolorerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="397"/>
        <source>Default color</source>
        <translation>Kolore lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="428"/>
        <source>Copy color</source>
        <translation>Kopiatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="432"/>
        <source>Paste color</source>
        <translation>Itsatsi kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="451"/>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Hartu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="455"/>
        <source>Choose color...</source>
        <translation>Hautatu kolorea...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButtonV2Plugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonv2plugin.cpp" line="74"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="48"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="646"/>
        <source>Color picker</source>
        <translation>Kolore-hautatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="39"/>
        <source>H</source>
        <translation>H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="60"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="81"/>
        <source>V</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="102"/>
        <source>R</source>
        <translation>R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="123"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="144"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="158"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opakutasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="172"/>
        <source>HTML notation</source>
        <translation>HTML notazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="527"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="547"/>
        <source>Color wheel</source>
        <translation>Kolore-gurpila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="564"/>
        <source>Color swatches</source>
        <translation>Kolore-laginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="581"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="654"/>
        <source>Sample average radius</source>
        <translation>Ereduko batezbesteko erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="661"/>
        <source> px</source>
        <translation>px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="676"/>
        <source>Sample color</source>
        <translation>Eredu-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="683"/>
        <source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;Sakatu zuriunea eredu-kolorea hartzeko saguaren kurtsorearen azpitik&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="740"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Unekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="750"/>
        <source>Old</source>
        <translation>Zaharra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="834"/>
        <source>Import Colors...</source>
        <translation>Inportatu koloreak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="837"/>
        <source>Import colors from file</source>
        <translation>Esportatu koloreak fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="842"/>
        <source>Export Colors...</source>
        <translation>Esportatu koloreak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="845"/>
        <source>Export colors to file</source>
        <translation>Esportatu koloreak fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="850"/>
        <source>Paste Colors</source>
        <translation>Itsatsi koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="853"/>
        <source>Paste colors from clipboard</source>
        <translation>Itsatsi koloreak arbeletik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="858"/>
        <source>Import Palette...</source>
        <translation>Inportatu paleta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="861"/>
        <source>Import palette from file</source>
        <translation>Inportatu paleta fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="866"/>
        <source>Remove Palette</source>
        <translation>Kendu paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="869"/>
        <source>Remove current palette</source>
        <translation>Kendu uneko paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="874"/>
        <source>New Palette...</source>
        <translation>Paleta berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="877"/>
        <source>Create a new palette</source>
        <translation>Sortu paleta berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="882"/>
        <source>Copy Colors</source>
        <translation>Kopiatu koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="885"/>
        <source>Copy selected colors</source>
        <translation>Kopiatu hautatutako koloreak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialogV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="132"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="330"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="383"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="425"/>
        <source>Select palette file</source>
        <translation>Hautatu paleta-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="403"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="436"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="449"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="456"/>
        <source>Invalid file</source>
        <translation>Fitxategi baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="436"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable</source>
        <translation>Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="403"/>
        <source>Error, no colors found in palette file</source>
        <translation>Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="449"/>
        <source>Palette file is not readable</source>
        <translation>Paleta-fitxategia ezin da irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="456"/>
        <source>No colors found in palette file</source>
        <translation>Ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="489"/>
        <source>Remove Color Palette</source>
        <translation>Kendu kolore-paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="490"/>
        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 kendu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="514"/>
        <source>Create New Palette</source>
        <translation>Sortu paleta berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="514"/>
        <source>Enter a name for the new palette:</source>
        <translation>Sartu izen bat paleta berrirako:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="515"/>
        <source>New palette</source>
        <translation>Paleta berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="529"/>
        <source>new_palette</source>
        <translation>paleta_berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="567"/>
        <source>Palette file</source>
        <translation>Paleta-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="587"/>
        <source>Error exporting</source>
        <translation>Errorea esportatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="587"/>
        <source>Error writing palette file</source>
        <translation>Errorea paleta-fitxategia idaztean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorEffectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="797"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Desaktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="798"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Argitasunaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="799"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Luminositatearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="800"/>
        <source>By average</source>
        <translation>Batez bestekoaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorRampComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="72"/>
        <source>Random colors</source>
        <translation>Ausazko koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="64"/>
        <source>New color ramp...</source>
        <translation>Kolore-malda berria...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSchemeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="393"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="395"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSliderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1288"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1315"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSwatchDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="697"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSwatchGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorswatchgrid.cpp" line="128"/>
        <source>rgb(%1, %2, %3)</source>
        <translation>rgb(%1, %2, %3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorTextWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1460"/>
        <source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
        <translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1463"/>
        <source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
        <translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1499"/>
        <source>#RRGGBB</source>
        <translation>#RRGGBB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1501"/>
        <source>#RRGGBBAA</source>
        <translation>#RRGGBBAA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1503"/>
        <source>rgb( r, g, b )</source>
        <translation>rgb( r, g, b )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1505"/>
        <source>rgba( r, g, b, a )</source>
        <translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="104"/>
        <source>Show compass</source>
        <translation>Erakutsi konpasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="108"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Honi buruz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation>Ez da pixmap-a aurkitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation>Barne-konpasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
        <source>Azimut</source>
        <translation>Azimuta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="204"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="206"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="211"/>
        <source>&amp;Composer</source>
        <translation>&amp;Konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="218"/>
        <source>Print &amp;Composers</source>
        <translation>Inprimatu &amp;konposatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="257"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="280"/>
        <source>&amp;Normal</source>
        <translation>&amp;Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="285"/>
        <source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
        <translation>Simulatu fotokopia (&amp;gris-eskala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="289"/>
        <source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
        <translation>Simulatu faxa (&amp;monotonua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="293"/>
        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (&amp;protanopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="297"/>
        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (&amp;deuteranopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="310"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="347"/>
        <source>P&amp;anels</source>
        <translation>P&amp;anelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="349"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Tresna-barrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="362"/>
        <source>&amp;Layout</source>
        <translation>&amp;Maketazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="391"/>
        <source>&amp;Atlas</source>
        <translation>&amp;Atlasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="427"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>E&amp;zarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1628"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2009"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2472"/>
        <source>Save composition as</source>
        <translation>Gorde konposizioa honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1663"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2150"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2508"/>
        <source>Export atlas to directory</source>
        <translation>Esportatu atlasa direktoriora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3497"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="239"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="159"/>
        <source>Add Shape</source>
        <translation>Gehitu forma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="241"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="245"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="247"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="251"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="253"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="281"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="286"/>
        <source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
        <translation>Simulatu fotokopia (gris-eskala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="290"/>
        <source>Simulate fax (mono)</source>
        <translation>Simulatu faxa (monotonua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="294"/>
        <source>Simulate color blindness (Protanope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (protanopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="298"/>
        <source>Simulate color blindness (Deuteranope)</source>
        <translation>Simulatu daltonismoa (deuteranopia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="433"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="438"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="470"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="909"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="921"/>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="549"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Konposizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="553"/>
        <source>Item properties</source>
        <translation>Elementu-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="557"/>
        <source>Command history</source>
        <translation>Komando-historia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="560"/>
        <source>Atlas generation</source>
        <translation>Atlas-sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="563"/>
        <source>Items</source>
        <translation>Elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="876"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="4092"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="4137"/>
        <source>Set as atlas feature for %1</source>
        <translation>Ezarri atlas-elementu gisa %1(e)rako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="891"/>
        <source>x: %1 mm</source>
        <translation>x: %1 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="892"/>
        <source>y: %1 mm</source>
        <translation>y: %1 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="893"/>
        <source>page: %3</source>
        <translation>orrialdea: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1055"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1082"/>
        <source>Enable atlas preview</source>
        <translation>Gaitu atlasaren aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1056"/>
        <source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source>
        <translation>Atlasa ez dago gaituta konposizio honetarako!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1083"/>
        <source>No matching atlas features found!</source>
        <translation>Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1630"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>PDF formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1649"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2135"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2492"/>
        <source>Empty filename pattern</source>
        <translation>Fitxategi-izenerako eredua hutsik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1650"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2136"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2493"/>
        <source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
        <translation>Fitxategi-izenaren eredua hutsik dago. Lehenetsia erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1673"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2200"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2519"/>
        <source>Unable to write into the directory</source>
        <translation>Ezin izan da idatzi direktorioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1674"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2201"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2520"/>
        <source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
        <translation>Emandako irteera-direktorioa ez da idazgarria. Uzten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1694"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1711"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1736"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1737"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1757"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1785"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1876"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1900"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1901"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2227"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2252"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2253"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2321"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2569"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2598"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2599"/>
        <source>Atlas processing error</source>
        <translation>Errorea atlasa prozesatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1695"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1877"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2228"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2570"/>
        <source>Feature filter parser error: %1</source>
        <translation>Elementu-iragazkiaren analisi-errorea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1712"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1758"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1786"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2102"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2322"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2667"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2825"/>
        <source>Error creating %1.</source>
        <translation>Errorea %1 sortzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1720"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1884"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2236"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2578"/>
        <source>Rendering maps...</source>
        <translation>Mapak errendatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1720"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1884"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2236"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2578"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1721"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1885"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2237"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2579"/>
        <source>Exporting atlas</source>
        <translation>Atlasa esportatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1971"/>
        <source>Big image</source>
        <translation>Irudi handia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1972"/>
        <source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
        <translation>%1x%2 tamainako irudia sortzeak %3 MB inguru memoria beharko ditu. Jarraitu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2076"/>
        <source>Memory Allocation Error</source>
        <translation>Errorea memoria-esleipenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2077"/>
        <source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
        <translation>#%1 irudia ( %2x%3 @ %4dpi ) sortzen saiatzeak memoria-gainezkatze bat eragin dezake.
Saiatu bereizmen txikiagoarekin edo paper-tamaina txikiagoarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2101"/>
        <source>Image export error</source>
        <translation>Errorea irudia esportatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2175"/>
        <source>Image format: </source>
        <translation>Irudi-formatua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2421"/>
        <source>SVG warning</source>
        <translation>SVG abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2422"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3832"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2426"/>
        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
        <translation>&lt;p&gt;SVGak esportatzeko funtzioak zenbait arazo ditu QGISen, akatsak eta arazoak baitaude </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2428"/>
        <source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Qt4 svg kodean. Batez ere, arazoak daude geruzak ez direlako maparen muga-koadrotik mozten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2431"/>
        <source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Formatu bektorialeko irteera bat behar baduzu, saia zaitez PostScript formatura inprimatzen, SVG irteera egokia ez bada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2474"/>
        <source>SVG Format</source>
        <translation>SVG formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2666"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2824"/>
        <source>SVG export error</source>
        <translation>Errorea SVGa esportatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2793"/>
        <source> on page </source>
        <translation>orrian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2793"/>
        <source>SVG error</source>
        <translation>SVG errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2793"/>
        <source>There was an error in SVG output for SVG layer </source>
        <translation>Errorea gertatu da SVG geruza sortzeko SVG irteeran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2969"/>
        <source> copy</source>
        <translation>kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2975"/>
        <source>Duplicating composer...</source>
        <translation>Konposatzailea bikoizten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2987"/>
        <source>Duplicate Composer</source>
        <translation>Bikoiztu konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2988"/>
        <source>Composer duplication failed.</source>
        <translation>Konposatzailearen bikoizketak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3011"/>
        <source>Save template</source>
        <translation>Gorde txantiloia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3013"/>
        <source>Composer templates</source>
        <translation>Konposatzaile-txantiloiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3037"/>
        <source>Save error</source>
        <translation>Gordetze-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3037"/>
        <source>Error, could not save file</source>
        <translation>Errorea, ezin izan da fitxategia gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3050"/>
        <source>Load template</source>
        <translation>Kargatu txantiloia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3063"/>
        <source>Read error</source>
        <translation>Irakutze-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3063"/>
        <source>Error, could not read file</source>
        <translation>Errorea, ezin izan da fitxategia irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3080"/>
        <source>Composer error</source>
        <translation>Konposatzaile-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3080"/>
        <source>Error, could not create new composer</source>
        <translation>Errorea, ezin izan da konposatzaile berria sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3097"/>
        <source>Loading template into composer...</source>
        <translation>Txantiloia konposatzailean kargatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3830"/>
        <source>Project contains WMS layers</source>
        <translation>Proiektuak WMS geruzak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3831"/>
        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
        <translation>Zenbait WMS zerbitzarik (adib. UMN mapserver) mugak dituzte WIDTH (zabalera) eta HEIGHT (altuera) parametroetan. Zerbitzari horietako geruzak inprimatzeak muga hori gaindi dezake, eta kasu horietan WMS geruza ez da inprimatuko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3845"/>
        <source>Project contains composition effects</source>
        <translation>Proiektuak konposizio-efektuak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3846"/>
        <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
        <translation>Proiektu honetan konposizio-efektu aurreratuak gaituta daude, esaterako nahaste-moduak edo geruza bektorialen gardentasuna. Horiek ezin dira bektore gisa inprimatu, gomendagarria da raster gisa inprimatzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3847"/>
        <source>Print as raster</source>
        <translation>Inprimatu raster gisa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerArrowWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Arrowhead width</source>
        <translation>Gezi-buruaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="75"/>
        <source>Arrow head outline width</source>
        <translation>Gezi-buruaren trazu-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Arrow head fill color</source>
        <translation>Gezi-buruaren betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="114"/>
        <source>Arrow head outline color</source>
        <translation>Gezi-buruaren trazu-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Select arrow head fill color</source>
        <translation>Hautatu gezi-buruaren betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Select arrow head outline color</source>
        <translation>Hautatu gezi-buruaren trazu-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Transparent outline</source>
        <translation>Trazu gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Betegarri gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="194"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="206"/>
        <source>Arrow marker changed</source>
        <translation>Gezi-markatzailea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="272"/>
        <source>Arrow start marker</source>
        <translation>Geziaren hasierako markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="299"/>
        <source>Arrow end marker</source>
        <translation>Geziaren amaierako markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="267"/>
        <source>Start marker svg file</source>
        <translation>Hasierako markatzailearen SVG fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="294"/>
        <source>End marker svg file</source>
        <translation>Amaierako markatzailearen SVG fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="318"/>
        <source>Arrow line style changed</source>
        <translation>Gezi-lerroaren estiloa aldatu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Gezia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="196"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="216"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="206"/>
        <source>Arrow head width</source>
        <translation>Gezi-buruaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>Line style...</source>
        <translation>Lerro-estiloa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="85"/>
        <source>Arrow markers</source>
        <translation>Gezi-markatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="99"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="106"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="113"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="122"/>
        <source>Arrow outline color</source>
        <translation>Gezi-trazuaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="154"/>
        <source>Arrow fill color</source>
        <translation>Gezi-betegarriaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="186"/>
        <source>Arrow outline width</source>
        <translation>Gezi-trazuaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="226"/>
        <source>Start marker</source>
        <translation>Hasierako markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="238"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="259"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="247"/>
        <source>End marker</source>
        <translation>Amaierako markatzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableColumnModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="111"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Goi erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="113"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Behe erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="115"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Erdi erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="121"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Goi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="123"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Behe eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="125"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Erdi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="132"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Goi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="134"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Behe ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="136"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Erdi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="171"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="174"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Goiburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="177"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Lerrokatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableColumnModelV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="111"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Goi erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="113"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Behe erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="115"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Erdi erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="121"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Goi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="123"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Behe eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="125"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Erdi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="132"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Goi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="134"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Behe ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="136"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Erdi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="150"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="150"/>
        <source>%1 mm</source>
        <translation>%1 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="182"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="185"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Goiburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="188"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="191"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablev2.cpp" line="153"/>
        <source>&lt;attribute table&gt;</source>
        <translation>&lt;atributu-taula&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="43"/>
        <source>Use existing frames</source>
        <translation>Erabili lehendik dauden markoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="44"/>
        <source>Extend to next page</source>
        <translation>Hedatu hurrengo orrialdera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="45"/>
        <source>Repeat until finished</source>
        <translation>Errepikatu amaitu arte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="47"/>
        <source>Draw headers only</source>
        <translation>Marraztu goiburuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="48"/>
        <source>Hide entire table</source>
        <translation>Ezkutatu taula osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="49"/>
        <source>Show set message</source>
        <translation>Erakutsi ezarpen-mezua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="51"/>
        <source>Truncate text</source>
        <translation>Moztu testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="52"/>
        <source>Wrap text</source>
        <translation>Egokitu testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="55"/>
        <source>Layer features</source>
        <translation>Geruzen elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="66"/>
        <source>Select header font color</source>
        <translation>Hautatu goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="69"/>
        <source>Select content font color</source>
        <translation>Hautatu edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="72"/>
        <source>Select grid color</source>
        <translation>Hautatu saretaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="76"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="80"/>
        <source>No background</source>
        <translation>Atzeko planorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="474"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1. mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="182"/>
        <source>Table attribute settings</source>
        <translation>Taula-atributuen ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="236"/>
        <source>Table map changed</source>
        <translation>Taula-mapa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="257"/>
        <source>Table maximum columns</source>
        <translation>Taularen zutabe maximoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="277"/>
        <source>Table margin changed</source>
        <translation>Taularen marjina aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="333"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="297"/>
        <source>Table header font</source>
        <translation>Taula-goiburuaren letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="316"/>
        <source>Table header font color</source>
        <translation>Taula-goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="338"/>
        <source>Table content font</source>
        <translation>Taula-edukiaren letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="357"/>
        <source>Table content font color</source>
        <translation>Taula-edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="376"/>
        <source>Table grid line</source>
        <translation>Taula-saretaren lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="395"/>
        <source>Table grid color</source>
        <translation>Taula-saretaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="414"/>
        <source>Table grid toggled</source>
        <translation>Taula-sareta txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="433"/>
        <source>Table background color</source>
        <translation>Taularen atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="601"/>
        <source>Current atlas feature</source>
        <translation>Uneko atlas-elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="606"/>
        <source>Relation children</source>
        <translation>Erlazio-umeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="664"/>
        <source>Table visible only toggled</source>
        <translation>Taularen ikusgaitasuna txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="689"/>
        <source>Table remove duplicates changed</source>
        <translation>Taularen bikoiztuen kentzea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="706"/>
        <source>Empty frame mode toggled</source>
        <translation>Marko hutsaren modua txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="718"/>
        <source>Hide background if empty toggled</source>
        <translation>Atzeko planoa hutsik badago hura ezkutatzea txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="733"/>
        <source>Table filter to atlas changed</source>
        <translation>Taula atlaserako iragaztea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="765"/>
        <source>Table feature filter toggled</source>
        <translation>Taularen elementuak iragaztea txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="785"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="814"/>
        <source>Table feature filter modified</source>
        <translation>Taularen elementuak iragaztea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="804"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="836"/>
        <source>Table header alignment changed</source>
        <translation>Taula-goiburuaren lerrokatzea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="855"/>
        <source>Table header mode changed</source>
        <translation>Taula-goiburuaren modua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="874"/>
        <source>Table wrap string changed</source>
        <translation>Taularen egokitze-katea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="899"/>
        <source>Table layer changed</source>
        <translation>Taula-geruza aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="953"/>
        <source>Change resize mode</source>
        <translation>Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="971"/>
        <source>Change table source</source>
        <translation>Aldatu taula-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="989"/>
        <source>Change table source relation</source>
        <translation>Aldatu taula-iturburuaren erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="1005"/>
        <source>Change empty table behaviour</source>
        <translation>Aldatu taula hutsaren portaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="1023"/>
        <source>Change table wrap mode</source>
        <translation>Aldatu taularen egokitze modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="1050"/>
        <source>Show empty rows changed</source>
        <translation>Errenkada hutsak erakustea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="1069"/>
        <source>Empty table message changed</source>
        <translation>Taula hutsaren mezua aldatu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="91"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="121"/>
        <source>Refresh table data</source>
        <translation>Freskatu taula-datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Attributes...</source>
        <translation>Atributuak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="328"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="454"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Feature filtering</source>
        <translation>Elementuen iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="153"/>
        <source>Maximum rows</source>
        <translation>Errenkada kopuru maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Composer map</source>
        <translation>Konposatzaile-mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="213"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Iragazi honekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="351"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="344"/>
        <source>Show empty rows</source>
        <translation>Erakutsi errenkada hutsak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="271"/>
        <source>Wrap text on</source>
        <translation>Egokitu testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="264"/>
        <source>Oversized text</source>
        <translation>Tamaina handiegiko testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="413"/>
        <source>Advanced customisation...</source>
        <translation>Pertsonalizazio aurreratua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="426"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Erakutsi sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="467"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="548"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="651"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="516"/>
        <source>Fonts and text styling</source>
        <translation>Letra-tipoen eta testuaren estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="528"/>
        <source>Table heading</source>
        <translation>Taula-goiburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="605"/>
        <source>Follow column alignment</source>
        <translation>Jarraitu zutabe-lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="610"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="615"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="620"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="591"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="534"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="637"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="541"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="644"/>
        <source>Choose font...</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="745"/>
        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
        <translation>Ez esportatu orria markoa hutsik badago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="752"/>
        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
        <translation>Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="282"/>
        <source>On first frame</source>
        <translation>Lehen markoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="183"/>
        <source>Show only features visible within a map</source>
        <translation>Erakutsi mapan ikusgai dauden elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="206"/>
        <source>Show only features intersecting atlas feature</source>
        <translation>Erakutsi atlas-elementua ebakitzen duten elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="176"/>
        <source>Remove duplicate rows from table</source>
        <translation>Kendu taulako errenkada bikoiztuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Itxura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="364"/>
        <source>Cell margins</source>
        <translation>Gelaxka-marjinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="300"/>
        <source>Display header</source>
        <translation>Erakutsi goiburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>On all frames</source>
        <translation>Marko guztietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="292"/>
        <source>No header</source>
        <translation>Goibururik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>Empty tables</source>
        <translation>Taula hutsak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="314"/>
        <source>Message to display</source>
        <translation>Erakutsiko den mezua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="441"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Lerro-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="631"/>
        <source>Table contents</source>
        <translation>Taula-edukiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="703"/>
        <source>Frames</source>
        <translation>Markoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="718"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Tamaina aldatzeko modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="738"/>
        <source>Add Frame</source>
        <translation>Gehitu markoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
        <source>MainWindow</source>
        <translation>LeihoNagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="68"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="148"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="173"/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>&amp;Inprimatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="176"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="188"/>
        <source>Zoom full</source>
        <translation>Zoom osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="191"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="203"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Handiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="206"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="218"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Txikiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="221"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="233"/>
        <source>Zoom to 100%</source>
        <translation>Zoom % 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="236"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="245"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="248"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="251"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="263"/>
        <source>Add new map</source>
        <translation>Gehitu mapa berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="275"/>
        <source>Add new label</source>
        <translation>Gehitu etiketa berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="287"/>
        <source>Add new legend</source>
        <translation>Gehitu legenda berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="299"/>
        <source>Select/Move item</source>
        <translation>Hautatu/mugitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="302"/>
        <source>V</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="314"/>
        <source>Export as image</source>
        <translation>Esportatu irudi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="344"/>
        <source>Add new scalebar</source>
        <translation>Gehitu eskala-barra berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="356"/>
        <source>Refresh view</source>
        <translation>Freskatu bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="359"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="371"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Erakutsi sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="374"/>
        <source>Ctrl+&apos;</source>
        <translation>Ctrl+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="382"/>
        <source>Snap to grid</source>
        <translation>Doitu saretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="385"/>
        <source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
        <translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="393"/>
        <source>Show guides</source>
        <translation>Erakutsi gidak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="396"/>
        <source>Ctrl+;</source>
        <translation>Ctrl+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="404"/>
        <source>Snap to guides</source>
        <translation>Doitu gidetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="407"/>
        <source>Ctrl+Shift+;</source>
        <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="415"/>
        <source>Smart guides</source>
        <translation>Gida adimendunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="418"/>
        <source>Ctrl+Alt+;</source>
        <translation>Ctrl+Alt+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="426"/>
        <source>Clear guides</source>
        <translation>Garbitu gidak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="438"/>
        <source>Add image</source>
        <translation>Gehitu irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="446"/>
        <source>Move item content</source>
        <translation>Mugitu elementuaren edukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="449"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="457"/>
        <source>Group items</source>
        <translation>Taldekatu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="460"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="468"/>
        <source>Ungroup items</source>
        <translation>Banandu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="471"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="479"/>
        <source>Raise selected items</source>
        <translation>Goratu hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="482"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Ctrl+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="490"/>
        <source>Lower selected items</source>
        <translation>Beheratu hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="493"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Ctrl+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="501"/>
        <source>Move selected items to top</source>
        <translation>Mugitu hautatutako elementuak aurrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="504"/>
        <source>Ctrl+Shift+]</source>
        <translation>Ctrl+Shift+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="512"/>
        <source>Move selected items to bottom</source>
        <translation>Mugitu hautatutako elementuak atzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="515"/>
        <source>Ctrl+Shift+[</source>
        <translation>Ctrl+Shift+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="185"/>
        <source>Zoom &amp;Full</source>
        <translation>Zoom &amp;osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="93"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Nabigazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="109"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Ekintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="124"/>
        <source>Toolbox</source>
        <translation>Tresna-kutxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="200"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>&amp;Handiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="215"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>&amp;Txikiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="230"/>
        <source>Zoom to &amp;100%</source>
        <translation>Zoom % &amp;100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="260"/>
        <source>Add &amp;Map</source>
        <translation>Gehitu &amp;mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="272"/>
        <source>Add Lab&amp;el</source>
        <translation>Gehitu &amp;etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="284"/>
        <source>Add Legen&amp;d</source>
        <translation>Gehitu &amp;legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
        <source>Move &amp;Item</source>
        <translation>Mugitu e&amp;lementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="311"/>
        <source>Export as &amp;Image...</source>
        <translation>Esportatu &amp;irudi gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="323"/>
        <source>&amp;Export as PDF...</source>
        <translation>Esportatu &amp;PDF gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="332"/>
        <source>Export as S&amp;VG...</source>
        <translation>Esportatu &amp;SVG gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="341"/>
        <source>Add &amp;Scalebar</source>
        <translation>Gehitu eskala-&amp;barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="353"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="368"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation>Erakutsi &amp;sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="379"/>
        <source>S&amp;nap to Grid</source>
        <translation>&amp;Doitu saretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="390"/>
        <source>Show G&amp;uides</source>
        <translation>Erakutsi &amp;gidak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="401"/>
        <source>&amp;Snap to Guides</source>
        <translation>D&amp;oitu gidetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="412"/>
        <source>S&amp;mart Guides</source>
        <translation>Gida a&amp;dimendunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="423"/>
        <source>&amp;Clear Guides</source>
        <translation>Ga&amp;rbitu gidak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="435"/>
        <source>Add Im&amp;age</source>
        <translation>Gehitu &amp;irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="443"/>
        <source>Move &amp;Content</source>
        <translation>Mugitu ed&amp;ukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="454"/>
        <source>&amp;Group</source>
        <translation>&amp;Taldekatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="465"/>
        <source>&amp;Ungroup</source>
        <translation>&amp;Banandu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="476"/>
        <source>&amp;Raise</source>
        <translation>Gor&amp;atu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="487"/>
        <source>&amp;Lower</source>
        <translation>Be&amp;heratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="498"/>
        <source>Bring to &amp;Front</source>
        <translation>E&amp;karri aurrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="509"/>
        <source>Send to &amp;Back</source>
        <translation>Bidali a&amp;tzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="520"/>
        <source>&amp;Add Items from Template...</source>
        <translation>Gehitu elementuak t&amp;xantiloitik...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="528"/>
        <source>Save as &amp;Template...</source>
        <translation>Gorde t&amp;xantiloi gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="531"/>
        <source>Save as template</source>
        <translation>Gorde txantiloi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="536"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Lerrokatu ezkerrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="539"/>
        <source>Align selected items left</source>
        <translation>Lerrokatu hautatutako elementuak ezkerrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="544"/>
        <source>Align Center</source>
        <translation>Lerrokatu erdian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="547"/>
        <source>Align center horizontal</source>
        <translation>Lerrokatu erdian horizontalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="552"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Lerrokatu eskuinean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="555"/>
        <source>Align selected items right</source>
        <translation>Lerrokatu hautatutako elementuak eskuinean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="560"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>Lerrokatu goian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="563"/>
        <source>Align selected items to top</source>
        <translation>Lerrokatu hautatutako elementuak goian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="568"/>
        <source>Align Center Vertical</source>
        <translation>Lerrokatu erdian bertikalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="571"/>
        <source>Align center vertical</source>
        <translation>Lerrokatu erdian bertikalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="576"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>Lerrokatu behean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="579"/>
        <source>Align selected items bottom</source>
        <translation>Lerrokatu hautatutako elementuak behean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="584"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="587"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="590"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="709"/>
        <source>Add HTML frame</source>
        <translation>Gehitu HTML markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="779"/>
        <source>Paste in P&amp;lace</source>
        <translation>Itsatsi to&amp;kian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="809"/>
        <source>D&amp;eselect All</source>
        <translation>De&amp;sautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="824"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="885"/>
        <source>Composer &amp;Options...</source>
        <translation>Kon&amp;posatzaile-aukerak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="893"/>
        <source>Show Ru&amp;lers</source>
        <translation>Erakutsi e&amp;rregelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="908"/>
        <source>&amp;First Feature</source>
        <translation>&amp;Lehen elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="920"/>
        <source>P&amp;revious Feature</source>
        <translation>A&amp;urreko elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="932"/>
        <source>&amp;Next Feature</source>
        <translation>&amp;Hurrengo elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="944"/>
        <source>&amp;Last Feature</source>
        <translation>&amp;Azken elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="956"/>
        <source>Preview &amp;Atlas</source>
        <translation>Aurreikusi at&amp;lasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="968"/>
        <source>&amp;Print Atlas...</source>
        <translation>&amp;Inprimatu atlasa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="977"/>
        <source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
        <translation>Esportatu atlasa i&amp;rudi gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="986"/>
        <source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
        <translation>Esportatu atlasa S&amp;VG gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="995"/>
        <source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
        <translation>Esportatu atlasa P&amp;DF gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1007"/>
        <source>Atlas &amp;Settings</source>
        <translation>Atlas-e&amp;zarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1054"/>
        <source>Show Pages</source>
        <translation>Erakutsi orrialdeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1057"/>
        <source>Show pages</source>
        <translation>Erakutsi orrialdeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="601"/>
        <source>Add arrow</source>
        <translation>Gehitu gezia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="609"/>
        <source>Add Table</source>
        <translation>Gehitu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="612"/>
        <source>Add table</source>
        <translation>Gehitu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="623"/>
        <source>Add attribute table</source>
        <translation>Gehitu atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="631"/>
        <source>Page setup</source>
        <translation>Orriaren konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="634"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="644"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Desegin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="659"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Berregin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="706"/>
        <source>Add &amp;HTML</source>
        <translation>Gehitu &amp;HTMLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="714"/>
        <source>Composer &amp;Manager...</source>
        <translation>Konposatzaile-&amp;kudeatzailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="722"/>
        <source>&amp;New Composer...</source>
        <translation>Konposatzaile &amp;berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="744"/>
        <source>&amp;Duplicate Composer...</source>
        <translation>Bikoi&amp;ztu konposatzailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="756"/>
        <source>Loc&amp;k Selected Items</source>
        <translation>B&amp;lokeatu hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="768"/>
        <source>Unl&amp;ock All</source>
        <translation>De&amp;sblokeatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="774"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="782"/>
        <source>Paste in place</source>
        <translation>Itsatsi tokian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="785"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="794"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="797"/>
        <source>Delete selected items</source>
        <translation>Ezabatu hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="800"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="812"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Desautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="815"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="827"/>
        <source>Select all items</source>
        <translation>Desautatu elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="830"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="839"/>
        <source>&amp;Invert Selection</source>
        <translation>&amp;Alderantzikatu hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="842"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Alderantzikatu hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="847"/>
        <source>Select Next Item &amp;Below</source>
        <translation>Hautatu a&amp;zpiko hurrengo elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="850"/>
        <source>Select next item below</source>
        <translation>Hautatu azpiko hurrengo elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="853"/>
        <source>Ctrl+Alt+[</source>
        <translation>Ctrl+Alt+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="858"/>
        <source>Select Next Item &amp;Above</source>
        <translation>Hautatu &amp;gaineko hurrengo elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="861"/>
        <source>Select next item above</source>
        <translation>Hautatu gaineko hurrengo elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="864"/>
        <source>Ctrl+Alt+]</source>
        <translation>Ctrl+Alt+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="873"/>
        <source>Pan Composer</source>
        <translation>Panorama-konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="876"/>
        <source>P</source>
        <translation>P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="896"/>
        <source>Show rulers</source>
        <translation>Erakutsi erregelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="899"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="911"/>
        <source>Ctrl+&lt;</source>
        <translation>Ctrl+&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="923"/>
        <source>Ctrl+,</source>
        <translation>Ctrl+,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="935"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="947"/>
        <source>Ctrl+&gt;</source>
        <translation>Ctrl+&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="959"/>
        <source>Ctrl+Alt+/</source>
        <translation>Ctrl+Alt+/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="998"/>
        <source>Export Atlas as PDF</source>
        <translation>Esportatu atlasa PDF gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="647"/>
        <source>Revert last change</source>
        <translation>Desegin azken aldaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="523"/>
        <source>Add items from template</source>
        <translation>Gehitu elementuak txantiloitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="598"/>
        <source>Add Arro&amp;w</source>
        <translation>Gehitu &amp;gezia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="620"/>
        <source>Add Attribute &amp;Table</source>
        <translation>Gehitu a&amp;tributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="628"/>
        <source>Pa&amp;ge Setup...</source>
        <translation>O&amp;rriaren konfigurazioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="650"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="662"/>
        <source>Restore last change</source>
        <translation>Berregin azken aldaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="665"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="673"/>
        <source>Add Rectangle</source>
        <translation>Gehitu laukizuzena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="676"/>
        <source>Add rectangle</source>
        <translation>Gehitu laukizuzena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="684"/>
        <source>Add Triangle</source>
        <translation>Gehitu hirukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="687"/>
        <source>Add triangle</source>
        <translation>Gehitu hirukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="695"/>
        <source>Add Ellipse</source>
        <translation>Gehitu elipsea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="698"/>
        <source>Add ellipse</source>
        <translation>Gehitu elipsea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="717"/>
        <source>Composer manager</source>
        <translation>Konposatzaile-kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="725"/>
        <source>New composer</source>
        <translation>Konposatzaile berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="728"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="733"/>
        <source>&amp;Save Project</source>
        <translation>&amp;Gorde proiektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="736"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>Gorde proiektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="739"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="747"/>
        <source>Duplicate composer</source>
        <translation>Bikoiztu konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="759"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="771"/>
        <source>Unlock All Items</source>
        <translation>Desblokeatu elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1012"/>
        <source>Show Bounding Boxes</source>
        <translation>Erakutsi muga-koadroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1015"/>
        <source>Show bounding boxes</source>
        <translation>Erakutsi muga-koadroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1018"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1026"/>
        <source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
        <translation>Txandakatu pantaila &amp;osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1029"/>
        <source>Toggle full screen mode</source>
        <translation>Txandakatu pantaila osoaren modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1032"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1040"/>
        <source>&amp;Hide Panels</source>
        <translation>E&amp;zkutatu panelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1043"/>
        <source>Hide panels</source>
        <translation>Ezkutatu panelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1046"/>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerColumnAlignmentDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="52"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Goi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="53"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Goi erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="54"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Goi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="55"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Erdi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="56"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Erdi erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="57"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Erdi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="58"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Behe ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="59"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Behe erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="60"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Behe eskuina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerColumnSortOrderDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="173"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Gorantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="173"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Beherantz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerColumnWidthDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="240"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="241"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatikoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerFrame</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerframe.cpp" line="143"/>
        <source>&lt;frame&gt;</source>
        <translation>&lt;markoa&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerHtml</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerhtml.cpp" line="464"/>
        <source>&lt;HTML frame&gt;</source>
        <translation>&lt;HTML frame&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerHtmlWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="46"/>
        <source>Use existing frames</source>
        <translation>Erabili existitzen diren markoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Extend to next page</source>
        <translation>Hedatu hurrengo orrialdera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Repeat on every page</source>
        <translation>Errepikatu orrialde bakoitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Repeat until finished</source>
        <translation>Errepikatu amaitu arte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="125"/>
        <source>Change HTML url</source>
        <translation>Aldatu HTMLaren URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Select HTML document</source>
        <translation>Hautatu HTML dokumentua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="158"/>
        <source>Change resize mode</source>
        <translation>Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="177"/>
        <source>Evaluate expressions changed</source>
        <translation>Ebaluaketa-adierazpenak aldatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="195"/>
        <source>Use smart breaks changed</source>
        <translation>Erabili eten adimentsuak aldatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="213"/>
        <source>Page break distance changed</source>
        <translation>Orri-jauziaren distantzia aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="231"/>
        <source>HTML changed</source>
        <translation>HTMLa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="250"/>
        <source>User stylesheet changed</source>
        <translation>Erabiltzailearen estilo-orria aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="268"/>
        <source>User stylesheet toggled</source>
        <translation>Erabiltzailearen estilo-orria txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="282"/>
        <source>Empty frame mode toggled</source>
        <translation>Marko hutsaren modua txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="294"/>
        <source>Hide background if empty toggled</source>
        <translation>Atzeko planoa hutsik badago hura ezkutatzea txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="310"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="334"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="382"/>
        <source>HTML source changed</source>
        <translation>HTML iturburua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="374"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Txertatu adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="508"/>
        <source>url string</source>
        <translation>url string</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>HTML Frame</source>
        <translation>HTML markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>HTML frame</source>
        <translation>HTML markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="101"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>HTML Source</source>
        <translation>HTML iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
        <translation>Markatuta badago, [% %] etiketen barruko adierazpenak ebaluatu egingo dira HTMLa errendatu baino lehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
        <translation>Ebaluatu HTML iturburuko QGIS adierazpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Iturburua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="127"/>
        <source>Insert an expression</source>
        <translation>Txertatu adierazpen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="140"/>
        <source>Frames</source>
        <translation>Markoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="168"/>
        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
        <translation>Ez esportatu orria markoa hutsik badago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="182"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Tamaina aldatzeko modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="175"/>
        <source>Add Frame</source>
        <translation>Gehitu markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="192"/>
        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
        <translation>Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Use smart page breaks</source>
        <translation>Erabili orrien eten adimentsuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="220"/>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>Distantzia maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="227"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="249"/>
        <source>User stylesheet</source>
        <translation>Erabiltzailearen estilo-orria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="270"/>
        <source>Update HTML</source>
        <translation>Eguneratu HTMLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="82"/>
        <source>Refresh HTML</source>
        <translation>Freskatu HTMLa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerImageExportOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="14"/>
        <source>Image export options</source>
        <translation>Irudiaren esportazio-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="20"/>
        <source>Export options</source>
        <translation>Esportazio-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="26"/>
        <source>Export resolution</source>
        <translation>Esportazio-bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="33"/>
        <source>Page height</source>
        <translation>Orrialde-altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="40"/>
        <source> dpi</source>
        <translation>dpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="85"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="59"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="88"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="163"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="225"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="78"/>
        <source>Page width</source>
        <translation>Orrialde-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="123"/>
        <source>Crop to content</source>
        <translation>Moztu edukira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="139"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="156"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="175"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="182"/>
        <source>Top margin</source>
        <translation>Goiko marjina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1444"/>
        <source>&lt;arrow&gt;</source>
        <translation>&lt;gezia&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1446"/>
        <source>&lt;group&gt;</source>
        <translation>&lt;taldea&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1448"/>
        <source>&lt;label&gt;</source>
        <translation>&lt;etiketa&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1450"/>
        <source>&lt;legend&gt;</source>
        <translation>&lt;legenda&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1452"/>
        <source>&lt;map&gt;</source>
        <translation>&lt;mapa&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1454"/>
        <source>&lt;picture&gt;</source>
        <translation>&lt;irudia&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1456"/>
        <source>&lt;scale bar&gt;</source>
        <translation>&lt;eskala-barra&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1458"/>
        <source>&lt;shape&gt;</source>
        <translation>&lt;forma&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1460"/>
        <source>&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;taula&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1462"/>
        <source>&lt;attribute table&gt;</source>
        <translation>&lt;atributu-taula&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1464"/>
        <source>&lt;text table&gt;</source>
        <translation>&lt;testu-taula&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1466"/>
        <source>&lt;frame&gt;</source>
        <translation>&lt;markoa&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1469"/>
        <source>&lt;item&gt;</source>
        <translation>&lt;elementua&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItemWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="222"/>
        <source>Frame color changed</source>
        <translation>Markoaren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="242"/>
        <source>Background color changed</source>
        <translation>Atzeko planoaren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="258"/>
        <source>Item position changed</source>
        <translation>Elementu-kokapena aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="324"/>
        <source>Item outline width</source>
        <translation>Elementu-trazuaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="337"/>
        <source>Item frame join style</source>
        <translation>Elementu-markoaren elkartze-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="349"/>
        <source>Item frame toggled</source>
        <translation>Elementu-markoa txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="362"/>
        <source>Item background toggled</source>
        <translation>Elementuaren atzealdea txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="645"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Atzeko planoa hautatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="648"/>
        <source>Select frame color</source>
        <translation>Hautatu markoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="662"/>
        <source>Item blend mode changed</source>
        <translation>Elementuen nahaste-modua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="675"/>
        <source>Item transparency changed</source>
        <translation>Elementu-gardentasuna aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="685"/>
        <source>Item id changed</source>
        <translation>Elementuaren IDa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="838"/>
        <source>Item rotation changed</source>
        <translation>Elementuaren biraketa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="849"/>
        <source>Exclude from exports changed</source>
        <translation>Esportazioetatik kanpo uztea aldatu du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Global Options</source>
        <translation>Aukera globalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Position and size</source>
        <translation>Kokapena eta tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Reference point</source>
        <translation>Erreferentzia-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="56"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="49"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="63"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="77"/>
        <source>Page</source>
        <translation>Orria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="348"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="360"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="375"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="709"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="91"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="98"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="385"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="638"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="679"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="697"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="397"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="173"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="480"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="493"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Elkartze-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="412"/>
        <source>Frame color</source>
        <translation>Markoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="531"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="614"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="626"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Nahaste-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="690"/>
        <source>Exclude item from exports</source>
        <translation>Utzi elementua esportazioetatik kanpo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="461"/>
        <source>Thickness</source>
        <translation>Lodiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="513"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Atzeko planoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="647"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="586"/>
        <source>Item ID</source>
        <translation>Elementuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="598"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlabel.cpp" line="502"/>
        <source>&lt;HTML label&gt;</source>
        <translation>&lt;HTML etiketa&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlabel.cpp" line="509"/>
        <source>&lt;label&gt;</source>
        <translation>&lt;etiketa&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlabel.cpp" line="513"/>
        <source>%1...</source>
        <translation>%1...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabelWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="36"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Label text HTML state changed</source>
        <translation>Testuaren etiketaren HTML-egoera aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="80"/>
        <source>Label text changed</source>
        <translation>Etiketaren testua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="97"/>
        <source>Label font changed</source>
        <translation>Etiketaren testu-tipoa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="120"/>
        <source>Label margin changed</source>
        <translation>Etiketaren marjina aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="134"/>
        <source>Label color changed</source>
        <translation>Etiketaren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="164"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Txertatu adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="208"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="219"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="230"/>
        <source>Label alignment changed</source>
        <translation>Etiketaren lerrokatzea aldatu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Label Options</source>
        <translation>Etiketa-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="66"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>Render as HTML</source>
        <translation>Errendatu HTML gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Insert an expression...</source>
        <translation>Txertatu adierazpen bat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Itxura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="257"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Letra-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="237"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Lerrokatze horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="244"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Lerrokatze bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="132"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Erdia bertikalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="152"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="192"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Erdia horizontalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="212"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="307"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="264"/>
        <source>Horizontal margin</source>
        <translation>Marjina horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="317"/>
        <source>Vertical margin</source>
        <translation>Marjina bertikala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="558"/>
        <source>&lt;legend&gt;</source>
        <translation>&lt;legenda&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="562"/>
        <source>%1...</source>
        <translation>%1...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Legend item properties</source>
        <translation>Legenda-elementuaren propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Item text</source>
        <translation>Elementu-testua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add layer to legend</source>
        <translation>Gehitu geruza legendari</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendMenuProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="1081"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Berrezarri lehenespenetara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Hautatu ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="156"/>
        <source>Item wrapping changed</source>
        <translation>Elementuaren testu-egokitzea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="168"/>
        <source>Legend title changed</source>
        <translation>Legenda-izenburua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="181"/>
        <source>Legend title alignment changed</source>
        <translation>Legenda-izenburuaren lerrokatzea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="192"/>
        <source>Legend column count</source>
        <translation>Legenda-kolumnaren zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="206"/>
        <source>Legend split layers</source>
        <translation>Legenda-banaketen geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="218"/>
        <source>Legend equal column width</source>
        <translation>Legendaren zabalera bereko zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="230"/>
        <source>Legend symbol width</source>
        <translation>Legenda-ikurraren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="242"/>
        <source>Legend symbol height</source>
        <translation>Legenda-ikurraren altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="254"/>
        <source>Wms Legend width</source>
        <translation>WMS legendaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="266"/>
        <source>Wms Legend height</source>
        <translation>WMS legendaren altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="278"/>
        <source>Legend title space bottom</source>
        <translation>Legenda-izenburuaren tartea behean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="290"/>
        <source>Legend group space</source>
        <translation>Legenda-taldearen tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="302"/>
        <source>Legend layer space</source>
        <translation>Legenda-geruzen tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="314"/>
        <source>Legend symbol space</source>
        <translation>Legenda-sinboloen tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="328"/>
        <source>Legend icon label space</source>
        <translation>Legenda-ikonoaren etiketa-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="344"/>
        <source>Title font changed</source>
        <translation>Izenburuaren testu-tipoa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="361"/>
        <source>Legend group font changed</source>
        <translation>Legenda-taldearen letra-tipoa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="378"/>
        <source>Legend layer font changed</source>
        <translation>Legenda-geruzaren letra-tipoa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="395"/>
        <source>Legend item font changed</source>
        <translation>Legenda-elementuaren letra-tipoa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="411"/>
        <source>Legend font color changed</source>
        <translation>Legendaren letra-tipoaren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="421"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="433"/>
        <source>Legend box space</source>
        <translation>Legenda-kutxaren tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="585"/>
        <source>Legend map changed</source>
        <translation>Legenda-mapa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="600"/>
        <source>Legend raster borders</source>
        <translation>Raster-legendaren ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="614"/>
        <source>Legend raster border width</source>
        <translation>Raster-legendaren ertzaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="628"/>
        <source>Legend raster border color</source>
        <translation>Raster-legendaren ertzaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="753"/>
        <source>Legend item properties</source>
        <translation>Legenda-elementuaren propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="753"/>
        <source>Item text</source>
        <translation>Elementu-testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="758"/>
        <source>Legend item edited</source>
        <translation>Legenda-elementua editatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="817"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="851"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="860"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="888"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="927"/>
        <source>Legend updated</source>
        <translation>Legenda eguneratu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="903"/>
        <source>Legend group added</source>
        <translation>Legenda-taldea gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="904"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="983"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1 mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="985"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Legend Options</source>
        <translation>Legenda-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Title</source>
        <translation>&amp;Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="119"/>
        <source>Wrap text on</source>
        <translation>Egokitu testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="165"/>
        <source>Legend items</source>
        <translation>Legenda-elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="272"/>
        <source>Add group</source>
        <translation>Gehitu taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="346"/>
        <source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
        <translation>Erakutsi elementu kopurua geruza bektorialen klase bakoitzerako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="437"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Letra-tipoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="864"/>
        <source>Space above text using subgroup style.</source>
        <translation>Testuaren gaineko tartea azpitalde-estiloa erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="867"/>
        <source>Subgroup space</source>
        <translation>Azpimultzoen tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="884"/>
        <source>Space above symbol and symbol label.</source>
        <translation>Ikurraren eta ikur-etiketaren gaineko tartea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="941"/>
        <source>Column space</source>
        <translation>Zutabe-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="532"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="550"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="570"/>
        <source>Equal column widths</source>
        <translation>Zabalera bereko zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="580"/>
        <source>Split layers</source>
        <translation>Zatitu geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="826"/>
        <source>Spacing</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="621"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="641"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="734"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="784"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="807"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="857"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="877"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="897"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="917"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="934"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="951"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="971"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="133"/>
        <source>Title alignment:</source>
        <translation>Izenburu-lerrokatzea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
        <translation>Eguneratu legenda osoa. Geruzak aplikazio nagusiaren legendaren arabera gehitzen/kentzen dira. Erabiltzaileak definitutako etiketak ezabatu egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="205"/>
        <source>Update all</source>
        <translation>Eguneratu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="275"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="179"/>
        <source>Auto update</source>
        <translation>Eguneratu automatikoki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="369"/>
        <source>Filter Legend By Map Content</source>
        <translation>Iragazi legenda maparen edukiaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="421"/>
        <source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
        <translation>Iragazi uneko atlas-elementutik kanpo dauden legenda-elementuak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="424"/>
        <source>Only show items inside current atlas feature</source>
        <translation>Erakutsi uneko atlas-elementuaren barruan dauden elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="455"/>
        <source>Title font...</source>
        <translation>Izenburuaren testu-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="462"/>
        <source>Subgroup font...</source>
        <translation>Azpitaldearen testu-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="469"/>
        <source>Group font...</source>
        <translation>Taldearen testu-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="476"/>
        <source>Item font...</source>
        <translation>Elementuaren testu-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="485"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="577"/>
        <source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
        <translation>Onartu geruza-elementuak zutabe anitzetan zatitzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="593"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="611"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Ikur-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="631"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Ikur-altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="651"/>
        <source>Draw border for raster symbols</source>
        <translation>Marraztu ertza raster-ikurretarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="666"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="715"/>
        <source>Thickness</source>
        <translation>Lodiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="731"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Ile-lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="756"/>
        <source>WMS LegendGraphic</source>
        <translation>WMS legendaren grafikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="774"/>
        <source>Legend width</source>
        <translation>Legendaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="797"/>
        <source>Legend height</source>
        <translation>Legendaren altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="844"/>
        <source>Space above text using group style.</source>
        <translation>Testuaren gaineko tartea talde-estiloa erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="847"/>
        <source>Group Space</source>
        <translation>Taldeen tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="887"/>
        <source>Symbol space</source>
        <translation>Ikur-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="904"/>
        <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
        <translation>Ikur-ikonoaren eta ikur-etiketaren arteko tartea (ikur-etiketaren ezkerreko marjina).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="907"/>
        <source>Icon label space</source>
        <translation>Ikono-etiketen tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="924"/>
        <source>Box space</source>
        <translation>Kutxa-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="958"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="968"/>
        <source>Space below title.</source>
        <translation>Tartea izenburuaren azpian.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="961"/>
        <source>Title space</source>
        <translation>Izenburuaren tartea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="50"/>
        <source>&amp;Show</source>
        <translation>&amp;Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="53"/>
        <source>&amp;Duplicate</source>
        <translation>&amp;Bikoiztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="59"/>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>Be&amp;rrizendatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="68"/>
        <source>Empty composer</source>
        <translation>Konposatzaile hutsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="69"/>
        <source>Specific</source>
        <translation>Zehatza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="313"/>
        <source>Template error</source>
        <translation>Txantiloi-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="257"/>
        <source>Error, template file not found</source>
        <translation>Errorea, txantiloi-fitxategia ez da aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="262"/>
        <source>Error, could not read file</source>
        <translation>Errorea, ezin da fitxategia irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="279"/>
        <source>Composer error</source>
        <translation>Konposatzaile-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="279"/>
        <source>Error, could not create composer</source>
        <translation>Errorea, ezin da konposatzailea sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="294"/>
        <source>Loading template into composer...</source>
        <translation>Txantiloia konposatzailean kargatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="313"/>
        <source>Error, could not load template file</source>
        <translation>Errorea, ezin da txantiloi-fitxategia kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="329"/>
        <source>Choose template</source>
        <translation>Hautatu txantiloia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="331"/>
        <source>Composer templates</source>
        <translation>Konposatzaile-txantiloiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="356"/>
        <source>File system error</source>
        <translation>Fitxategi-sistemaren errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="356"/>
        <source>Error, could not open or create local directory</source>
        <translation>Errorea, ezin da direktorio lokala ireki edo sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="393"/>
        <source>Remove composers</source>
        <translation>Kendu konposatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="394"/>
        <source>Do you really want to remove all selected map composers?</source>
        <translation>Benetan hautatutako mapa-konposatzaile guztiak kendu nahi dituzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="404"/>
        <source>Remove composer</source>
        <translation>Ezabatu konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="406"/>
        <source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Benetan &apos;%1&apos; mapa-konposatzailea ezabatu nahi duzu? </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="483"/>
        <source> copy</source>
        <translation>kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="489"/>
        <source>Duplicating composer...</source>
        <translation>Konposatzailea bikoizten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="506"/>
        <source>Duplicate Composer</source>
        <translation>Bikoiztu konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="507"/>
        <source>Composer duplication failed.</source>
        <translation>Konposatzailea bikoizteak huts egin du.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="20"/>
        <source>Composer manager</source>
        <translation>Konposatzaile-kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="45"/>
        <source>New from template</source>
        <translation>Berria txantiloitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="60"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="73"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="88"/>
        <source>Open template directory</source>
        <translation>Ireki txantiloi-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="101"/>
        <source>user</source>
        <translation>erabiltzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="114"/>
        <source>default</source>
        <translation>lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMap</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="2119"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1 mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="345"/>
        <source>Map will be printed here</source>
        <translation>Mapa hemen inprimatuko da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1471"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1655"/>
        <source>Grid %1</source>
        <translation>%1. sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1533"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1972"/>
        <source>Overview %1</source>
        <translation>%1. ikuspegi orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="2148"/>
        <source>Map Settings</source>
        <translation>Mapa-ezarpenak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="2238"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Sareta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="487"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="639"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Cache-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="492"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="644"/>
        <source>Render</source>
        <translation>Errendatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="497"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="649"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Laukizuzena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1423"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1953"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Solidoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1401"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1929"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Gurutzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1412"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1941"/>
        <source>Markers</source>
        <translation>Markatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation>Dezimala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1845"/>
        <source>Zebra</source>
        <translation>Zebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="525"/>
        <source>Map scale changed</source>
        <translation>Mapa-eskala aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="537"/>
        <source>Map rotation changed</source>
        <translation>Mapa-biraketa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="553"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="773"/>
        <source>Map extent changed</source>
        <translation>Mapa-hedadura aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="107"/>
        <source>Select grid frame color</source>
        <translation>Hautatu sareta-markoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Select grid frame fill color</source>
        <translation>Hautatu sareta-markoaren betegarriaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="131"/>
        <source>Set layer list from a visibility preset</source>
        <translation>Ezarri geruza-zerrenda ikusgaitasun-aurrezarpen batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="317"/>
        <source>No presets defined</source>
        <translation>Ez da aurrezarpenik definitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="945"/>
        <source>Canvas items toggled</source>
        <translation>Oihaleko elementuak txandakatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1111"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1134"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2521"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2265"/>
        <source>Overview %1</source>
        <translation>%1. ikuspegi orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2267"/>
        <source>Add map overview</source>
        <translation>Gehitu maparen ikuspegi orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2376"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2411"/>
        <source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
        <translation>Marraztu &quot;%1&quot; ikuspegi orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2498"/>
        <source>Overview checkbox toggled</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren kontrol-laukia txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2558"/>
        <source>Overview map changed</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren mapa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2577"/>
        <source>Overview frame style changed</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren markoaren estiloa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1187"/>
        <source>Grid %1</source>
        <translation>%1. sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1434"/>
        <source>Frame and annotations only</source>
        <translation>Markoa eta oharpenak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="79"/>
        <source>Decimal with suffix</source>
        <translation>Dezimala atzizkiarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="80"/>
        <source>Degree, minute</source>
        <translation>Gradua, minutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="81"/>
        <source>Degree, minute with suffix</source>
        <translation>Gradua, minutua atzizkiarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Degree, minute aligned</source>
        <translation>Gradua, minutua lerrokatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="83"/>
        <source>Degree, minute, second</source>
        <translation>Gradua, minutua, segundoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="84"/>
        <source>Degree, minute, second with suffix</source>
        <translation>Gradua, minutua, segundoa atzizkiarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Degree, minute, second aligned</source>
        <translation>Gradua, minutua, segundoa lerrokatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="86"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Transparent frame</source>
        <translation>Marko gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="122"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Betegarri gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="233"/>
        <source>string matching a style preset name</source>
        <translation>katea bat dator aurrezarritako estilo baten izenarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="235"/>
        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
        <translation>mapa-geruzen izenen zerrenda | karaktereekin bananduta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1189"/>
        <source>Add map grid</source>
        <translation>Gehitu mapa-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1301"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1384"/>
        <source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
        <translation>Marraztu &quot;%1&quot; sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1521"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1889"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Mapa-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1525"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1893"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Milimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1529"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1897"/>
        <source>Centimeter</source>
        <translation>Zentimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1534"/>
        <source>change...</source>
        <translation>aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1598"/>
        <source>Grid markers style changed</source>
        <translation>Sareta-markatzaileen estiloa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1678"/>
        <source>Cross width changed</source>
        <translation>Gurutze-zabalera aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1692"/>
        <source>Frame width changed</source>
        <translation>Marko-zabalera aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1707"/>
        <source>Frame left side changed</source>
        <translation>Markoaren ezker aldea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1722"/>
        <source>Frame right side changed</source>
        <translation>Markoaren eskuin aldea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1737"/>
        <source>Frame top side changed</source>
        <translation>Markoaren goi aldea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1752"/>
        <source>Frame bottom side changed</source>
        <translation>Markoaren behe aldea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1850"/>
        <source>Interior ticks</source>
        <translation>Barneko markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1855"/>
        <source>Exterior ticks</source>
        <translation>Kanpoko markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1860"/>
        <source>Interior and exterior ticks</source>
        <translation>Barneko eta kanpoko markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1865"/>
        <source>Line border</source>
        <translation>Lerro-ertza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1888"/>
        <source>Changed grid unit</source>
        <translation>Sareta-unitatea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1912"/>
        <source>Grid blend mode changed</source>
        <translation>Saretaren nahaste-modua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1998"/>
        <source>Grid CRS changed</source>
        <translation>Saretaren CRSa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2033"/>
        <source>Expression based annotation</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2149"/>
        <source>Annotation color changed</source>
        <translation>Oharpenen kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2244"/>
        <source>Grid checkbox toggled</source>
        <translation>Saretaren kontrol-laukia txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2598"/>
        <source>Overview blend mode changed</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren nahaste-modua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2611"/>
        <source>Overview inverted toggled</source>
        <translation>Ikuspegi orokor alderantzikatua txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2625"/>
        <source>Overview centered toggled</source>
        <translation>Ikuspegi orokor zentratua txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1618"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1633"/>
        <source>Grid interval changed</source>
        <translation>Sareta-tartea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1648"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1663"/>
        <source>Grid offset changed</source>
        <translation>Sareta-desplazamendua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1573"/>
        <source>Grid line style changed</source>
        <translation>Sareta-lerroen estiloa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1928"/>
        <source>Grid type changed</source>
        <translation>Sareta mota aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2133"/>
        <source>Annotation font changed</source>
        <translation>Oharpenen letra-tipoa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2114"/>
        <source>Annotation distance changed</source>
        <translation>Oharpenen distantzia aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2038"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2163"/>
        <source>Annotation format changed</source>
        <translation>Oharpenen formatua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2015"/>
        <source>Annotation toggled</source>
        <translation>Oharpenak txandakatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2180"/>
        <source>Changed annotation precision</source>
        <translation>Oharpenen doitasuna aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1844"/>
        <source>Changed grid frame style</source>
        <translation>Sareta-markoaren estiloa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1787"/>
        <source>Changed grid frame line thickness</source>
        <translation>Sareta-markoaren lerroaren lodiera aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1802"/>
        <source>Grid frame color changed</source>
        <translation>Sareta-markoaren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1816"/>
        <source>Grid frame first fill color changed</source>
        <translation>Sareta-markoaren betegarriaren kolore nagusia aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1830"/>
        <source>Grid frame second fill color changed</source>
        <translation>Sareta-markoaren betegarriaren bigarren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="970"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1081"/>
        <source>Inside frame</source>
        <translation>Markoaren barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="971"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1085"/>
        <source>Outside frame</source>
        <translation>Markoaren kanpoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1011"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1028"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1069"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Desgaitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="976"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1023"/>
        <source>Annotation position changed</source>
        <translation>Oharpenen posizioa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1050"/>
        <source>Changed annotation direction</source>
        <translation>Oharpenen norabidea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1124"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1. mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="812"/>
        <source>Frame divisions changed</source>
        <translation>Markoen zatiketa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="826"/>
        <source>Annotation display changed</source>
        <translation>Oharpenen bistaratzea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="827"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="999"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1066"/>
        <source>Show all</source>
        <translation>Erautsi dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="831"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1003"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1067"/>
        <source>Show latitude only</source>
        <translation>Erakutsi latitudea soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="835"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1007"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1068"/>
        <source>Show longitude only</source>
        <translation>Erakutsi longitudea soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1059"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1060"/>
        <source>Latitude/Y only</source>
        <translation>Latitudea/Y soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1061"/>
        <source>Longitude/X only</source>
        <translation>Longitudea/X soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="977"/>
        <source>Vertical ascending</source>
        <translation>Bertikala gorantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="978"/>
        <source>Vertical descending</source>
        <translation>Bertikala beherantz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Map Options</source>
        <translation>Mapa-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="99"/>
        <source>Update preview</source>
        <translation>Eguneratu aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="115"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Map rotation</source>
        <translation>Maparen biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Draw map canvas items</source>
        <translation>Marraztu mapa-oihalaren elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Lock layers for map item</source>
        <translation>Blokeatu mapa-elementuaren geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="242"/>
        <source>Extents</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="311"/>
        <source>X max</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="284"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="338"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="365"/>
        <source>Set to map canvas extent</source>
        <translation>Ezarri mapa oihal-hedadurara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="257"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="134"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="171"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="181"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="209"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="227"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="275"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="302"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="329"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="356"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="434"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1217"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="372"/>
        <source>View extent in map canvas</source>
        <translation>Ikusi hedadura mapa-oihalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="382"/>
        <source>Controlled by atlas</source>
        <translation>Atlasak kontrolatutakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="403"/>
        <source>Margin around feature</source>
        <translation>Marjina elementuaren inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="421"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="456"/>
        <source>Fixed scale</source>
        <translation>Eskala finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="443"/>
        <source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
        <translation>Erabili proiektuan aurredefinitutako eskaletako bat, atlas-elementuari ondoen doitzen zaiona.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="446"/>
        <source>Predefined scale (best fit)</source>
        <translation>Aurredefinitutako eskala (doitze onena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="671"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="721"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="817"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="957"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1150"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="768"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Nahaste-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="631"/>
        <source>Interval</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="781"/>
        <source>Grid frame</source>
        <translation>Sareta-markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="800"/>
        <source>Frame size</source>
        <translation>Markoaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="810"/>
        <source>Frame line thickness</source>
        <translation>Markoaren lerroaren lodiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="846"/>
        <source>Frame fill colors</source>
        <translation>Markoaren betegarri-koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="751"/>
        <source>Marker style</source>
        <translation>Markatzaile-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1382"/>
        <source>Invert overview</source>
        <translation>Alderantzikatu ikuspegi orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1389"/>
        <source>Center on overview</source>
        <translation>Zentratu ikuspegi orokorrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="643"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="683"/>
        <source>X </source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="199"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="656"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="696"/>
        <source>Y </source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="711"/>
        <source>Cross width</source>
        <translation>Gurutze-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="790"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1358"/>
        <source>Frame style</source>
        <translation>Marko-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="734"/>
        <source>Line style</source>
        <translation>Lerro-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="469"/>
        <source>Grids</source>
        <translation>Saretak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="483"/>
        <source>Add a new grid</source>
        <translation>Gehitu sareta berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="497"/>
        <source>Remove selected grid</source>
        <translation>Kendu hautatutako sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="511"/>
        <source>Move selected grid up</source>
        <translation>Mugitu hautatutako sareta gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="525"/>
        <source>Move selected grid down</source>
        <translation>Mugitu hautatutako sareta behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="557"/>
        <source>Draw grid</source>
        <translation>Marraztu sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="578"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Sareta mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="591"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="598"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="744"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="761"/>
        <source>change...</source>
        <translation>aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="605"/>
        <source>Interval units</source>
        <translation>Tarte-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="613"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Mapa-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="618"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Milimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="623"/>
        <source>Centimeter</source>
        <translation>Zentimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="893"/>
        <source>Left side</source>
        <translation>Ezkerreko aldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="900"/>
        <source>Right side</source>
        <translation>Eskuineko aldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="907"/>
        <source>Top side</source>
        <translation>Goiko aldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="914"/>
        <source>Bottom side</source>
        <translation>Beheko aldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="924"/>
        <source>No frame</source>
        <translation>Markorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="929"/>
        <source>Zebra</source>
        <translation>Zebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="934"/>
        <source>Interior ticks</source>
        <translation>Barneko markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="939"/>
        <source>Exterior ticks</source>
        <translation>Kanpoko markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="944"/>
        <source>Interior and exterior ticks</source>
        <translation>Barneko eta kanpoko markak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="949"/>
        <source>Line border</source>
        <translation>Lerro-ertza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1013"/>
        <source>Draw coordinates</source>
        <translation>Marraztu koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1066"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1053"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1037"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1180"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1199"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1097"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1104"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Letra-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1111"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1137"/>
        <source>Distance to map frame</source>
        <translation>Distantzia mapa-markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1157"/>
        <source>Coordinate precision</source>
        <translation>Koordenatu-doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1242"/>
        <source>Overviews</source>
        <translation>Ikuspegi orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1330"/>
        <source>Draw overview</source>
        <translation>Marraztu ikuspegi-orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1348"/>
        <source>Map frame</source>
        <translation>Mapa-markoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1372"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Nahaste-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1365"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="967"/>
        <source>Right divisions</source>
        <translation>Eskuineko zatiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="974"/>
        <source>Left divisions</source>
        <translation>Ezkerreko zatiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="981"/>
        <source>Top divisions</source>
        <translation>Goiko zatiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="988"/>
        <source>Bottom divisions</source>
        <translation>Beheko zatiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1256"/>
        <source>Add a new overview</source>
        <translation>Gehitu ikuspegi orokor berri bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1270"/>
        <source>Remove selected overview</source>
        <translation>Kendu hautatutako ikuspegi orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1284"/>
        <source>Move selected overview up</source>
        <translation>Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1298"/>
        <source>Move selected overview down</source>
        <translation>Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="220"/>
        <source>Lock layer styles for map item</source>
        <translation>Blokeatu mapa-elementuaren geruza-estiloak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermodel.cpp" line="245"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Elementua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMouseHandles</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="607"/>
        <source>Change item position</source>
        <translation>Elementuaren kokapena aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="632"/>
        <source>Change item size</source>
        <translation>Elementuaren tamaina aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="698"/>
        <source>%1 items selected</source>
        <translation>%1 elementu hautatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="703"/>
        <source>1 item selected</source>
        <translation>Elementu 1 hautatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="842"/>
        <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
        <translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="1097"/>
        <source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
        <translation>zabalera: %1 mm altuera: %2 mm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMultiFrame</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermultiframe.cpp" line="227"/>
        <source>&lt;frame&gt;</source>
        <translation>&lt;markoa&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerNameDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="599"/>
        <source>Rename composer</source>
        <translation>Berrizendatu konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="599"/>
        <source>There is already a composer named &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Badago lehendik &quot;%1&quot; deitzen den konposatzaile bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPicture</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="322"/>
        <source>Picture expression eval error</source>
        <translation>Irudiaren adierazpenaren ebaluazioa-errorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPictureWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="93"/>
        <source>Select svg or image file</source>
        <translation>Hautatu SVG edo irudi-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="158"/>
        <source>Picture changed</source>
        <translation>Irudia aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="143"/>
        <source>Picture rotation changed</source>
        <translation>Irudiaren biraketa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="168"/>
        <source>Select new preview directory</source>
        <translation>Hautatu aurrebista-direktorio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="223"/>
        <source>Picture resize mode changed</source>
        <translation>Irudiaren tamaina aldatzeko modua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Picture placement changed</source>
        <translation>Irudiaren kokapena aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="262"/>
        <source>Rotation synchronisation toggled</source>
        <translation>Biraketaren sinkronizazioa txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="322"/>
        <source>Rotation map changed</source>
        <translation>Biraketa-mapa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="346"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="396"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1. mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="458"/>
        <source>Creating icon for file %1</source>
        <translation>Ikonoa sortzen %1 fitxategirako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Picture Options</source>
        <translation>Irudi-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Picture</source>
        <translation>Irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="66"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Image source</source>
        <translation>Irudi-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="102"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Tamaina aldatzeko modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="154"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="126"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="131"/>
        <source>Stretch</source>
        <translation>Luzatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="136"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Zoom and resize frame</source>
        <translation>Markoaren zooma eta tamaina aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Resize frame to image size</source>
        <translation>Aldatu markoaren tamaina irudi-tamainara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="162"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Goi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="167"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Goi erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="172"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Goi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="177"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Erdi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="182"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Erdi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="192"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Behe ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="197"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Behe erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Behe eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="222"/>
        <source>Search directories</source>
        <translation>Bilaketa-direktorioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="239"/>
        <source>Loading previews...</source>
        <translation>Aurrebistak kargatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="283"/>
        <source>Image search paths</source>
        <translation>Irudiak bilatzeko bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="299"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="306"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Gehitu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>Image rotation</source>
        <translation>Irudiaren biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="333"/>
        <source>Sync with map</source>
        <translation>Sinkronizatu maparekin</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="343"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="429"/>
        <source>units</source>
        <translation>unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="437"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="442"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="451"/>
        <source>miles</source>
        <translation>milia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="456"/>
        <source>ft</source>
        <translation>oin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="463"/>
        <source>Nm</source>
        <translation>itsas milia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="452"/>
        <source>Single Box</source>
        <translation>Kutxa bakarrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="456"/>
        <source>Double Box</source>
        <translation>Kutxa bikoitzekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="460"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="464"/>
        <source>Line Ticks Middle</source>
        <translation>Lerro-markak erdian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="468"/>
        <source>Line Ticks Down</source>
        <translation>Lerro-markak behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="472"/>
        <source>Line Ticks Up</source>
        <translation>Lerro-markak gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="476"/>
        <source>Numeric</source>
        <translation>Zenbakizkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="56"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Metroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="58"/>
        <source>Nautical Miles</source>
        <translation>Itsas miliak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="69"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Betegarri gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Select alternate fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolore alternatiboa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="72"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Select line color</source>
        <translation>Hautatu lerro-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="79"/>
        <source>Transparent line</source>
        <translation>Lerro gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="402"/>
        <source>Scalebar line color changed</source>
        <translation>Eskala-barraren lerro-kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="209"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1. mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="174"/>
        <source>Scalebar map changed</source>
        <translation>Eskala-barraren mapa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="257"/>
        <source>Scalebar line width</source>
        <translation>Eskala-barraren lerro-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="274"/>
        <source>Scalebar segment size</source>
        <translation>Eskala-barraren segmentu-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="289"/>
        <source>Scalebar segments left</source>
        <translation>Eskala-barraren segmentuak ezkerrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="304"/>
        <source>Number of scalebar segments changed</source>
        <translation>Eskala-barraren segmentu kopurua aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="318"/>
        <source>Scalebar height changed</source>
        <translation>Eskala-barraren altuera aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="337"/>
        <source>Scalebar font changed</source>
        <translation>Eskala-barraren letra-tipoa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="353"/>
        <source>Scalebar font color changed</source>
        <translation>Eskala-barraren letra-tipoaren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="368"/>
        <source>Scalebar color changed</source>
        <translation>Eskala-barraren kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="385"/>
        <source>Scalebar secondary color changed</source>
        <translation>Eskala-barraren bigarren mailako kolorea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="419"/>
        <source>Scalebar unit text</source>
        <translation>Eskala-barraren unitate-testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="434"/>
        <source>Scalebar map units per segment</source>
        <translation>Eskala-barraren mapa-unitateak segmentuko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="449"/>
        <source>Scalebar style changed</source>
        <translation>Eskala-barraren estiloa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="538"/>
        <source>Scalebar label bar space</source>
        <translation>Eskala-barraren etiketa-barraren tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="553"/>
        <source>Scalebar box content space</source>
        <translation>Eskala-barraren kutxaren edukiaren tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="568"/>
        <source>Scalebar alignment</source>
        <translation>Eskala-barraren lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="594"/>
        <source>Scalebar changed to map units</source>
        <translation>Eskala-barra mapa-unitateetara aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="600"/>
        <source>Scalebar changed to feet</source>
        <translation>Eskala-barra oinetara aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="606"/>
        <source>Scalebar changed to nautical miles</source>
        <translation>Eskala-barra itsas milietara aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="613"/>
        <source>Scalebar changed to meters</source>
        <translation>Eskala-barra metroetara aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="677"/>
        <source>Scalebar line join style</source>
        <translation>Eskala-barraren lerroaren elkartze-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="690"/>
        <source>Scalebar line cap style</source>
        <translation>Eskala-barraren lerroaren estalki-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="707"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="730"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="745"/>
        <source>Scalebar segment size mode</source>
        <translation>Eskala-barrako segmentuen tamaina-modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Barscale Options</source>
        <translation>Eskala-barraren aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Scalebar</source>
        <translation>Eskala-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="138"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="150"/>
        <source>Scalebar units</source>
        <translation>Eskala-barraren unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="157"/>
        <source>&amp;Label for units</source>
        <translation>&amp;Etiketa unitateetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="170"/>
        <source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
        <translation>Etiketadun unitateko zenbat eskal-barrako unitate dauden zehazten du. Adibibez, zure eskala-barraren unitateak metroak badira, 1.000ko biderkatzailea erabilita eskala-barrako etiketak kilometroetan agertuko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="186"/>
        <source>Text used for labeling the scalebar units, eg &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to the reflect the multiplier above. </source>
        <translation>Eskala-barrako unitateak etiketatzeko erabiliko den testua, adibidez &quot;m&quot; edo &quot;km&quot;. Honek goian adierazitako biderkatzailearekin bat etorri behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="193"/>
        <source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
        <translation>Eskala-barraren kalkuluak egiteko erabiliko diren azpiko unitateak zehazten ditu, adibidez &quot;metroak&quot; edo &quot;oinak&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="200"/>
        <source>Label unit multiplier</source>
        <translation>Etiketa-unitateen biderkatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="219"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="231"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmentuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="238"/>
        <source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
        <translation>Eskala-barraren unitate kopurua eskala-barraren segmentuko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="296"/>
        <source>left </source>
        <translation>ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="267"/>
        <source>right </source>
        <translation>eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Map</source>
        <translation>&amp;Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="119"/>
        <source>St&amp;yle</source>
        <translation>Est&amp;iloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="241"/>
        <source> units</source>
        <translation>unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="257"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="280"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="306"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="319"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="377"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="394"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="417"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="283"/>
        <source>max </source>
        <translation>max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="309"/>
        <source>min </source>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="332"/>
        <source>Fi&amp;xed width</source>
        <translation>Luzera &amp;finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="342"/>
        <source>Fit segment width</source>
        <translation>Doitu segmentu-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="367"/>
        <source>Box margin</source>
        <translation>Kutxa-marjina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="384"/>
        <source>Labels margin</source>
        <translation>Etiketa-marjina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="401"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Lerro-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="436"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Elkartze-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="446"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Estalki-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="456"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="472"/>
        <source>Fonts and colors</source>
        <translation>Letra-tipoak eta koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="484"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="527"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="570"/>
        <source>Secondary fill color</source>
        <translation>Bigarren mailako betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="613"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Lerro-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="662"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Letra-tipoa...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShape</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="452"/>
        <source>&lt;ellipse&gt;</source>
        <translation>&lt;elipsea&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="454"/>
        <source>&lt;rectangle&gt;</source>
        <translation>&lt;laukizuzena&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="456"/>
        <source>&lt;triangle&gt;</source>
        <translation>&lt;hirukia&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="459"/>
        <source>&lt;shape&gt;</source>
        <translation>&lt;forma&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShapeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="153"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Elipsea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="172"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Laukizuzena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="161"/>
        <source>Triangle</source>
        <translation>Hirukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="116"/>
        <source>Shape style changed</source>
        <translation>Formaren estiloa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="138"/>
        <source>Shape radius changed</source>
        <translation>Formaren erradioa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="152"/>
        <source>Shape type changed</source>
        <translation>Forma mota aldatu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>Corner radius</source>
        <translation>Izkinaren erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="85"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableBackgroundColorsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Table background customisation</source>
        <translation>Taularen atzeko planoaren pertsonalizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="122"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="124"/>
        <source>No background</source>
        <translation>Atzeko planorik ez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableBackgroundDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="14"/>
        <source>Table Background Colors</source>
        <translation>Taularen atzeko planoaren koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="45"/>
        <source>Odd rows</source>
        <translation>Errenkada bakoitiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="52"/>
        <source>Header row</source>
        <translation>Goibururako errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="59"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Begiratu aukerak bat datozen gelaxken itzala baitzeko. Zerrenda honetan beherago dauden aukerek gorago daudenen aurretik egongo dira. Adibidez, &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Lehen errenkada&lt;/span&gt;&amp;quot; eta &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Errenkada bakoitiak&lt;/span&gt;&amp;quot; biak markatuta badaude, lehen errenkadako gelaxkei itzala emango zaie &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Lehen errenkada&lt;/span&gt;&amp;quot; aukerarako adierazi den kolorea erabiliz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="69"/>
        <source>Last column</source>
        <translation>Azken zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="76"/>
        <source>Odd columns</source>
        <translation>Zutabe bakoitiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="83"/>
        <source>Even rows</source>
        <translation>Errenkada bikoitiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="90"/>
        <source>Even columns</source>
        <translation>Zutabe bikoitiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="197"/>
        <source>First row</source>
        <translation>Lehen errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="302"/>
        <source>First column</source>
        <translation>Lehen zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="309"/>
        <source>Last row</source>
        <translation>Azken errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="341"/>
        <source>Default cell background</source>
        <translation>Gelaxken atzeko plano lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="523"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Beherantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="526"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Gorantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="558"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="561"/>
        <source>Sort Order</source>
        <translation>Ordena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="541"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Beherantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="544"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Gorantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="576"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="579"/>
        <source>Sort Order</source>
        <translation>Ordena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposertablev2.cpp" line="170"/>
        <source>No matching records</source>
        <translation>Ez da aurkitu bat datorren erregistrorik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="337"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1 mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="275"/>
        <source>Table grid line</source>
        <translation>Taula-saretaren lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="441"/>
        <source>Table feature filter toggled</source>
        <translation>Taula-elementuen iragazkia txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="454"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="477"/>
        <source>Table feature filter modified</source>
        <translation>Taula-elementuen iragazkia aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="470"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="492"/>
        <source>Table header alignment changed</source>
        <translation>Taula-goiburuaren lerrokatzea aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="510"/>
        <source>Table layer changed</source>
        <translation>Taula-geruza aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="132"/>
        <source>Table attribute settings</source>
        <translation>Taula-atributuen ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="42"/>
        <source>Select header font color</source>
        <translation>Hautatu goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="45"/>
        <source>Select content font color</source>
        <translation>Hautatu edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="172"/>
        <source>Table map changed</source>
        <translation>Taula-mapa aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="190"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="203"/>
        <source>Table maximum columns</source>
        <translation>Taularen zutabe maximoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="247"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="220"/>
        <source>Table header font</source>
        <translation>Taula-goiburuaren letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="233"/>
        <source>Table header font color</source>
        <translation>Taula-goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Table content font</source>
        <translation>Taula-edukiaren letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="263"/>
        <source>Table content font color</source>
        <translation>Taula-edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="48"/>
        <source>Select grid color</source>
        <translation>Hautatu saretaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="288"/>
        <source>Table grid color</source>
        <translation>Taula-saretaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="301"/>
        <source>Table grid toggled</source>
        <translation>Taula-sareta txandakatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="413"/>
        <source>Table visible only toggled</source>
        <translation>Taula ikusgai soilik aldatu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Propietate nagusiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="114"/>
        <source>Attributes...</source>
        <translation>Atributuak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="147"/>
        <source>Feature filtering</source>
        <translation>Elementuen iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="186"/>
        <source>Composer map</source>
        <translation>Konposatzaile-mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="251"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Lerro-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="271"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="358"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="407"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="303"/>
        <source>Fonts and text styling</source>
        <translation>Letra-tipoen eta testuaren estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="315"/>
        <source>Table heading</source>
        <translation>Taula-goiburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="351"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="365"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="440"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="372"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="433"/>
        <source>Choose font...</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="401"/>
        <source>Table contents</source>
        <translation>Taula-edukiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="159"/>
        <source>Maximum rows</source>
        <translation>Errenkada kopuru maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="121"/>
        <source>Margin</source>
        <translation>Marjina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="179"/>
        <source>Show only visible features</source>
        <translation>Erakutsi ikusgai dauden elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Refresh table data</source>
        <translation>Freskatu taula-datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Iragazi honekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="214"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="134"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="264"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="236"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Erakutsi sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="328"/>
        <source>Follow column alignment</source>
        <translation>Jarraitu zutabe-lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="333"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="338"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="343"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
        <source>Vector Legend Options</source>
        <translation>Legenda bektorialaren aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Kutxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="821"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="837"/>
        <source>Label added</source>
        <translation>Etiketa gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="384"/>
        <source>Scale bar added</source>
        <translation>Eskala-barra gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="865"/>
        <source>Legend added</source>
        <translation>Legenda gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="808"/>
        <source>Picture added</source>
        <translation>Irudia gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="893"/>
        <source>Table added</source>
        <translation>Taula gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="460"/>
        <source>Shape added</source>
        <translation>Forma gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="730"/>
        <source>Move item content</source>
        <translation>Mugitu elementuaren edukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="759"/>
        <source>Arrow added</source>
        <translation>Gezia gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="786"/>
        <source>Map added</source>
        <translation>Mapa gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="912"/>
        <source>Attribute table added</source>
        <translation>Atributu-taula gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="917"/>
        <source>Attribute table frame added</source>
        <translation>Atributu-taularen markoa gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="940"/>
        <source>HTML item added</source>
        <translation>HTML elementua gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="945"/>
        <source>HTML frame added</source>
        <translation>HTML markoa gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1462"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1471"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1480"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1489"/>
        <source>Item moved</source>
        <translation>Elementua mugitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1587"/>
        <source>Zoom item content</source>
        <translation>Zoom elementuaren edukira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposition</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1238"/>
        <source>Label added</source>
        <translation>Etiketa gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1281"/>
        <source>Map added</source>
        <translation>Mapa gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1326"/>
        <source>Arrow added</source>
        <translation>Gezia gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1354"/>
        <source>Scale bar added</source>
        <translation>Eskala-barra gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1384"/>
        <source>Shape added</source>
        <translation>Forma gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1412"/>
        <source>Picture added</source>
        <translation>Irudia gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1440"/>
        <source>Legend added</source>
        <translation>Legenda gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1468"/>
        <source>Table added</source>
        <translation>Taula gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1729"/>
        <source>Aligned items left</source>
        <translation>Elementuak ezkerrean lerrokatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1759"/>
        <source>Aligned items horizontal center</source>
        <translation>Elementuak erdian horizontalean lerrokatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1846"/>
        <source>Aligned items vertical center</source>
        <translation>Elementuak erdian bertikalean lerrokatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1789"/>
        <source>Aligned items right</source>
        <translation>Elementuak eskuinean lerrokatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1818"/>
        <source>Aligned items top</source>
        <translation>Elementuak goian lerrokatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1874"/>
        <source>Aligned items bottom</source>
        <translation>Elementuak behean lerrokatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1889"/>
        <source>Items locked</source>
        <translation>Elementuak blokeatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1909"/>
        <source>Items unlocked</source>
        <translation>Elementuak desblokeatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1987"/>
        <source>Item z-order changed</source>
        <translation>Elementuaren z-ordena aldatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2558"/>
        <source>Remove item group</source>
        <translation>Kendu elementu-taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2582"/>
        <source>Frame deleted</source>
        <translation>Markoa ezabatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2589"/>
        <source>Item deleted</source>
        <translation>Elementua ezabatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2606"/>
        <source>Multiframe removed</source>
        <translation>Marko anitz ezabatu dira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Konposizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
        <source>Paper</source>
        <translation>Papera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="76"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="108"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="130"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="152"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Orientazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="37"/>
        <source>mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="38"/>
        <source>inch</source>
        <translation>hazbete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="528"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="532"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="682"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>%1 mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="285"/>
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="286"/>
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="287"/>
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="288"/>
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="289"/>
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="290"/>
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="291"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="292"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="293"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="294"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="295"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="296"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="298"/>
        <source>Legal (8.5x14 in)</source>
        <translation>AEBetako legal (8.5x14 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="299"/>
        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
        <translation>ANSI A (gutuna; 8.5x11 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="300"/>
        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
        <translation>ANSI B (tabloidea; 11x17 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="301"/>
        <source>ANSI C (17x22 in)</source>
        <translation>ANSI C (17x22 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="302"/>
        <source>ANSI D (22x34 in)</source>
        <translation>ANSI D (22x34 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="303"/>
        <source>ANSI E (34x44 in)</source>
        <translation>ANSI E (34x44 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="304"/>
        <source>Arch A (9x12 in)</source>
        <translation>Arch A (9x12 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="305"/>
        <source>Arch B (12x18 in)</source>
        <translation>Arch B (12x18 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="306"/>
        <source>Arch C (18x24 in)</source>
        <translation>Arch C (18x24 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="307"/>
        <source>Arch D (24x36 in)</source>
        <translation>Arch D (24x36 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="308"/>
        <source>Arch E (36x48 in)</source>
        <translation>Arch E (36x48 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="309"/>
        <source>Arch E1 (30x42 in)</source>
        <translation>Arch E1 (30x42 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="311"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="324"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="343"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="378"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Pertsonalizatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Konposizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="132"/>
        <source>Presets</source>
        <translation>Aurrezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="260"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="406"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="235"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="99"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="122"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="384"/>
        <source>Number of pages</source>
        <translation>Orri kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="86"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="490"/>
        <source>Export resolution</source>
        <translation>Esportazio-bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="454"/>
        <source>Print as raster</source>
        <translation>Inprimatu raster gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="613"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="422"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="415"/>
        <source>Page background</source>
        <translation>Orrialdearen atzeko planoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="590"/>
        <source>Snap tolerance</source>
        <translation>Atxikitze-tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="597"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="438"/>
        <source> dpi</source>
        <translation>dpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="74"/>
        <source>Page size</source>
        <translation>Orrialde-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="272"/>
        <source>Resize page to content</source>
        <translation>Moldatu orrialdearen tamaina edukira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="280"/>
        <source>Top margin (mm)</source>
        <translation>Goiko marjina (mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="322"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="336"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="352"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="366"/>
        <source>Resize page</source>
        <translation>Aldatu orrialdearen tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="378"/>
        <source>Page settings</source>
        <translation>Orrialde-ezarpanak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="432"/>
        <source>Export settings</source>
        <translation>Esportazio-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="483"/>
        <source>World file on</source>
        <translation>Mundu-fitxategia aktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="503"/>
        <source>Guides and Grid</source>
        <translation>Gidak eta sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="521"/>
        <source>Grid spacing</source>
        <translation>Sareta-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="534"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="565"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="578"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="550"/>
        <source>Grid offset</source>
        <translation>Sareta-desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="562"/>
        <source>x: </source>
        <translation>x:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="575"/>
        <source>y: </source>
        <translation>y:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure shortcuts</source>
        <translation>Konfiguratu laster-teklaka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Laster-tekla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="385"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
        <source>Set none</source>
        <translation>Ezarri hutsean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
        <source>Set default</source>
        <translation>Ezarri lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
        <source>Load...</source>
        <translation>Kargatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
        <source>Save...</source>
        <translation>Gorde...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="103"/>
        <source>Save shortcuts</source>
        <translation>Gorde laster-teklak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="157"/>
        <source>XML file</source>
        <translation>XML fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="157"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="118"/>
        <source>Saving shortcuts</source>
        <translation>Laster-teklak gordetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="119"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Ezin da %1 fitxategia idatzi:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="156"/>
        <source>Load shortcuts</source>
        <translation>Kargatu laster-teklak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="181"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="212"/>
        <source>Loading shortcuts</source>
        <translation>Laster-teklak kargatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="168"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Ezin da %1 fitxategia irakurri:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="182"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="193"/>
        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
        <translation>Fitxategi hau ez da laster-teklak trukatzeko fitxategi bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="213"/>
        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
        <translation>Fitxategiak beste locale batekin sortutako laster-teklak ditu, beraz ezin duzu erabili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="280"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="281"/>
        <source>Set default (%1)</source>
        <translation>Ezarri lehenetsia (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="374"/>
        <source>Input: </source>
        <translation>Sarrera:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="406"/>
        <source>Shortcut conflict</source>
        <translation>Laster-teklek gatazka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="407"/>
        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
        <translation>Laster-tekla hori %1 ekintzari esleituta dago. Besteari esleitu?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsContextHelp</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="79"/>
        <source>Error starting help viewer [%1]</source>
        <translation>Errorea laguntza-bisorea abiaraztean [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="79"/>
        <source>Context help</source>
        <translation>Testuinguru-laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="87"/>
        <source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Ai ene! QGISek ezin du inprimaki honen laguntza aurkitu.&lt;/h3&gt;%1 inprimakiaren laguntza-fitxategia ez da aurkitu zure hizkuntzan&lt;br&gt;Hura sortu nahi baduzu, jarri harremanetan Librezale taldearekin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCoordinateTransform</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="642"/>
        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Sarrerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="644"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="650"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="649"/>
        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Irteerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="704"/>
        <source>inverse transform</source>
        <translation>alderantzizko transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="704"/>
        <source>forward transform</source>
        <translation>aurreranzko transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="709"/>
        <source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
        <translation>%1 
%2(e)tik PROJ.4: %3 + %4(e)ra
Errorea: %5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1435"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1437"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="764"/>
        <source>colors</source>
        <translation>koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="766"/>
        <source>discrete</source>
        <translation>diskretua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="770"/>
        <source>continuous</source>
        <translation>jarraia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="772"/>
        <source>continuous (multi)</source>
        <translation>jarraia (anitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="778"/>
        <source>variants</source>
        <translation>aldaerak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="118"/>
        <source>Selections by theme</source>
        <translation>Gaiaren araberako hautapenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="119"/>
        <source>All by author</source>
        <translation>Dena egilearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="483"/>
        <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).

</source>
        <translation>cpt-city gradienteen multzo osatuagoa jaitsi deakezu &quot;Color Ramp Manager&quot; plugina instalatuta (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="275"/>
        <source>All Ramps (%1)</source>
        <translation>Malda guztiak (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="65"/>
        <source>Error - cpt-city gradient files not found.

You have two means of installing them:

1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.

2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .

This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
        <translation>Errorea - ez dira aurkitu cpt-city gradiente-fitxategiak.

Bi modutara instala ditzakezu:

1) Instalatu &quot;Color Ramp Manager&quot; Python plugina (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean) eta erabili hura azken cpt-city paketea deskargatzeko.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.

2) Deskargatu fitxategi oso (SVG formatuan) eta destrinkotu zure QGIS ezarpenen [%1] direktorioan .

Fitxategi hori hemen dago: [%2]
eta uneko fitxategia hau da: [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="346"/>
        <source>%1 directory details</source>
        <translation>%1 direktorioaren xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="350"/>
        <source>%1 gradient details</source>
        <translation>%1 gradientearen xehetasunak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
        <source>cpt-city color ramp</source>
        <translation>cpt-city color ramp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
        <source>Selection and preview</source>
        <translation>Hautapena eta aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Palette</source>
        <translation>Paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
        <source>Author(s)</source>
        <translation>Egilea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Sorburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
        <source>Save as standard gradient</source>
        <translation>Gorde gradiente estandar gisa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCredentialDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
        <source>Enter Credentials</source>
        <translation>Sartu kredentzialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="69"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="79"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="141"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="151"/>
        <source>Verify password</source>
        <translation>Egiaztatu pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="166"/>
        <source>Do not forget it:  NOT retrievable!</source>
        <translation>Ez ahaztu: EZIN da atzitu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="182"/>
        <source>Saved for session, until app is quit.</source>
        <translation>Saiorako gordeta, aplikaziotik irten arte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="192"/>
        <source>Password attempts: #</source>
        <translation>Pasahitz-saialdiak: #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="210"/>
        <source>Erase authentication database?</source>
        <translation>Ezabatu autentifikazioen datu-basea?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="62"/>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="93"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Testu-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="55"/>
        <source>Realm</source>
        <translation>Erreinua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="122"/>
        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
        <translation>Sartu UNEKO autentifikazio-pasahitz maisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="122"/>
        <source>Set NEW master authentication password</source>
        <translation>Ezarri autentifikazio-pasahitz maisu BERRIA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="139"/>
        <source>Password attempts: %1</source>
        <translation>Pasahitz-saialdiak: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Control rendering order</source>
        <translation>Kontrolatu errendatze-ordena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="468"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="483"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="495"/>
        <source>QGIS Custom Projection</source>
        <translation>QGIS proiekzio pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="469"/>
        <source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
        <translation>Proj4 proiekzio-definizio hau ez da baliozkoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="309"/>
        <source>new CRS</source>
        <translation>CRS berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="412"/>
        <source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
        <translation>&apos;%1&apos;-(e)n proj4 proiekzio-definizioa ez da baliozkoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="484"/>
        <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
        <translation>Iparraldea eta ekialdea formatu hamartarrean eman behar dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
        <source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
        <translation>Barne-errorea (sorburu-proiekzio baliogabea?)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="508"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="509"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema pertsonalizatuaren definizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="53"/>
        <source>Define</source>
        <translation>Definitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="92"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="59"/>
        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS) pertsonalizatua defini dezakezu hemen. Definizioa proj4 formatuarekin bat etorri behar da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="158"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="168"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="194"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="213"/>
        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
        <translation>Erabili beheko testu-kutxak sortzen ari zaren CRS definizioa probatzeko. Sartu lat/long eta transformatutako emaitza ezagunak dituen koordenatu bat (adibidez mapa batean irakurri dituzulako). Ondoren, sakatu kalkulatzeko botoia sortzen ari zaren CRS definizioa zehatza den ala ez ikusteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="223"/>
        <source>Geographic / WGS84</source>
        <translation>Geografikoa / WGS84</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="230"/>
        <source>Destination CRS        </source>
        <translation>Helburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="237"/>
        <source>North</source>
        <translation>Iparra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="203"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ekialdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Add new CRS</source>
        <translation>Gehitu CRS berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="286"/>
        <source>Calculate</source>
        <translation>Kalkulatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="117"/>
        <source>Remove CRS</source>
        <translation>Kendu CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Copy existing CRS</source>
        <translation>Kopiatu lehendik dagoen CRSa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
        <source>Object name</source>
        <translation>Objektu-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="253"/>
        <source>Choose a customization INI file</source>
        <translation>Hautatu pertsonalizaziorako INI fitxategi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="227"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="254"/>
        <source>Customization files (*.ini)</source>
        <translation>Pertsonalizazio-fitxategiak (*.ini)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Customization</source>
        <translation>Pertsonalizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
        <source>Enable customization</source>
        <translation>Gaitu pertsonalizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>Tresna-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Catch</source>
        <translation>Harrapatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="103"/>
        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
        <translation>Txandakatu aplikazio nagusiko harrapatze-widgetak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="112"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>Gorde fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="124"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Load from file</source>
        <translation>Kargatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="136"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Hedatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Tolestu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="154"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dash space pattern</source>
        <translation>Marratxo- eta zuriune-eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
        <source>Dash</source>
        <translation>Marratxoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Zuriunea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="86"/>
        <source>Description...</source>
        <translation>Deskribapena...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="88"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="90"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="91"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="92"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="698"/>
        <source>Assistant...</source>
        <translation>Morroia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="180"/>
        <source>string</source>
        <translation>string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="153"/>
        <source>int</source>
        <translation>int</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="188"/>
        <source>double</source>
        <translation>double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="163"/>
        <source>Field type: </source>
        <translation>Eremu mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="184"/>
        <source>integer</source>
        <translation>integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="193"/>
        <source>unknown type</source>
        <translation>mota ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="246"/>
        <source>Data defined override</source>
        <translation>Datuek definitutako gainidazketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="601"/>
        <source>expression</source>
        <translation>adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="601"/>
        <source>field</source>
        <translation>eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="271"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>Desaktibatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="271"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Aktibatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="285"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="311"/>
        <source>No matching field types found</source>
        <translation>Ez da aurkitu bat datorren eremu motarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="321"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="352"/>
        <source>No variables set</source>
        <translation>Ez da aldagairik ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="369"/>
        <source>Current: </source>
        <translation>Unekoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="480"/>
        <source>Data definition description</source>
        <translation>Datu-definizioaren deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="540"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="599"/>
        <source>undefined</source>
        <translation>definitu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="551"/>
        <source>Parse error: %1</source>
        <translation>Analisi-errorea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="564"/>
        <source>&apos;%1&apos; field missing</source>
        <translation>&apos;%1&apos; eremua falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="579"/>
        <source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>Testu lodia
&lt;b&gt;&lt;u&gt;Datuek definitutako gainidazketa&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="581"/>
        <source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktiboa: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|eskuineko klik-ek txandakatzen du)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="581"/>
        <source>yes</source>
        <translation>bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="581"/>
        <source>no</source>
        <translation>ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="585"/>
        <source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erabilera:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="590"/>
        <source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esperotako sarrera:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="595"/>
        <source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Baliozko sarrera motak:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="611"/>
        <source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
        <translation>&lt;b&gt;Uneko %1 definizioa:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="734"/>
        <source>string </source>
        <translation>katea </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="739"/>
        <source>single character</source>
        <translation>karaktere bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="744"/>
        <source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
        <translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=egia|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=gezurra]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="749"/>
        <source>string of variable length</source>
        <translation>luzera aldakorreko katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="754"/>
        <source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
        <translation>osoa [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="759"/>
        <source>int [&amp;gt;= 0]</source>
        <translation>osoa [&amp;gt;= 0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="764"/>
        <source>int [&amp;gt;= 1]</source>
        <translation>osoa [&amp;gt;= 1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="769"/>
        <source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
        <translation>bikoitza [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="774"/>
        <source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
        <translation>bikoitza [&amp;gt;= 0.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="784"/>
        <source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</source>
        <translation>koord. bikoitza [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="789"/>
        <source>double [-180.0 - 180.0]</source>
        <translation>bikoitza [-180.0 - 180.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="794"/>
        <source>int [0-100]</source>
        <translation>osoa [0-100]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="809"/>
        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
        <translation>katea [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] oso gisa 0-255</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="814"/>
        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
        <translation>katea [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] oso gisa 0-255</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="779"/>
        <source>double [0.0-1.0]</source>
        <translation>bikoitza [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="77"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Aldagaia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="848"/>
        <source>string [&lt;b&gt;filepath&lt;/b&gt;]</source>
        <translation>katea [&lt;b&gt;fitxategiaren bide-izena&lt;/b&gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="914"/>
        <source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
        <translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] adib. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatadefinedbuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale range</source>
        <translation>Eskalaren tartea definitzeko widgeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatadefinedbuttonplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale range.</source>
        <translation>Eskalaren tartea definitzeko widgeta.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.h" line="256"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.h" line="258"/>
        <source>Symbol rotation</source>
        <translation>Ikur-biraketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.h" line="236"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.h" line="238"/>
        <source>Symbol size</source>
        <translation>Ikur-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.h" line="240"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Tamaina-morroia...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Data defined properties</source>
        <translation>Datuen bidez definitutako propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="58"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Propietatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="66"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="90"/>
        <source>double</source>
        <translation>bikoitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="95"/>
        <source>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</source>
        <translation>&apos;&lt;gorria&gt;,&lt;berdea&gt;,&lt;urdina&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="105"/>
        <source>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</source>
        <translation>&apos;&lt;fitxategi-izena&gt;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="122"/>
        <source>&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;conical&apos;</source>
        <translation>&apos;lineala&apos;|&apos;erradiala&apos;|&apos;konikoa&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="127"/>
        <source>&apos;feature&apos;|&apos;viewport&apos;</source>
        <translation>&apos;elementua&apos;|&apos;bistaratze-leihoa&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="132"/>
        <source>&apos;pad&apos;|&apos;repeat&apos;|&apos;reflect&apos;</source>
        <translation>&apos;bigundu&apos;|&apos;errepikatu&apos;|&apos;islatu&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="137"/>
        <source>0 (false)|1 (true)</source>
        <translation>0 (faltsua)|1 (egia)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedValueDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="20"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="34"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.h" line="275"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.h" line="277"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Ikur-zabalera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditConfig</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="35"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Examples result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Date output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the year as four digit number&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Time output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP or A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;use AM/PM display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;AM&amp;quot; or &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap or a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;use am/pm display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;am&amp;quot; or &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formatua&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Emaitza-adibideak&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;As Mai 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Adierazpena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Data-irteera&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik zerorik gabe (1etik 31ra)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik zeroarekin (01etik 31ra)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;egunaren izen laburtu lokalizatua (hau da, &apos;as.&apos; - &apos;ig.&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;egunaren izen luze lokalizatua (hau da,  &apos;astelehena&apos; - &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik zerorik gabe (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik zeroarekin (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hilabetearen izen laburtu lokalizatua (hau da, &apos;urt.&apos; - &apos;abn.&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hilabetearen izen luze lokalizatua (hau da, &apos;urtarrila&apos; - &apos;abendua&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;urtea bi digituko zenbaki gisa (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;urtea lau digituko zenbai gisa&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Adierazpena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Denbora-irteera&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ordua aurretik zerorik gabe (0 - 23 edo 1 - 12 AM/PM bistaratzen bada)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ordua aurretik zeroarekin (00 - 23 edo 1 - 12 AM/PM bistaratzen bada)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ordua aurretik zerorik gabe (0 - 23, baita AM/PM bistaratzearekin)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ordua aurretik zeroarekin (00 to 23, baita AM/PM bistaratzearekin)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;minutua aurretik zerorik gabe (0 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;minutua aurretik zeroarekin (00 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;segundoa aurretik zerorik gabe (0 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;segundoa aurretik zeroarekin (00 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;milisegundoak aurretik zerorik gabe (0 - 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;milisegundoak aurretik zeroarekin (000 - 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP edo A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;erabili AM/PM bistaratzea.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; ordezkatukoa izango da bai &amp;quot;AM&amp;quot; zein &amp;quot;PM&amp;quot; bistaratzearekin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap edo a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;erabili am/pm bisataratzea.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; ordezkatukoa izango da bai &amp;quot;am&amp;quot; zein &amp;quot;pm&amp;quot; bistaratzearekin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ordu-zona (adibidez &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="72"/>
        <source>Field format</source>
        <translation>Eremu-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="85"/>
        <source>date</source>
        <translation>data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="90"/>
        <source>time</source>
        <translation>ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="95"/>
        <source>date &amp; time</source>
        <translation>data &amp; ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="100"/>
        <source>custom format</source>
        <translation>formatu pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="128"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="197"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="148"/>
        <source>Widget display</source>
        <translation>Widget bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="217"/>
        <source>calendar popup</source>
        <translation>egutegi-popupa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="184"/>
        <source>default</source>
        <translation>lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="189"/>
        <source>custom</source>
        <translation>pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="224"/>
        <source>allow NULL values</source>
        <translation>onartu NULL balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="236"/>
        <source>preview</source>
        <translation>aurrebista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Define date</source>
        <translation>Definitu data</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="78"/>
        <source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
        <translation>Data/ordua adierazteko ohiko QDateTimeEdit widget-a ezin da konfiguratu NULL balioak onartzeko. Horretarako,QGISen QgsDateTimeEdit widget pertsonalizatua erabili behar da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="220"/>
        <source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; fitxategia &apos;%2&apos; direktorioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="245"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="247"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>ezezaguna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select datum transformations</source>
        <translation>Hautatu datum-transformazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="21"/>
        <source>src transform</source>
        <translation>src transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>dst transform</source>
        <translation>dst transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Remember selection</source>
        <translation>Gogoratu hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Hide deprecated</source>
        <translation>Ezkutatu zaharkituak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Destination CRS</source>
        <translation>Helburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Source CRS</source>
        <translation>Sorburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add PostGIS layers</source>
        <translation>Gehitu PostGIS geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/>
        <source>New</source>
        <translation>Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/>
        <source>Load</source>
        <comment>Load connections from file</comment>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="114"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="134"/>
        <source>Keep dialog open</source>
        <translation>Mantendu koadroa irekita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/>
        <source>Search options</source>
        <translation>Bilaketa-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="167"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="180"/>
        <source>Search mode</source>
        <translation>Bilaketa-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
        <source>Search in columns</source>
        <translation>Bilatu zutabeetan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
        <source>Copyright Label Decoration</source>
        <translation>Copyright-etiketaren apaingarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="40"/>
        <source>Enable copyright label</source>
        <translation>Gaitu copyright-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="52"/>
        <source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
        <translation>&amp;Sartu zure copyright-etiketa hemen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Placement</source>
        <translation>&amp;Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="164"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Marjina ertzetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="64"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="93"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="131"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2016&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {11p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {2016&lt;?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="177"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Goi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Goi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Behe ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Behe eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Select text color</source>
        <translation>Hautatu testu-kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="822"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="827"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="833"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="843"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="822"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Ez dago geruza aktiborik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="827"/>
        <source>Please select a raster layer</source>
        <translation>Hautatu raster-geruza bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="833"/>
        <source>Invalid raster layer</source>
        <translation>Baliogabeko raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="843"/>
        <source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
        <translation>Geruzaren CRSak eta proiektuarenak CRS bera izan behar dute</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationGridDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
        <source>Grid properties</source>
        <translation>Sareta-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable grid</source>
        <translation>Gaitu sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="290"/>
        <source>Interval X</source>
        <translation>X tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="121"/>
        <source>Interval Y</source>
        <translation>Y tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="144"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Sareta mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="170"/>
        <source>Line symbol</source>
        <translation>Lerro-ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="35"/>
        <source>Draw annotation</source>
        <translation>Marraztu oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="56"/>
        <source>Annotation direction</source>
        <translation>Oharpenaren norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="69"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Letra-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="76"/>
        <source>Distance to map frame</source>
        <translation>Distantzia maparen markora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="89"/>
        <source>Coordinate precision</source>
        <translation>Koordenatu-doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="202"/>
        <source>Marker symbol</source>
        <translation>Markatzaile-ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="238"/>
        <source>Offset X</source>
        <translation>Desplazatu X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="274"/>
        <source>Offset Y</source>
        <translation>Desplazatu Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="251"/>
        <source>Update Interval / Offset from</source>
        <translation>Eguneratze-tartea / Desplazatu hemendik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="257"/>
        <source>Canvas Extents</source>
        <translation>Oihalaren hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="264"/>
        <source>Active Raster Layer</source>
        <translation>Raster-geruza aktiboa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="122"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="118"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="137"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="141"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="58"/>
        <source>Boundary direction</source>
        <translation>Muga-norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="145"/>
        <source>Horizontal and Vertical</source>
        <translation>Horizontala eta bertikala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationNorthArrow</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="206"/>
        <source>North arrow pixmap not found</source>
        <translation>Ez da iparrorratzaren pixmap-a aurkitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
        <source>North Arrow Decoration</source>
        <translation>Iparrorratzaren apaindura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="24"/>
        <source>Enable north arrow</source>
        <translation>Gaitu ipar gezia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="38"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="67"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="236"/>
        <source>Preview of north arrow</source>
        <translation>Iparrorratzaren aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="117"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="140"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="156"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Marjina ertzetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="163"/>
        <source>Placement on screen</source>
        <translation>Kokapena pantailan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="188"/>
        <source>Set direction automatically</source>
        <translation>Ezarri norabidea automatikoki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Goi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Goi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Behe ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Behe eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="157"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation>Ez da pixmap-a aurkitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Markatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Kendu marka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Kutxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="181"/>
        <source> km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="186"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="191"/>
        <source> cm</source>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="195"/>
        <source> m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="200"/>
        <source> miles</source>
        <translation>miliak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="207"/>
        <source> mile</source>
        <translation>milia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="214"/>
        <source> inches</source>
        <translation>hazbeteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="220"/>
        <source> foot</source>
        <translation>oina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="224"/>
        <source> feet</source>
        <translation>oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="229"/>
        <source> degree</source>
        <translation>gradua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="231"/>
        <source> degrees</source>
        <translation>graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="234"/>
        <source> unknown</source>
        <translation>ezezaguna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
        <source>Scale Bar Decoration</source>
        <translation>Eskala-barreren apaindura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="100"/>
        <source>Scale bar style</source>
        <translation>Eskala-barraren estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="132"/>
        <source>Select the style of the scale bar</source>
        <translation>Hautatu eskala-barraren estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="338"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Marjina ertzeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="136"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Markatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="141"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Kendu marka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="146"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Kutxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="151"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="231"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="281"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="165"/>
        <source>Color of bar</source>
        <translation>Barraren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="116"/>
        <source>Size of bar</source>
        <translation>Barraren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="46"/>
        <source>Enable scale bar</source>
        <translation>Gaitu eskala-barra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="351"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="367"/>
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
        <translation>Tamaina aldatzean, doitu automatikoki zenbaki borobiletara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="39"/>
        <source> meters/km</source>
        <translation>metro/km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="42"/>
        <source> feet/miles</source>
        <translation>oinak/miliak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="45"/>
        <source> degrees</source>
        <translation>graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="55"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Goi ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="56"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Goi eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="57"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Behe ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="58"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Behe eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="75"/>
        <source>Select scalebar color</source>
        <translation>Hautatu eskala-barraren kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="262"/>
        <source>following %1 items
not displayed</source>
        <translation>hurrengo %1 elementu
ez dira erakusten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Delete fields</source>
        <translation>Ezabatu eremuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
        <translation>Hornitzaile-eremuak ezabatzeko, geruzak edizio-moduan egon behar du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Provider does not support deleting fields.</source>
        <translation>Hornitzaileak ez du onartzen eremuak ezabatzea.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="249"/>
        <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
        <translation>%1(e)ko fitxategi motaren kateak ez dauka formatu zuzena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="349"/>
        <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
        <translation>Fitxategia ezin da ireki edo mugatzaile-parametroak ez dira baliozkoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="364"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="373"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="377"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="740"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="749"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="753"/>
        <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
        <translation>%0 eremua %1 ez dago definituta testu mugatuko fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="418"/>
        <source>Invalid record format at line %1</source>
        <translation>Baliogabeko erregistro-formatua %1 lerroan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="494"/>
        <source>Invalid WKT at line %1</source>
        <translation>Baliogabeko WKTa %1 lerroan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="542"/>
        <source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
        <translation>Baliogabeko X edo Y eremua %1 lerroan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="680"/>
        <source>%1 records discarded due to invalid format</source>
        <translation>%1 erregistro baztertu dira baliogabeko formatua dutelako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="682"/>
        <source>%1 records have missing geometry definitions</source>
        <translation>%1 erregistrok geometria-definizioa falta dute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="684"/>
        <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
        <translation>%1 erregistro baztertu dira baliogabeko geometria-definizioa dutelako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="686"/>
        <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
        <translation>%1 erregistro baztertu dira geometria mota bateraezinak dituztelako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="942"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="961"/>
        <source>Errors in file %1</source>
        <translation>Erroreak %1 fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="968"/>
        <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
        <translation>Hurrengo lerroak ez dira QGISen kargatu erroreak dituztelako:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="953"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="972"/>
        <source>There are %1 additional errors in the file</source>
        <translation>%1 errore gehiago daude fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="960"/>
        <source>Delimited text file errors</source>
        <translation>Testu mugatuko fitxategiaren erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1019"/>
        <source>Invalid subset string %1 for %2</source>
        <translation>Baliogabeko %1 kate-azpimultzoa %2(e)rako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1098"/>
        <source>The file has been updated by another application - reloading</source>
        <translation>Beste aplikazio batek fitxategia eguneratu du - birkargatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="86"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="88"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="89"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="87"/>
        <source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa - 64 bit)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
        <source>No layer name</source>
        <translation>Geruza-izenik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
        <translation>Sartu geruza-izen bat geruza mapari gehitu baino lehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
        <source>No delimiters set</source>
        <translation>Ez da mugatzailerik ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
        <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
        <translation>Erabili karaktere bat edo gehiago mugatzaile gisa, edo hautatu beste mugatzaile mota bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>Invalid regular expression</source>
        <translation>Baliogabeko adierazpen erregularra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
        <translation>Sartu baliozko adierazpen erregular bat mugatzaile gisa, edo hautatu beste mugatzaile mota bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
        <source>Invalid delimited text file</source>
        <translation>Testu mugatuko fitxategi baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
        <source>Please enter a valid file and delimiter</source>
        <translation>Sartu baliozko fitxategi eta mugatzaile bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="629"/>
        <source>Choose a delimited text file to open</source>
        <translation>Hautatu irekiko den testu mugatuko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="631"/>
        <source>Text files</source>
        <translation>Testu-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="671"/>
        <source>Please select an input file</source>
        <translation>Hautatu sarrera-fitxategi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="675"/>
        <source>File %1 does not exist</source>
        <translation>%1 fitxategia ez da existitzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="679"/>
        <source>Please enter a layer name</source>
        <translation>Sartu geruza-izen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="683"/>
        <source>At least one delimiter character must be specified</source>
        <translation>Gutxienez mugatzaile-karaktere bat adierazi behar da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="691"/>
        <source>Regular expression is not valid</source>
        <translation>Adierazpen erregularra ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="695"/>
        <source>^.. expression needs capture groups</source>
        <translation>^..adierazpenak kaptura-taldeak behar ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/>
        <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
        <translation>Fitxategi-izenaren eta mugatzaileen definizioa ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="711"/>
        <source>No data found in file</source>
        <translation>Ez da daturik aurkitu fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/>
        <source>%1 badly formatted records discarded</source>
        <translation>Formatu okerreko %1 erregistro baztertu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="719"/>
        <source>X and Y field names must be selected</source>
        <translation>X eta Y eremu-izenak hautatu behar dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="723"/>
        <source>X and Y field names cannot be the same</source>
        <translation>X eta Y eremu-izenek ezin dute bera izan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="727"/>
        <source>The WKT field name must be selected</source>
        <translation>WKT eremu-izena hautatu behar da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="734"/>
        <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
        <translation>Formatu okerreko %1 erregistro baztertu dira lagin-datuetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="632"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
        <translation>Sortu geruza testu mugatuko fitxategi batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="54"/>
        <source>File Name</source>
        <translation>Fitxategi-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="64"/>
        <source>Full path to the delimited text file</source>
        <translation>Testu mugatuko fitxategiaren bide osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="67"/>
        <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
        <translation>Testu mugatuko fitxategiaren bide osoa. Fitxategiko eremuak ongi analizatzeko, mugatzailea fitxategi-izena sartu baino lehen definitu behar da. Erabili eremu honen eskuinean dagoen &quot;Arakatu&quot; botoia sarrera-fitxategia hautatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="115"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="122"/>
        <source>Name to display in the map legend</source>
        <translation>Mapa-legendan erakutsiko den izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="125"/>
        <source>Name displayed in the map legend</source>
        <translation>Mapa-legendan erakutsiko den izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="86"/>
        <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
        <translation>Arakatu prozesatuko den testu mugatuko fitxategia aurkitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="89"/>
        <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
        <translation>Erabili botoi hau testu mugatuko fitxategiaren kokapena arakatzeko. Botoi hau ez da gaituko &lt;i&gt;Mugatzailea&lt;/i&gt; kutxan mugatzaile bat sartu arte. Fitxategi bat hautatu ondoren, X eta Y eremuen goitibeherako kutxak testu mugatuko fitxategiko eremuekin beteko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="92"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="473"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="476"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="479"/>
        <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
        <translation>Eremu-izenak lehen erregistrotik irakurtzen da. Hautatuta ez badago, eremuak zenbakiekin izendatzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="515"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="518"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="521"/>
        <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
        <translation>Fitxategia komaz banandutako balioen fitxategi bat da, eremuak koma bidez mugatuak eta balioak &quot; bidez mugatuak dituena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="559"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="562"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="565"/>
        <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
        <translation>Fitxategiko lerro bakoitza eremuaren amaiera definitzen duen adierazpen erregular bat erabiliz zatitzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="829"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tabuladorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="848"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Zuriunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="813"/>
        <source>Comma</source>
        <translation>Koma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="132"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="139"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="145"/>
        <source>Select the file encoding</source>
        <translation>Hautatu fitxategi-kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="259"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="262"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
        <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
        <translation>X eta Y koordenatuak gradu/minutu/segundotan adierazita daude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
        <source>DMS coordinates</source>
        <translation>DMS koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="302"/>
        <source>Geometry field</source>
        <translation>Geometria-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="324"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="327"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="330"/>
        <source>Name of the field containing well known text value</source>
        <translation>Well Know Text (WKT) balioak dauzkan eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="343"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometria mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="357"/>
        <source>Detect</source>
        <translation>Detektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="362"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="367"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="372"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
        <source>Record options</source>
        <translation>Erregistro-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="407"/>
        <source>Field options</source>
        <translation>Eremu-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="414"/>
        <source>File format </source>
        <translation>Fitxategi-formatua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="432"/>
        <source>Number of header lines to discard</source>
        <translation>Baztertu behar diren goiburu-lerroen kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="451"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="454"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="457"/>
        <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
        <translation>Fitxategiaren hasieratik baztertu behar den lerro kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="482"/>
        <source>First record has field names</source>
        <translation>Lehen erregistroak eremu-izenak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="524"/>
        <source>CSV (comma separated values)</source>
        <translation>CSV (komaz banandutako balioak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="534"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="537"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="540"/>
        <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
        <translation>Eremuak mugatzailearen, komatxoen eta ihes-karaktereen bidez definituta daude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="543"/>
        <source>Custom delimiters</source>
        <translation>Mugatzaile pertsonalizatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="568"/>
        <source>Regular expression delimiter</source>
        <translation>Adierazpen erregularren bidezko mugatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="582"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="585"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="588"/>
        <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
        <translation>Erabili indize espaziala bistaratzearen eta elementu espazialak hautatzearen performantzia hobetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="591"/>
        <source>Use spatial index</source>
        <translation>Erabili indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="598"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="601"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="604"/>
        <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
        <translation>Erabili indize bat (geruzaren propietateetan ezarritako) azpimultzo-iragazkien performantzia hobetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="607"/>
        <source>Use subset index</source>
        <translation>Erabili azpimultzo-indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="614"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="617"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
        <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
        <translation>Zaindu beste aplikazio batzuk fitxategiari aldaketak egiten ote dizkioten QGIS abian dagoen bitartean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="623"/>
        <source>Watch file</source>
        <translation>Zaindu fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="632"/>
        <source>Geometry definition</source>
        <translation>Geometria-definizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="647"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="650"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="653"/>
        <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
        <translation>Geometria X eta Y koordenatu-eremuen bidez definitutako puntu bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="656"/>
        <source>Point coordinates</source>
        <translation>Puntu-koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="669"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="672"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="675"/>
        <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
        <translation>Geometria Well Known Text (WKT) kate gisa irakurtzen da hautatutako eremuak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="678"/>
        <source>Well known text (WKT) </source>
        <translation>Well Known Text (ongi ezagutzen den testua, WKT)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="685"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="688"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="691"/>
        <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
        <translation>Fitxategiak atributu-informazioa besterik ez du - ez da mapa erakutsiko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="694"/>
        <source>No geometry (attribute only table)</source>
        <translation>Geometriarik ez (atributuak soilik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="705"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="708"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="711"/>
        <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
        <translation>Kendu hasierako eta amaierako zuriuneak eremuetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="714"/>
        <source>Trim fields</source>
        <translation>Kendu eremuetako zuriuneak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="721"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="724"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="727"/>
        <source>Discard empty fields in each record</source>
        <translation>Baztertu erregistro bakoitzeko eremu hutsak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="730"/>
        <source>Discard empty fields</source>
        <translation>Baztertu eremu hutsak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="740"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="743"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="746"/>
        <source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
        <translation>Zenbaki-eremuetan erabili koma ikur hamartar gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="749"/>
        <source>Decimal separator is comma</source>
        <translation>Ikur hamartarra koma da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
        <source>Comma character is one of the delimiters</source>
        <translation>Koma-karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="820"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="823"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
        <source>Tab character is one of the delimiters</source>
        <translation>Tabuladore-karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="839"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="842"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="845"/>
        <source>Space character is one of the delimiters</source>
        <translation>Zuriune-karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="858"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="861"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="864"/>
        <source>Colon character is one of the delimiters</source>
        <translation>Bi puntuen karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="877"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="880"/>
        <source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
        <translation>Puntu eta komaren karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="883"/>
        <source>Semicolon</source>
        <translation>Puntu eta koma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="897"/>
        <source>Other delimiters</source>
        <translation>Beste mugatzaile batzuk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="919"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="922"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="925"/>
        <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
        <translation>Testu-fitxategiko eremuak banatzeko erabiliko diren mugatzaileak. Mugatzaileak karaktere bat baino gehiago izan daitezke. Karaktere horiez gain, koma, tabulatzailea, zuriunea, puntua eta puntu eta koma erabiliko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="968"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="971"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="974"/>
        <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
        <translation>Ihes-karaktereak hurrengo karakterea normal tratatua izan dadin behartzen du (mugatzaileen, komatxoen edo lerro berrien karaktereen kasuan salbu). Ihes-karakterea eta komatxo-karakterea bera badira, soilik bere buruari egiten dio ihes eta soilik komatxoekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="935"/>
        <source>Quote</source>
        <translation>Komatxoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="942"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="945"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="948"/>
        <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
        <translation>Komatxoek mugatzaileak eta lerro berriak eduki ditzaketen eremuak inguratzen dituzte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="977"/>
        <source>&quot;</source>
        <translation>&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="961"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Ihesa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1014"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1036"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1039"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1042"/>
        <source>Regular expression used to split each line into fields</source>
        <translation>Lerro bakoitza eremuetan zatitzeko adierazpen erregularra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1065"/>
        <source>Layer settings</source>
        <translation>Geruza-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1089"/>
        <source>Sample data</source>
        <translation>Lagin-datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="867"/>
        <source>Colon</source>
        <translation>Bi puntu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="180"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X eremua&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="205"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="208"/>
        <source>Name of the field containing x values</source>
        <translation>X balioak dituen eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y eremua&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
        <source>Name of the field containing y values</source>
        <translation>Y balioak dituen eremuaren izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Heading Label</source>
        <translation>Goiburu-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Detail label</source>
        <translation>Xehetasun-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Category label</source>
        <translation>Kategoria-etiketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="74"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="78"/>
        <source>Transparent background</source>
        <translation>Atzeko plano gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="79"/>
        <source>Select pen color</source>
        <translation>Hautatu arkatzaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="83"/>
        <source>Transparent outline</source>
        <translation>Trazu gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="195"/>
        <source>mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="88"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="104"/>
        <source>Around Point</source>
        <translation>Puntuaren inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="105"/>
        <source>Over Point</source>
        <translation>Puntuaren gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="109"/>
        <source>Around Line</source>
        <translation>Lerroaren inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="110"/>
        <source>Over Line</source>
        <translation>Lerroaren gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="114"/>
        <source>Around Centroid</source>
        <translation>Zentroidearen inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="115"/>
        <source>Over Centroid</source>
        <translation>Zentroidearen gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/>
        <source>Perimeter</source>
        <translation>Perimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="117"/>
        <source>Inside Polygon</source>
        <translation>Poligonoaren barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="127"/>
        <source>Pie chart</source>
        <translation>Grafiko zirkularra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="129"/>
        <source>Text diagram</source>
        <translation>Testu-diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="131"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="134"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="196"/>
        <source>x-height</source>
        <translation>x-altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="137"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="138"/>
        <source>Diameter</source>
        <translation>Diametroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="141"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="143"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="144"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="145"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="146"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="399"/>
        <source>Unknown diagram type.</source>
        <translation>Diagrama mota ezezaguna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="400"/>
        <source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; diagrama mota ezezaguna da. Mota lehenetsia hautatu da zuretzat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="445"/>
        <source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
        <translation>Barra-luzera: Eskalatu modu linealean, honako balioa barra-luzerarekin bat etor dadin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="446"/>
        <source>Bar length</source>
        <translation>Barra-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="455"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="454"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
        <translation>Eskalatu linealki 0 eta hurrengo atributu-balio / diagrama-tamaina arte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="613"/>
        <source>Diagrams: No attributes added.</source>
        <translation>Diagramak: Ez da atributurik gehitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="657"/>
        <source>Interpolation value</source>
        <translation>Interpolazio-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="658"/>
        <source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
        <translation>Ez duzu interpolazio-baliorik adierazi. %1 balio lehenetsia ezarri da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="810"/>
        <source>Expression based attribute</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="614"/>
        <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
        <translation>Ez diozu atributurik gehitu diagrama-geruza honi. Adierazi diagrametan bistaratuko diren atributuak edo desgaitu diagramak.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="121"/>
        <source>Diagram type</source>
        <translation>Diagrama mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1406"/>
        <source>Priority:</source>
        <translation>Lehentasuna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1413"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Baxua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1442"/>
        <source>High</source>
        <translation>Altua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="236"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="570"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Itxura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="761"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Lerro-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="747"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Lerro-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="810"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Letra-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="698"/>
        <source>Bar width</source>
        <translation>Barra-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="768"/>
        <source>Start Angle</source>
        <translation>Hasiera-angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="865"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="855"/>
        <source>Show all diagrams</source>
        <translation>Erakutsi diagrama guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="248"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="927"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1040"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="971"/>
        <source>Fixed size</source>
        <translation>Tamaina finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="964"/>
        <source>Size units</source>
        <translation>Tamaina-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1028"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
        <translation>Eskalatu linealki 0 eta hurrengo atributu-balio / diagrama-tamaina arte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="524"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1064"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1087"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1142"/>
        <source>Increase size of small diagrams</source>
        <translation>Handitu diagrama txikien tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1149"/>
        <source>Minimum size</source>
        <translation>Tamaina minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="257"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="260"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1233"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1381"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1391"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1276"/>
        <source>Data defined position</source>
        <translation>Datuek definitutako posizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1294"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1317"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="269"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1595"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1733"/>
        <source>Label placement</source>
        <translation>Etiketa-kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1653"/>
        <source>Bar Orientation</source>
        <translation>Barraren orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="534"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="609"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="643"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="686"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="827"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1057"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Balio maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1112"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1190"/>
        <source>Scaled size</source>
        <translation>Eskalatutako tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1466"/>
        <source>Diagram z-index</source>
        <translation>Diagramaren Z indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1473"/>
        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
        <translation>Etiketak elkarren gainean nola marrazten diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten etiketak Z indize baxuagoa dutenen gainean marrazten dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1530"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Lerroaren gainetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1540"/>
        <source>Below line</source>
        <translation>Lerroaren azpitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1553"/>
        <source>On line</source>
        <translation>Lerroan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1560"/>
        <source>Line orientation dependent position</source>
        <translation>Lerro-orientazioaren araberako posizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1660"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1673"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1683"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1693"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="227"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="328"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="44"/>
        <source>Show diagrams for this layer</source>
        <translation>Erakutsi geruza honen diagramak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="83"/>
        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
        <translation>Kokatze automatikoaren ezarpenak (geruza guztiei aplikatzen zaizkie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="239"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="367"/>
        <source>Available attributes</source>
        <translation>Atributu erabilgarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="421"/>
        <source>Add expression</source>
        <translation>Gehitu adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="489"/>
        <source>Assigned attributes</source>
        <translation>Esleitutako atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="496"/>
        <source>Drag and drop to reorder</source>
        <translation>Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="529"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1062"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1062"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1062"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1062"/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Baimenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1062"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Jabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1062"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1062"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1017"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1022"/>
        <source>folder</source>
        <translation>karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1027"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1032"/>
        <source>file</source>
        <translation>fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDualView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="301"/>
        <source>Expression based preview</source>
        <translation>Adierazpenean oinarritutako aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="323"/>
        <source>Could not set preview column</source>
        <translation>Ezin izan da aurrebista-zutabea ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="324"/>
        <source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; zutabea aurrebista-zutabe gisa ezarri. Analisi-errorea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="361"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Zoom elementura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="370"/>
        <source>Run layer action</source>
        <translation>Exekutatu geruza-ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="401"/>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="402"/>
        <source>Open form</source>
        <translation>Ireki inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="457"/>
        <source>Loading features...</source>
        <translation>Elementuak kargatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="457"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="458"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="464"/>
        <source>%1 features loaded.</source>
        <translation>%1 elementu kargatu dira.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDualViewBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="97"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="180"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="185"/>
        <source>Column Preview</source>
        <translation>Zutabe-aurrebista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Dummy Text</source>
        <translation>Testu faltsua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDxfExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="556"/>
        <source>Export as DXF</source>
        <translation>Esportatu DXF gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="556"/>
        <source>DXF files *.dxf *.DXF</source>
        <translation>DXF fitxategiak (*.dxf *.DXF)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDxfExportDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>DXF export</source>
        <translation>DXF esportazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Symbology mode</source>
        <translation>Sinbologia-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Symbology scale</source>
        <translation>Sinbologia-eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Gorde honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="30"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="55"/>
        <source>No symbology</source>
        <translation>Sinbologiarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Feature symbology</source>
        <translation>Elementu-sinbologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Symbol layer symbology</source>
        <translation>Ikur-geruzaren sinbologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Desautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="121"/>
        <source>Export features intersecting the current map extent</source>
        <translation>Esportatu uneko mapa-hedadura ebakitzen duten elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="141"/>
        <source>Visibility presets</source>
        <translation>Ikusgaitasun-aurrezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="148"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Use layer title as name if set</source>
        <translation>Erabili geruza-izenburua izen gisa, ezarrita badago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="257"/>
        <source>Unknown attribute editor widget &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Atributuen ediziorako &apos;%1&apos; widget ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="295"/>
        <source>Could not save unknown editor widget type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Ezin da gorde atributuen ediziorako &apos;%1&apos; motako widget ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
        <source>Classification</source>
        <translation>Sailkapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
        <source>Unique Values</source>
        <translation>Balio bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
        <source>File Name</source>
        <translation>Fitxategi-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
        <source>Value Map</source>
        <translation>Balio-mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
        <source>Enumeration</source>
        <translation>Enumerazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Ezkutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
        <source>Check Box</source>
        <translation>Kontrol-laukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
        <source>Text Edit</source>
        <translation>Testu-edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
        <source>Value Relation</source>
        <translation>Balio-erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="66"/>
        <source>Uuid Generator</source>
        <translation>UUID sortzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="67"/>
        <source>Photo</source>
        <translation>Argazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="69"/>
        <source>Web View</source>
        <translation>Web ikuspegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="71"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="72"/>
        <source>Relation Reference</source>
        <translation>Erlazio-erreferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="73"/>
        <source>Date/Time</source>
        <translation>Data/ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="74"/>
        <source>External Resource</source>
        <translation>Kanpoko baliabidea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
        <source>Render only</source>
        <translation>Errendatzea soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
        <source>Modifier only</source>
        <translation>Aldatzailea soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
        <source>Render and modify</source>
        <translation>Errendatu eta aldatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="391"/>
        <source>Draw effects</source>
        <translation>Marraztu efektuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="396"/>
        <source>Customise effects</source>
        <translation>Pertsonalizatu efektuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="355"/>
        <source>Effect Properties</source>
        <translation>Efektu-propietatea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Effects</source>
        <translation>Efektuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="86"/>
        <source>Add symbol layer</source>
        <translation>Gehitu ikur-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="99"/>
        <source>Remove symbol layer</source>
        <translation>Kendu ikur-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Mugitu gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="125"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Mugitu behera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="34"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="37"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Betegarri gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="39"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Hautatu ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="42"/>
        <source>Transparent border</source>
        <translation>Ertz gardena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui" line="14"/>
        <source>Select layers to embed</source>
        <translation>Hautatu kapsulatuko diren geruzak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Kodeketa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
        <source>Cancel &amp;All</source>
        <translation>Utzi &amp;dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEngineConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="34"/>
        <source>Search method</source>
        <translation>Bilaketa-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="42"/>
        <source>Chain (fast)</source>
        <translation>Katea (azkarra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="47"/>
        <source>Popmusic Tabu</source>
        <translation>Popmusic tabua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="52"/>
        <source>Popmusic Chain</source>
        <translation>Popmusic Chain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="57"/>
        <source>Popmusic Tabu Chain</source>
        <translation>Popmusic tabu katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="62"/>
        <source>FALP (fastest)</source>
        <translation>FALP (azkarrena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="102"/>
        <source>Number of candidates</source>
        <translation>Hautagai kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="114"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="143"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="172"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="261"/>
        <source>(i.e. including colliding objects)</source>
        <translation>(adib. talka egiten duten objektuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="297"/>
        <source>Draw text as outlines (recommended)</source>
        <translation>Marraztu testua trazu gisa (gomendatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="228"/>
        <source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
        <translation>Erakutsi itzal-laukizuzenak (arazketarako)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="221"/>
        <source>Show partials labels</source>
        <translation>Erakutsi etiketa partzialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="274"/>
        <source>Show all labels and features for all layers</source>
        <translation>Erakutsi etiketa eta elementu guztiak geruza guztietarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="20"/>
        <source>Automated Placement Engine</source>
        <translation>Kokapen automatikorako motorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="248"/>
        <source>Show candidates (for debugging)</source>
        <translation>Erakutsi hautagaiak (arazketarako)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsErrorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="28"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsErrorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Always show details</source>
        <translation>Erakutsi beti xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Details &gt;&gt;</source>
        <translation>Xehetasunak &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Laburpena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Txosten xehea.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpression</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="80"/>
        <source>second|seconds</source>
        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
        <translation>segundo|segundo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="81"/>
        <source>minute|minutes</source>
        <comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
        <translation>minutu|minutu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="82"/>
        <source>hour|hours</source>
        <comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
        <translation>ordu|ordu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="83"/>
        <source>day|days</source>
        <comment>list of words separated by | which reference days</comment>
        <translation>egun|egun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="84"/>
        <source>week|weeks</source>
        <comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
        <translation>aste|aste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="85"/>
        <source>month|months</source>
        <comment>list of words separated by | which reference months</comment>
        <translation>hilabete|hilabete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="86"/>
        <source>year|years</source>
        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
        <translation>urte|urte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3314"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3326"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3365"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3377"/>
        <source>No root node! Parsing failed?</source>
        <translation>Ez dago erro-nodorik! Analisiak huts egin al du?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3409"/>
        <source>(no root)</source>
        <translation>(errorik ez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3605"/>
        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
        <translation>Unario minusa zenbakizko balioetarako soilik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3677"/>
        <source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
        <translation>Ezin da erabili /, *, edo % DateTime eta Interval motetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4238"/>
        <source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
        <translation>onartzen ez den moa;%1; balioa:%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4277"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
        <translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4393"/>
        <source>function help for %1 missing</source>
        <translation>%1 funtzioaren laguntza falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4398"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4418"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4434"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="304"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="315"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="348"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="360"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="372"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="383"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="493"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="547"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="580"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="591"/>
        <source>group</source>
        <translation>taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4408"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4419"/>
        <source>Syntax</source>
        <translation>Sintaxia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4421"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="405"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="425"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="440"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="459"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="475"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="531"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1923"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1938"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1955"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1970"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1987"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2002"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2018"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2034"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2050"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2066"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2081"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2096"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2113"/>
        <source>operator</source>
        <translation>eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4438"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="11"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="23"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="180"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="602"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="615"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="628"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="643"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="656"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="669"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="682"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="696"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="710"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="725"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="738"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="751"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="764"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="778"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="792"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="805"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="822"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="836"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="854"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="870"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="887"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="902"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="918"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="933"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="963"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="978"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="994"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1009"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1027"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1043"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1057"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1070"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1085"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1099"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1120"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1133"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1147"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1161"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1176"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1190"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1203"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1217"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1230"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1243"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1259"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1273"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1289"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1303"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1317"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1330"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1343"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1356"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1370"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1384"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1399"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1415"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1453"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1467"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1481"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1496"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1511"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1525"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1541"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1555"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1575"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1591"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1605"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1619"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1634"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1648"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1664"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1677"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1692"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1705"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1721"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1739"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1754"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1771"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1786"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1801"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1823"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1844"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1859"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1871"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1884"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1897"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1910"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2128"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2144"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2159"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2172"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2184"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2198"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2211"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2224"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2238"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2253"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2267"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2281"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2295"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2310"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2324"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2347"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2362"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2375"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2389"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2404"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2419"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2438"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2457"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2478"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2491"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2506"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2520"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2533"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2548"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2561"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2574"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2589"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2604"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2618"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2631"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2644"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2657"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2670"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2683"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2696"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2709"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2722"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2735"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2750"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2765"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2780"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2793"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2807"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2820"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2832"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2845"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2866"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2881"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2897"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2910"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2923"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2936"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2949"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2962"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2975"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2996"/>
        <source>function</source>
        <translation>funtzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4464"/>
        <source>Arguments</source>
        <translation>Argumentuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4479"/>
        <source>Examples</source>
        <translation>Adibideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4496"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Oharrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4598"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="385"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4599"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="549"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Eragileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4600"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="295"/>
        <source>Conditionals</source>
        <translation>Baldintzazkoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4601"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="362"/>
        <source>Fields and Values</source>
        <translation>Eremuak eta balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4602"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="495"/>
        <source>Math</source>
        <translation>Matematika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4603"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="317"/>
        <source>Conversions</source>
        <translation>Bihurketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4604"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="339"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4605"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="582"/>
        <source>String</source>
        <translation>Katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4606"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="284"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4607"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4608"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="571"/>
        <source>Record</source>
        <translation>Erregistroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4609"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="593"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4610"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="374"/>
        <source>Fuzzy Matching</source>
        <translation>Parekatze lausoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4611"/>
        <source>Recent (%1)</source>
        <translation>Azkenak (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4627"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;empty geometry&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria hutsa&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4629"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;geometry: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4635"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;feature: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;elementua: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4641"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;interval: %1 days&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;tartea: %1 egun&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4646"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;date: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;data: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4651"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;time: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;ordua: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4656"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;datetime: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;data-ordua: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4663"/>
        <source>&apos;%1...&apos;</source>
        <translation>&apos;%1...&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="13"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="17"/>
        <source>$area</source>
        <translation>$area</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="17"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="138"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="235"/>
        <source>42</source>
        <translation>42</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="23"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="25"/>
        <source>In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to return attribute values from the current atlas feature.</source>
        <translation>Atlasen sorreran, estaldura-geruzan iterazio bidez hautatutako uneko elementua itzultzen du. Hori &apos;attribute&apos; funtzioarekin erabil daiteke uneko atlas-elementutik atributu-balioak itzultzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="25"/>
        <source>$atlasfeature</source>
        <translation>$atlasfeature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="29"/>
        <source>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</source>
        <translation>attribute( $atlasfeature, &apos;izena&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="29"/>
        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
        <translation>&apos;izena&apos; atributuan gordetako balioa uneko atlas-elementurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="37"/>
        <source>Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.</source>
        <translation>Atlasa erabiltzean uneko errenkadaren elementuaren IDa itzultzen du. Honi esker atlaseko elementuak erabil ditzakezu arauetan eta adibidez elementuak erakutsi edo ezkuta ditzakezu haren IDan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="37"/>
        <source>$atlasfeatureid</source>
        <translation>$atlasfeatureid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="41"/>
        <source>$atlasfeatureid = $id</source>
        <translation>$atlasfeatureid = $id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1036"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1078"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1169"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1364"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1489"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1504"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1519"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2152"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2289"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2743"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2874"/>
        <source>true</source>
        <translation>egia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="49"/>
        <source>Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.</source>
        <translation>Atlasean iterazio bidez hautatutako uneko elementuaren geometria itzultzen du. Geometria arauetan oinarrituta bistaratzeko erabil daiteke atlasetan. Adibidez, beste geruzen geometriak iterazio bidez hautatutako atlaseko elementuen geometriarekin ebakitzen direnean soilik erakusteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="49"/>
        <source>$atlasgeometry</source>
        <translation>$atlasgeometry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="53"/>
        <source>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</source>
        <translation>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="61"/>
        <source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
        <translation>Ebaluatzen ari den uneko elementua itzultzen du. Hori &apos;attribute&apos; funtzioarekin erabil daiteke uneko elementuko atributu-balioak ebaluatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="61"/>
        <source>$currentfeature</source>
        <translation>$currentfeature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="704"/>
        <source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
        <translation>attribute( $currentfeature, &apos;izena&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="704"/>
        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
        <translation>&apos;izena&apos; atributuan gordetako balioa, uneko elementurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="73"/>
        <source>In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.</source>
        <translation>Atlasen sorreran, estaldura-geruzan iterazio bidez hautatutako uneko elementuaren zenbakia itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="77"/>
        <source>$feature</source>
        <translation>$feature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="248"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="609"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="845"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="846"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1407"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1408"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1583"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1642"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1917"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2904"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2930"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="85"/>
        <source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
        <translation>Uneko elementuaren geometria itzultzen du. Prozesuetarako erabil daiteke beste funtzio batzuekin batera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="85"/>
        <source>$geometry</source>
        <translation>$geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="89"/>
        <source>geomToWKT( $geometry )</source>
        <translation>geomToWKT( $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1350"/>
        <source>POINT(6 50)</source>
        <translation>POINT(6 50)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="97"/>
        <source>Returns the feature id of the current row.</source>
        <translation>Uneko errenkadaren elementuaren IDa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="101"/>
        <source>$id</source>
        <translation>$id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="113"/>
        <source>$length</source>
        <translation>$length</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="113"/>
        <source>42.4711</source>
        <translation>42.4711</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="121"/>
        <source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
        <translation>Uneko mapa-elementuaren IDa itzultzen du mapa konposizio batean marrazten ari bada, edo &quot;canvas&quot; mapa QGISen lehio nagusia marrazten ari bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="125"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="126"/>
        <source>$map</source>
        <translation>$map</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="125"/>
        <source>&quot;overview_map&quot;</source>
        <translation>&quot;overview_map&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="126"/>
        <source>&quot;canvas&quot;</source>
        <translation>&quot;canvas&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="134"/>
        <source>In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.</source>
        <translation>Atlasen sorreran, estaldura-geruzan dagoen elementu kopuru osoa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="138"/>
        <source>$numfeatures</source>
        <translation>$numfeatures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="146"/>
        <source>Returns the total number of pages in the composition.</source>
        <translation>Konposizioko orrialde kopuru osoa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="150"/>
        <source>$numpages</source>
        <translation>$numpages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="158"/>
        <source>Returns the current page number within a composition.</source>
        <translation>Konposizio bateko uneko orrialdearen zenbakia itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="162"/>
        <source>$page</source>
        <translation>$page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="170"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="174"/>
        <source>$perimeter</source>
        <translation>$perimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="180"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="182"/>
        <source>Returns the number of the current row.</source>
        <translation>Uneko errenkadaren zenbakia itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="186"/>
        <source>$rownum</source>
        <translation>$rownum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="186"/>
        <source>4711</source>
        <translation>4711</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="194"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="198"/>
        <source>$scale</source>
        <translation>$scale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="198"/>
        <source>10000</source>
        <translation>10000</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="206"/>
        <source>Returns the x coordinate of the current feature.</source>
        <translation>Uneko elementuaren X koordenatua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="210"/>
        <source>$x</source>
        <translation>$x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="218"/>
        <source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Uneko elementuaren geometriaren X koordenatu bat atzitzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="218"/>
        <source>$x_at</source>
        <translation>$x_at</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="245"/>
        <source>i</source>
        <translation>i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="245"/>
        <source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index)</source>
        <translation>lerro baten puntuaren indizea (indizeak 0 balioan hasten dira, balio negatiboak azken indizetik aplikatzen dira)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="223"/>
        <source>$x_at(1)</source>
        <translation>$x_at(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="785"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="814"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1562"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1627"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2943"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2969"/>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="231"/>
        <source>Returns the y coordinate of the current feature.</source>
        <translation>Uneko elementuaren Y koordenatua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="235"/>
        <source>$y</source>
        <translation>$y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="243"/>
        <source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Uneko elementuaren geometriaren Y koordenatu bat atzitzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="243"/>
        <source>$y_at</source>
        <translation>$y_at</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="248"/>
        <source>$y_at(1)</source>
        <translation>$y_at(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="256"/>
        <source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
        <translation>1 itzultzen du a eta b baldintzak egia direnean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="256"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="258"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="508"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="535"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="536"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1441"/>
        <source>condition</source>
        <translation>baldintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="258"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="429"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="444"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="463"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="508"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="535"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1927"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1942"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1959"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1974"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1991"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2006"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2022"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2038"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2054"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2070"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2085"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2100"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2117"/>
        <source>a</source>
        <translation>a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="430"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="464"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="536"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1928"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1943"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1960"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1975"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1992"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2007"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2023"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2039"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2055"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2071"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2086"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2101"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2118"/>
        <source>b</source>
        <translation>b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="262"/>
        <source>TRUE AND TRUE</source>
        <translation>TRUE AND TRUE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="413"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="414"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="418"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="419"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="433"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="450"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="451"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="467"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="483"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="487"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="512"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="539"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="540"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="815"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1127"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1584"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1613"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1891"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1979"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2010"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2011"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2026"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2043"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2044"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2060"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2074"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2089"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2104"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2232"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="263"/>
        <source>TRUE AND FALSE</source>
        <translation>TRUE AND FALSE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="265"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="415"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="416"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="417"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="434"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="449"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="452"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="468"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="469"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="484"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="485"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="486"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="541"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1409"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1585"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1612"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1641"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1978"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2012"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2027"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2028"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2042"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2058"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2059"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2105"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2583"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="264"/>
        <source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="265"/>
        <source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4418"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4434"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="271"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="842"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1207"/>
        <source>expression</source>
        <translation>adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="273"/>
        <source>CASE</source>
        <translation>CASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="284"/>
        <source>This group contains functions for manipulating colors</source>
        <translation>Talde honek koloreak manipulatzeko funtzioak ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="295"/>
        <source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
        <translation>Talde honek adierazpenetan baldintza-egiaztatzeak kudeatzeko funtzioak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="304"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="306"/>
        <source>This group contains functions that operate on condition.</source>
        <translation>Talde honek baldintzetan funtzionatzen dituzten funtzioak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="306"/>
        <source>Conditions</source>
        <translation>Baldintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="315"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="317"/>
        <source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
        <translation>Talde honek datu mota batetik beste batera bihurtzeko funtzioak ditu, esaterako katetik zenbaki osora, zenbaki osotik katera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="328"/>
        <source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
        <translation>Talde honek erabiltzaileak sortutako Python funtzioa pertsonalizatuak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="328"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="339"/>
        <source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
        <translation>Talde honek datak eta orduak kudeatzeko funtzioak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="350"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="354"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="366"/>
        <source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
        <translation>Ez da onartzen eremu-balioak WFS geruzetatik kargatzea geruza bera txertatuta egon baino lehen, esaterako kontsultak eraikitzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="372"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="374"/>
        <source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
        <translation>Talde honek balioen arteko konparazio lausoak egiteko funtzioak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="383"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="385"/>
        <source>This group contains general assorted functions.</source>
        <translation>Talde honek funtzio orokorrak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="396"/>
        <source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
        <translation>Talde honek geometria-objektuetan funtzionatzen duten funtzioak ditu, adib. luzera, azalera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="396"/>
        <source>GeometryGroup</source>
        <translation>GeometryGroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="405"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="407"/>
        <source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
        <translation>1 itzultzen du lehen parametroak emandako ereduarekin bat egiten badu, maiuskulak/minuskulak kontuan hartu gabe. LIKE erabil daiteke ILIKE ordez, bat etortzeak maiuskulak/minuskulak kontuan hartzeko. Zenbakiekin ere badabil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="407"/>
        <source>ILIKE</source>
        <translation>ILIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="409"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="479"/>
        <source>string/number</source>
        <translation>katea/zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="409"/>
        <source>string to search</source>
        <translation>arakatuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="410"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="480"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2338"/>
        <source>pattern</source>
        <translation>eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="410"/>
        <source>pattern to find</source>
        <translation>bilatuko den eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="413"/>
        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="414"/>
        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="415"/>
        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="416"/>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="417"/>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="418"/>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="419"/>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="425"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="427"/>
        <source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
        <translation>1 itzultzen du balioa balioen zerrenda batean badago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="427"/>
        <source>IN</source>
        <translation>IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="429"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="463"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="464"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="479"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="518"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="606"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="619"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="660"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="673"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="782"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="924"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="939"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1221"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1263"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1390"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1609"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1624"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1638"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1777"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1792"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1927"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1928"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1942"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1943"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1959"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1960"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1974"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1975"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1991"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1992"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2006"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2007"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2022"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2023"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2038"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2039"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2054"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2055"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2070"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2071"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2085"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2086"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2100"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2101"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2117"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2118"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2243"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2497"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2552"/>
        <source>value</source>
        <translation>balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="430"/>
        <source>list of values</source>
        <translation>balioen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="433"/>
        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="434"/>
        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="440"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="442"/>
        <source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
        <translation>1 itzultzen du a eta b berdinak badira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="442"/>
        <source>IS</source>
        <translation>IS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="444"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="445"/>
        <source>any value</source>
        <translation>edozein balio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="448"/>
        <source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="449"/>
        <source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="450"/>
        <source>4 IS 4</source>
        <translation>4 IS 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="451"/>
        <source>4 IS 2+2</source>
        <translation>4 IS 2+2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="452"/>
        <source>4 IS 2</source>
        <translation>4 IS 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="453"/>
        <source>$geometry IS NULL</source>
        <translation>$geometry IS NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="453"/>
        <source>0, if your geometry is not NULL</source>
        <translation>0, zure geometria NULL ez bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="459"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="461"/>
        <source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
        <translation>1 itzultzen du a eta b berdinak ez badira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="461"/>
        <source>IS NOT</source>
        <translation>IS NOT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="467"/>
        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="468"/>
        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="469"/>
        <source>4 IS NOT 2+2</source>
        <translation>4 IS NOT 2+2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="475"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="477"/>
        <source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
        <translation>1 itzultzen du lehen parametroa emandako ereduarekin bat badator. Zenbakiekin ere badabil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="477"/>
        <source>LIKE</source>
        <translation>LIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="480"/>
        <source>pattern to compare value with</source>
        <translation>balioarekin konparatuko den eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="483"/>
        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="484"/>
        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="485"/>
        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="486"/>
        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="487"/>
        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="493"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="495"/>
        <source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
        <translation>Talde honek funtzio matematikoak ditu, esaterako erro karratua, sinua eta kosinua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="506"/>
        <source>Negates a condition.</source>
        <translation>Baldintza bat ukatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="506"/>
        <source>NOT</source>
        <translation>NOT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="511"/>
        <source>NOT 1</source>
        <translation>NOT 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="512"/>
        <source>NOT 0</source>
        <translation>NOT 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="518"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="520"/>
        <source>Equates to a null value.</source>
        <translation>Balio nuluaren berdina da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="520"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="524"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1932"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1947"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1964"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1980"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1981"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1996"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2075"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2090"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2106"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2107"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2122"/>
        <source>NULL</source>
        <translation>NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="524"/>
        <source>a null value</source>
        <translation>balio nulu bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="525"/>
        <source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
        <translation>NULL balioak aztertzeko, erabili &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; edo &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; adierazpena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="531"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="533"/>
        <source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
        <translation>1 itzultzen du a edo b baldintzak egia direnean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="533"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="539"/>
        <source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="540"/>
        <source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="541"/>
        <source>4 = 2   OR 1 = 2</source>
        <translation>4 = 2   OR 1 = 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="547"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="549"/>
        <source>This group contains operators e.g + - *</source>
        <translation>Talde honek eragileak ditu, esaterako + - *</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="560"/>
        <source>This group contains recently used expressions.</source>
        <translation>Talde honek azken aldian erabilitako adierazpenak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="560"/>
        <source>Recent (Selection)</source>
        <translation>Azkenak (hautapena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="571"/>
        <source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
        <translation>Talde honek erregistro-identifikatzaileetan funtzionatzen duten funtzioak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="580"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="582"/>
        <source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
        <translation>Talde honek kateak aldatzen dituzten funtzioak ditu, adib. ordezkapenak, maiuskula bihurtzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="591"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="593"/>
        <source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
        <translation>Talde honek zure adierazpenean txerta daitezkeen aldagai dinamikoak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="602"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="604"/>
        <source>Returns the absolute value of a number.</source>
        <translation>Zenbaki baten balio absolutua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="604"/>
        <source>abs</source>
        <translation>abs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="606"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="782"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1263"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1777"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1792"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2552"/>
        <source>a number</source>
        <translation>zenbaki bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="609"/>
        <source>abs(-2)</source>
        <translation>abs(-2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="615"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="617"/>
        <source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
        <translation>Balio baten alderantzizko kosinua itzultzen du, radianetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="617"/>
        <source>acos</source>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="619"/>
        <source>cosine of an angle in radians</source>
        <translation>angelu baten kosinua radianetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="622"/>
        <source>acos(0.5)</source>
        <translation>acos(0.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="622"/>
        <source>1.0471975511966</source>
        <translation>1.0471975511966</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="630"/>
        <source>age</source>
        <translation>age</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="632"/>
        <source>datetime1</source>
        <translation>datetime1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="632"/>
        <source>a string, date or datetime representing the later date</source>
        <translation>azken data adierazten duen kate, data edo ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="633"/>
        <source>datetime2</source>
        <translation>datetime2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="633"/>
        <source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
        <translation>lehen data adierazten duen kate, data edo ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="636"/>
        <source>age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</source>
        <translation>age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="636"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1110"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1426"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1812"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1834"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2468"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2856"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2986"/>
        <source>interval</source>
        <translation>interval</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="636"/>
        <source>use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days</source>
        <translation>erabili &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; egun kopurua erauzteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="637"/>
        <source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</source>
        <translation>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="637"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="816"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="957"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="645"/>
        <source>area</source>
        <translation>area</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="647"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1047"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1194"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1347"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1358"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1374"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1457"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1500"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1501"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1566"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1848"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1875"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1888"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1914"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2163"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2188"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2328"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2329"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2336"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2337"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2482"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2565"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="647"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2163"/>
        <source>polygon geometry object</source>
        <translation>poligonoaren geometria-objektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="650"/>
        <source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
        <translation>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="650"/>
        <source>8.0</source>
        <translation>8.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="656"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="658"/>
        <source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
        <translation>Balio baten alderantzizko sinua itzultzen du, radianetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="658"/>
        <source>asin</source>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="660"/>
        <source>sine of an angle in radians</source>
        <translation>angelu baten sinua radianetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="663"/>
        <source>asin(1.0)</source>
        <translation>asin(1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="663"/>
        <source>1.5707963267949</source>
        <translation>1.5707963267949</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="669"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="671"/>
        <source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
        <translation>Balio baten alderantzizko tangentea itzultzen du, radianetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="671"/>
        <source>atan</source>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="673"/>
        <source>tan of an angle in radians</source>
        <translation>angelu baten tangentea radianetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="676"/>
        <source>atan(0.5)</source>
        <translation>atan(0.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="676"/>
        <source>0.463647609000806</source>
        <translation>0.463647609000806</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="682"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="684"/>
        <source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
        <translation>dy/dx-en alderantzizko tangentea itzultzen du bi argumentuen ikurrak erabiliz emaitzaren koadrantea zehazteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="684"/>
        <source>atan2</source>
        <translation>atan2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="686"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2771"/>
        <source>dy</source>
        <translation>dy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="686"/>
        <source>y coordinate difference</source>
        <translation>Y koordenatuaren diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="687"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2770"/>
        <source>dx</source>
        <translation>dx</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="687"/>
        <source>x coordinate difference</source>
        <translation>X koordenatuaren diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="690"/>
        <source>atan2(1.0, 1.732)</source>
        <translation>atan2(1.0, 1.732)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="690"/>
        <source>0.523611477769969</source>
        <translation>0.523611477769969</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="696"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="698"/>
        <source>Returns the value of a specified attribute from a feature.</source>
        <translation>Elementu bateko atributu jakin baten balioa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="698"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1389"/>
        <source>attribute</source>
        <translation>atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="700"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1360"/>
        <source>feature</source>
        <translation>elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="700"/>
        <source>a feature</source>
        <translation>elementu geografiko bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="701"/>
        <source>attribute_name</source>
        <translation>attribute_name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="701"/>
        <source>name of attribute to be returned</source>
        <translation>itzuliko den atributuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="710"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="712"/>
        <source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on pointA to pointB.</source>
        <translation>Iparraldean oinarrituta azimuta itzultzen du angelu gisa, radianetan, erlojuaren noranzkoan neurtuta bertikalean pointA-tik pointB-ra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="712"/>
        <source>azimuth</source>
        <translation>azimuth</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="714"/>
        <source>pointA</source>
        <translation>pointA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="714"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="715"/>
        <source>point geometry</source>
        <translation>puntu-geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="715"/>
        <source>pointB</source>
        <translation>pointB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="718"/>
        <source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
        <translation>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="718"/>
        <source>42.273689</source>
        <translation>42.273689</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="719"/>
        <source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
        <translation>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="719"/>
        <source>222.273689</source>
        <translation>222.273689</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="725"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="727"/>
        <source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Sarrerako geometria baten muga-koadroa ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="727"/>
        <source>bounds</source>
        <translation>bounds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="729"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="742"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="755"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="768"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="796"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1234"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1247"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1515"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1696"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1901"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2132"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2202"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2366"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2754"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2769"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2901"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2914"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2927"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2940"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2953"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2966"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="3000"/>
        <source>geom</source>
        <translation>geom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="729"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="742"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="755"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="768"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="796"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="998"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="999"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1031"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1032"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1047"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1074"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1075"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1151"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1152"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1165"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1166"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1180"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1181"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1347"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1471"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1472"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1485"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1486"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1500"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1501"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1901"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2148"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2149"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2202"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2328"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2329"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2336"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2337"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2366"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2608"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2609"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2739"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2740"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2754"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2769"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2797"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2798"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2870"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2871"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2901"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2914"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2927"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2940"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2953"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2966"/>
        <source>a geometry</source>
        <translation>geometria bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="732"/>
        <source>bounds($geometry)</source>
        <translation>bounds($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="732"/>
        <source>bounding box of $geometry</source>
        <translation>$geometry balioaren muga-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="738"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="740"/>
        <source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Geometria baten muga-koadroaren altuera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="740"/>
        <source>bounds_height</source>
        <translation>bounds_height</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="745"/>
        <source>bounds_height($geometry)</source>
        <translation>bounds_height($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="745"/>
        <source>height of bounding box of $geometry</source>
        <translation>$geometry balioaren muga-koadroaren altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="751"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="753"/>
        <source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Geometria baten muga-koadroaren zabalera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="753"/>
        <source>bounds_width</source>
        <translation>bounds_width</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="758"/>
        <source>bounds_width($geometry)</source>
        <translation>bounds_width($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="758"/>
        <source>width of bounding box of $geometry</source>
        <translation>$geometry balioaren muga-koadroaren zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="764"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="766"/>
        <source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Geometria batetik &apos;distance&apos; balioaren distantzia berdin edo txikiagora dauden puntu guztiak ordezkatzen dituen geometria bat itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="766"/>
        <source>buffer</source>
        <translation>buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="769"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1178"/>
        <source>distance</source>
        <translation>distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="769"/>
        <source>buffer distance in layer units</source>
        <translation>buffer-distantzia geruza-unitateetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="772"/>
        <source>buffer($geometry, 10.5)</source>
        <translation>buffer($geometry, 10.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="772"/>
        <source>polygon of $geometry buffered by 10.5 units</source>
        <translation>$geometry balioaren poligonoa 10.5 unitateko bufferrarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="778"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="780"/>
        <source>Rounds a number upwards.</source>
        <translation>Zenbaki bat gorantz biribiltzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="780"/>
        <source>ceil</source>
        <translation>ceil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="785"/>
        <source>ceil(4.9)</source>
        <translation>ceil(4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="786"/>
        <source>ceil(-4.9)</source>
        <translation>ceil(-4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="786"/>
        <source>-4</source>
        <translation>-4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="792"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="794"/>
        <source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
        <translation>Geometria baten erdigune geometrikoa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="794"/>
        <source>centroid</source>
        <translation>centroid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="799"/>
        <source>centroid($geometry)</source>
        <translation>centroid($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="799"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1696"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1711"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2205"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="3000"/>
        <source>a point geometry</source>
        <translation>puntuen geometria bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="805"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="807"/>
        <source>Restricts an input value to a specified range.</source>
        <translation>Sarrerako balio bat barruti zehatz batera mugatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="807"/>
        <source>clamp</source>
        <translation>clamp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="809"/>
        <source>minimum</source>
        <translation>minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="809"/>
        <source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; balioak har dezakeen baliorik txikiena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="810"/>
        <source>input</source>
        <translation>input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="810"/>
        <source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; eta &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt; balioek adierazitako barrutira mugatuta dagoen balio bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="811"/>
        <source>maximum</source>
        <translation>maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="811"/>
        <source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; balioak har dezakeen baliorik handiena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="814"/>
        <source>clamp(1,5,10)</source>
        <translation>clamp(1,5,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="814"/>
        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; 1 eta 10 artean dago, beraz aldatu gabe itzuliko da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="815"/>
        <source>clamp(1,0,10)</source>
        <translation>clamp(1,0,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="815"/>
        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; 1 baino txikiagoa da, beraz funtzioak 1 itzuliko du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="816"/>
        <source>clamp(1,11,10)</source>
        <translation>clamp(1,11,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="816"/>
        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; 10 baino handiagoa da, beraz funtzioak 10 itzuliko du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="822"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="824"/>
        <source>Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2.</source>
        <translation>2. geometriatik hurbilen dagoen 1. geometriako puntua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="824"/>
        <source>closest_point</source>
        <translation>closest_point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="826"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2510"/>
        <source>geometry 1</source>
        <translation>1. geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="826"/>
        <source>geometry to find closest point on</source>
        <translation>punturik hurbilena bilatuko den geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="827"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2511"/>
        <source>geometry 2</source>
        <translation>2. geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="827"/>
        <source>geometry to find closest point to</source>
        <translation>punturik hurbilena bilatzeko erabiliko den geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="830"/>
        <source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="830"/>
        <source>Point(73.0769 115.384)</source>
        <translation>Point(73.0769 115.384)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="836"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="838"/>
        <source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
        <translation>NULL ez den lehen balioa itzultzen du adierazpen-zerrendatik.&lt;br&gt;Funtzio honek edozein argumentu kopuru har dezake.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="838"/>
        <source>coalesce</source>
        <translation>coalesce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="840"/>
        <source>expression1</source>
        <translation>expression1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="841"/>
        <source>expression2</source>
        <translation>expression2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="842"/>
        <source>any valid expression or value, irregardless of type.</source>
        <translation>baliozko edozein adierazpen edo balio, mota kontuan izan gabe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="845"/>
        <source>coalesce(NULL, 2)</source>
        <translation>coalesce(NULL, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="846"/>
        <source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
        <translation>coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="847"/>
        <source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
        <translation>coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="847"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2582"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="3003"/>
        <source>7</source>
        <translation>7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="848"/>
        <source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
        <translation>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="848"/>
        <source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
        <translation>fieldA eremuaren balioa NULL ez bada, bestela fallbackField eremuaren balioa edo ERROR katea biak NULL badira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="854"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="856"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren zian, magenta, hori eta beltz osagaietan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="856"/>
        <source>color_cmyk</source>
        <translation>color_cmyk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="858"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="874"/>
        <source>cyan</source>
        <translation>cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="858"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="874"/>
        <source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>kolorearen zian osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="859"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="875"/>
        <source>magenta</source>
        <translation>magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="859"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="875"/>
        <source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>kolorearen magenta osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="860"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="876"/>
        <source>yellow</source>
        <translation>yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="860"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="876"/>
        <source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>kolorearen hori osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="861"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="877"/>
        <source>black</source>
        <translation>black</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="861"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="877"/>
        <source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>kolorearen beltz osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="864"/>
        <source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
        <translation>color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="864"/>
        <source>0,115,230</source>
        <translation>0,115,230</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="870"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="872"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren zian, magenta, hori, beltz eta alpha (gardentasuna) osagaietan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="872"/>
        <source>color_cmyka</source>
        <translation>color_cmyka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="878"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="909"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="940"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="985"/>
        <source>alpha</source>
        <translation>alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="878"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="909"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="985"/>
        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
        <translation>kolorearen alpha osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik (erabat garden) 100era (opaku).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="881"/>
        <source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
        <translation>color_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="881"/>
        <source>0,115,230,200</source>
        <translation>0,115,230,200</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="887"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="889"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio eta argitasun atributuetan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="889"/>
        <source>color_hsl</source>
        <translation>color_hsl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="891"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="906"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="922"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="937"/>
        <source>hue</source>
        <translation>hue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="891"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="906"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="922"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="937"/>
        <source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
        <translation>kolorearen ñabardura, balio oso gisa, 0tik 360ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="892"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="907"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="923"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="938"/>
        <source>saturation</source>
        <translation>saturation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="892"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="907"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="923"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="938"/>
        <source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
        <translation>kolorearen saturazioaren ehunekoa, balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="893"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="908"/>
        <source>lightness</source>
        <translation>lightness</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="893"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="908"/>
        <source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
        <translation>kolorearen argitasunaren ehunekoa, balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="896"/>
        <source>color_hsl(100,50,70)</source>
        <translation>color_hsl(100,50,70)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="896"/>
        <source>166,217,140</source>
        <translation>166,217,140</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="902"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="904"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio, argitasun eta alpha (gardentasun) atributuetan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="904"/>
        <source>color_hsla</source>
        <translation>color_hsla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="912"/>
        <source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
        <translation>color_hsla(100,50,70,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="912"/>
        <source>166,217,140,200</source>
        <translation>166,217,140,200</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="918"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="920"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio eta balio atributuetan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="920"/>
        <source>color_hsv</source>
        <translation>color_hsv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="924"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="939"/>
        <source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
        <translation>kolorearen balioaren ehunekoa, balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="927"/>
        <source>color_hsv(40,100,100)</source>
        <translation>color_hsv(40,100,100)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="927"/>
        <source>255,170,0</source>
        <translation>255,170,0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="933"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="935"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio, balio eta alpha (gardentasun) atributuetan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="935"/>
        <source>color_hsva</source>
        <translation>color_hsva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="940"/>
        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
        <translation>kolorearen alpha osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik (erabat garden) 100era (opaku)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="943"/>
        <source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
        <translation>color_hsva(40,100,100,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="943"/>
        <source>255,170,0,200</source>
        <translation>255,170,0,200</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="951"/>
        <source>Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component.</source>
        <translation>Kolore-kate baten osagai espezifiko bat itzultzen du, adib. gorria edo alpha osagaia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="951"/>
        <source>color_part</source>
        <translation>color_part</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="953"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1089"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1595"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2495"/>
        <source>color</source>
        <translation>color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="953"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1089"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1595"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2495"/>
        <source>a color string</source>
        <translation>kolore-kate bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="954"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2496"/>
        <source>component</source>
        <translation>component</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="954"/>
        <source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>itzuliko den kolore-osagaiari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honako hauek dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGBren gorri osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGBren berde osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGBren urdin osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (gardentasun) balioa (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSVren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSVren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSVren balioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSLren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSLren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSLren argitasuna (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYKren zian osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYKren magenta osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYKren hori osagaia (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYKren beltz osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="957"/>
        <source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
        <translation>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="963"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="965"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren gorri, berde eta urdin osagaietan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="965"/>
        <source>color_rgb</source>
        <translation>color_rgb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="967"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="982"/>
        <source>red</source>
        <translation>red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="967"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="982"/>
        <source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
        <translation>gorri osagaia, balio oso gisa, 0tik 255era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="968"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="983"/>
        <source>green</source>
        <translation>green</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="968"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="983"/>
        <source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
        <translation>berde osagaia, balio oso gisa, 0tik 255era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="969"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="984"/>
        <source>blue</source>
        <translation>blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="969"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="984"/>
        <source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
        <translation>urdin osagaia, balio oso gisa, 0tik 255era</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="972"/>
        <source>color_rgb(255,127,0)</source>
        <translation>color_rgb(255,127,0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="972"/>
        <source>255,127,0</source>
        <translation>255,127,0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="978"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="980"/>
        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
        <translation>Kolore baten kate-ordezkapena itzultzen du haren gorri, berde, urdin eta alpha (gardentasuna) osagaietan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="980"/>
        <source>color_rgba</source>
        <translation>color_rgba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="988"/>
        <source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
        <translation>color_rgba(255,127,0,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="988"/>
        <source>255,127,0,200</source>
        <translation>255,127,0,200</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="994"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="996"/>
        <source>Returns the combination of two geometries.</source>
        <translation>Bi geometriaren konbinazioa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="996"/>
        <source>combine</source>
        <translation>combine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="998"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1471"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2608"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2797"/>
        <source>geometry1</source>
        <translation>geometry1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="999"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1472"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2609"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2798"/>
        <source>geometry2</source>
        <translation>geometry2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1002"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1035"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1050"/>
        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1002"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1035"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1050"/>
        <source>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</source>
        <translation>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1003"/>
        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1003"/>
        <source>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</source>
        <translation>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1009"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1011"/>
        <source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
        <translation>Hainbat kate kateatzen ditu kate bakarra osatzeko. NULL balioak kate huts bihurtzen dira. Beste balioak (esaterako zenbakiak) kate bihurtzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1011"/>
        <source>concat</source>
        <translation>concat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1013"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1403"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1579"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1652"/>
        <source>string1</source>
        <translation>string1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1014"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1404"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1580"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1653"/>
        <source>string2</source>
        <translation>string2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1015"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1277"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1545"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1559"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1668"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1681"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2351"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2379"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2408"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2537"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2635"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2648"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2661"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2674"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2687"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2700"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2726"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2784"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2811"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2885"/>
        <source>string</source>
        <translation>string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1015"/>
        <source>a string value</source>
        <translation>kate-balio bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1018"/>
        <source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
        <translation>concat(&apos;eki&apos;, &apos;lore&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1018"/>
        <source>&apos;sunset&apos;</source>
        <translation>&apos;ekilore&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1019"/>
        <source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
        <translation>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1019"/>
        <source>&apos;abcde&apos;</source>
        <translation>&apos;abcde&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1020"/>
        <source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
        <translation>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1020"/>
        <source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
        <translation>&apos;Anno 1984&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1021"/>
        <source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
        <translation>concat(&apos;Kortatu&apos;, NULL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1021"/>
        <source>&apos;The Wall&apos;</source>
        <translation>&apos;Kortatu&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1027"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1029"/>
        <source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.</source>
        <translation>Geometria batek barruan beste bat duen probatzen du. Egia itzultzen du b geometriaren puntu bakar bat ere ez badago a geometriaren kanpoaldean, eta gutxienez b geometriaren puntu bat a geometriaren barruan badago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1029"/>
        <source>contains</source>
        <translation>hau dauka barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1031"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1074"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1165"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1180"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1485"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2148"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2739"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2870"/>
        <source>geometry a</source>
        <translation>a geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1032"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1075"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1166"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1181"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1486"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2149"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2740"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2871"/>
        <source>geometry b</source>
        <translation>b geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1036"/>
        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1037"/>
        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1037"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1079"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1170"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1490"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1505"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1518"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2153"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2744"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2875"/>
        <source>false</source>
        <translation>false</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1043"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1045"/>
        <source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
        <translation>Geometria baten kono ganbila itzultzen du. Multzoaren barruko geometria guztiak inguratzen dituen geometria ganbil minimoa ordezkatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1045"/>
        <source>convex_hull</source>
        <translation>convex_hull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1051"/>
        <source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1051"/>
        <source>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</source>
        <translation>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1057"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1059"/>
        <source>Returns cosine of an angle.</source>
        <translation>Angelu baten kosinua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1059"/>
        <source>cos</source>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1061"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2524"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2622"/>
        <source>angle</source>
        <translation>angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1061"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2524"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2622"/>
        <source>angle in radians</source>
        <translation>angelua radianetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1064"/>
        <source>cos(1.571)</source>
        <translation>cos(1.571)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1064"/>
        <source>0.000796326710733263</source>
        <translation>0.000796326710733263</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1070"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1072"/>
        <source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
        <translation>Geometria batek beste bat zeharkatzen duen probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek zenbait puntu, baina ez guztiak, amankomunean badituzte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1072"/>
        <source>crosses</source>
        <translation>hau gurutzatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1078"/>
        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1079"/>
        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1085"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1087"/>
        <source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
        <translation>kolore-kate ilunago (edo argiago) bat itzultzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1087"/>
        <source>darker</source>
        <translation>darker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1090"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1596"/>
        <source>factor</source>
        <translation>factor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1090"/>
        <source>a integer number corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>iluntze-faktoreari dagokion zenbaki osoa:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino handiagoa bada, funtzio honek kolore ilunagoa itzultzen du (adibibez, faktorea 300 bada, koloreak jatorrizko distiraren herena du);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino txikiagoa bada, kolore argiagoa itzultzen du, baina horretarako lighter() funtzioa erabiltzea gomendatzen dugu;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 0 edo negatiboa bada, itzulitako balioa zehaztugabea da.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1093"/>
        <source>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</source>
        <translation>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1093"/>
        <source>&apos;66,3,10,255&apos;</source>
        <translation>&apos;2.12&apos; {66,3,10,255&apos;?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1099"/>
        <source>Extract the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
        <translation>Erauzi eguna data batetik, edo egun kopurua tarte batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1101"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1825"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2847"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2977"/>
        <source>Date variant</source>
        <translation>Data-aldaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1101"/>
        <source>Extract the day from a date or datetime.</source>
        <translation>Erauzi eguna data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1103"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1124"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1827"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2849"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2979"/>
        <source>date</source>
        <translation>data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1103"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1827"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2849"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2979"/>
        <source>a date or datetime value</source>
        <translation>data edo data-ordu balio bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1106"/>
        <source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1106"/>
        <source>12</source>
        <translation>12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1108"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1424"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1810"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1832"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2466"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2854"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2984"/>
        <source>Interval variant</source>
        <translation>Tarte-aldaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1108"/>
        <source>Calculate the length in days of an interval.</source>
        <translation>Kalkulatu tarte baten luzera egunetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1110"/>
        <source>interval value to return number of days from</source>
        <translation>egun kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1113"/>
        <source>day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</source>
        <translation>day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1113"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1429"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1430"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1815"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1837"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2555"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2859"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2989"/>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1114"/>
        <source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1114"/>
        <source>730</source>
        <translation>730</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1120"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1122"/>
        <source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
        <translation>Asteko eguna itzultzen du data edo data-ordu jakin baterako. Itzulitako balioa 0 eta 6 artean dago, 0 igandea eta 6 larunbata direlarik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1122"/>
        <source>day_of_week</source>
        <translation>day_of_week</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1124"/>
        <source>date or datetime value</source>
        <translation>data edo data-ordu balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1127"/>
        <source>day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
        <translation>day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1133"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1135"/>
        <source>Converts from radians to degrees.</source>
        <translation>Radianetatik graduetara bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1135"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2228"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1137"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2226"/>
        <source>radians</source>
        <translation>radians</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1140"/>
        <source>degrees(3.14159)</source>
        <translation>degrees(3.14159)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1140"/>
        <source>180</source>
        <translation>180</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1141"/>
        <source>degrees(1)</source>
        <translation>degrees(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1141"/>
        <source>57.2958</source>
        <translation>57.2958</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1147"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1149"/>
        <source>Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.</source>
        <translation>b_geometriarekin ebakitzen ez den a_geometriaren zatia ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1149"/>
        <source>difference</source>
        <translation>difference</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1151"/>
        <source>geometry_a</source>
        <translation>a_geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1152"/>
        <source>geometry_b</source>
        <translation>b_geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1155"/>
        <source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1155"/>
        <source>LINESTRING(4 4, 5 5)</source>
        <translation>LINESTRING(4 4, 5 5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1161"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1163"/>
        <source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
        <translation>Geometriak espazialki ebakitzen ez diren probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek ez badute espaziorik partekatzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1163"/>
        <source>disjoint</source>
        <translation>honen disjuntu dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1169"/>
        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1170"/>
        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1176"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1178"/>
        <source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
        <translation>Bi geometriaren arteko distantzia minimoa (erreferentzia espazialean oinarrituta) itzultzen du, unitate proiektatuetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1184"/>
        <source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
        <translation>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1184"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1266"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1699"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1878"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2917"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1190"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1192"/>
        <source>Returns the last node from a geometry.</source>
        <translation>Geometria baten azken nodoa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1192"/>
        <source>end_point</source>
        <translation>end_point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1194"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1848"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2188"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2482"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2565"/>
        <source>geometry object</source>
        <translation>geometria-objektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1197"/>
        <source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1197"/>
        <source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1203"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1205"/>
        <source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
        <translation>Kate batean pasatzen den adierazpen bat ebaluatzen du. Testuinguru-aldagai edo eremu gisa pasatzen diren parametro dinamikoak hedatzeko da baliagarria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1205"/>
        <source>eval</source>
        <translation>eval</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1207"/>
        <source>an expression string</source>
        <translation>adierazpen-kate bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1210"/>
        <source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
        <translation>eval(&apos;&apos;Librezale&apos;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1210"/>
        <source>&apos;nice&apos;</source>
        <translation>&apos;Librezale&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1211"/>
        <source>eval(@expression_var)</source>
        <translation>eval(@expression_var)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1211"/>
        <source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be...]</source>
        <translation>[@expression_var ebaluatzearen emaitza izan daitekeen edozer...]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1217"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1219"/>
        <source>Returns exponential of an value.</source>
        <translation>Balio baten berretzailea itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1219"/>
        <source>exp</source>
        <translation>exp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1221"/>
        <source>number to return exponent of</source>
        <translation>berretzailea kalkulatuko zaion zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1224"/>
        <source>exp(1.0)</source>
        <translation>exp(1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1224"/>
        <source>2.71828182845905</source>
        <translation>2.71828182845905</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1230"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1232"/>
        <source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.</source>
        <translation>Poligonoen geometria baten kanpoko eraztuna ordezkatzen duen lerrokate bat itzultzen du. Geometria ez bada poligono motakoa, emaitza nulua da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1232"/>
        <source>exterior_ring</source>
        <translation>exterior_ring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1234"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1247"/>
        <source>a polygon geometry</source>
        <translation>poligonoen geometria bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1237"/>
        <source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1237"/>
        <source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1243"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1245"/>
        <source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
        <translation>Sarrerako geometria Curve(anitza) edo Linestring(anitza)ren estrusio-bertsioa itzultzen du, X eta Y bidez adierazitako hedadurarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1245"/>
        <source>extrude</source>
        <translation>extrude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1248"/>
        <source>x extension, numeric value</source>
        <translation>X hedadura, zenbakizko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1249"/>
        <source>y extension, numeric value</source>
        <translation>Y hedadura, zenbakizko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1252"/>
        <source>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</source>
        <translation>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1252"/>
        <source>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</source>
        <translation>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1253"/>
        <source>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</source>
        <translation>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1253"/>
        <source>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</source>
        <translation>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1259"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1261"/>
        <source>Rounds a number downwards.</source>
        <translation>Zenbaki bat beherantz biribiltzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1261"/>
        <source>floor</source>
        <translation>floor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1266"/>
        <source>floor(4.9)</source>
        <translation>floor(4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1267"/>
        <source>floor(-4.9)</source>
        <translation>floor(-4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1267"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1628"/>
        <source>-5</source>
        <translation>-5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1273"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1275"/>
        <source>Format a string using supplied arguments.</source>
        <translation>Formateatu kate bat emandako argumentuak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1275"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1294"/>
        <source>format</source>
        <translation>format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1277"/>
        <source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
        <translation>Argumentuetarako leku-markak dituen kate bat. Erabili %1, %2, etab. leku-marka gisa. Leku-markak errepikatu egin daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1278"/>
        <source>arg1</source>
        <translation>arg1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1279"/>
        <source>arg2</source>
        <translation>arg2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1280"/>
        <source>arg</source>
        <translation>arg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1280"/>
        <source>any type. Any number of arguments.</source>
        <translation>edozein mota. Edozein argumentu kopuru.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1283"/>
        <source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
        <translation>format(&apos;Hau %1 bat %2&apos;,&apos;proba&apos;, &apos;bat&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1283"/>
        <source>&apos;This is a test&apos;&apos;</source>
        <translation>&apos;Hau proba bat da&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1289"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1291"/>
        <source>Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings.  See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Formateatu data mota edo kate bat kate-formatu pertsonalizatu batean. Qt-ren data/ordua formatu-kateak erabiltzen ditu. Begiratu &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1291"/>
        <source>format_date</source>
        <translation>format_date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1293"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1419"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1805"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2461"/>
        <source>datetime</source>
        <translation>datetime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1293"/>
        <source>date, time or datetime value</source>
        <translation>data, ordua edo data-ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1294"/>
        <source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>Katea formateatzeko erabiliko den kate-txantiloia. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Adierazpena&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Irteera&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik 0 bat izan gabe (1etik 31ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik 0 bat duela (01etik 31ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako egun-izena, laburtua (alegia, &apos;al.&apos; baliotik &apos;ig.&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako egun-izena, luzea (alegia, &apos;astelehena&apos; baliotik &apos;igandea&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik 0 bat izan gabe (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik 0 bat duela (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako hilabete-izena, laburtua (alegia, &apos;urt.&apos; baliotik &apos;abn.&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako hilabete-izena, luzea (alegia, &apos;urtarrila&apos; baliotik &apos;abendua&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;urtea bi digituko zenbaki gisa (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;urtea lau digituko zenbaki gisa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Katearen denbora-atalerako honako adierazpenak erabil daitezke:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Adierazpena&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Irteera&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 23ra edo 1etik 12ra AM/PM moduan bistaratzen bada)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat duela (00tik 23ra edo 01etik 12ra AM/PM moduan bistaratzen bada)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 23ra, baita AM/PM bistaratzean ere)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat duela (00tik 23ra, baita AM/PM bistaratzean ere)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minutua, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minutua, aurretik 0 bat duela (00tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;segundoa, aurretik 0 bat izan gabe (00tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;segundoa, aurretik 0 bat duela (00tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;milisegundoak, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 999ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;milisegundoak, aurretik 0 bat duela (000tik 999ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP edo A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;AM/PM denbora gisa interpretatua. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; bietako bat izan behar du, &quot;AM&quot; edo &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap edo a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;AM/PM denbora gisa interpretatua. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; bietako bat izan behar du, &quot;am&quot;edo &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1297"/>
        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1297"/>
        <source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
        <translation>&apos;15.05.2012&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1303"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1305"/>
        <source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.</source>
        <translation>Zure hizkuntzak milakoak banatzeko darabilen banatzaileekin formateatutako zenbaki bat itzultzen du. Horrez gain, zenbakia mozten du adierazitako dezimal kopurua utziz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1305"/>
        <source>format_number</source>
        <translation>format_number</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1307"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2713"/>
        <source>number</source>
        <translation>number</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1307"/>
        <source>number to be formatted</source>
        <translation>formateatuko den zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1308"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2394"/>
        <source>places</source>
        <translation>places</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1308"/>
        <source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
        <translation>katea zenbaki bihurtzean utziko diren dezimalak adierazten dituen zenbaki oso bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1311"/>
        <source>format_number(10000000.332,2)</source>
        <translation>format_number(10000000.332,2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1311"/>
        <source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
        <translation>&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1317"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1319"/>
        <source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
        <translation>Geometria bat itzultzen du geometriaren GML ordezkapenetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1319"/>
        <source>geom_from_gml</source>
        <translation>geom_from_gml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1321"/>
        <source>gml</source>
        <translation>gml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1321"/>
        <source>GML representation of a geometry as a string</source>
        <translation>Geometria baten GML ordezkapena kate gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1324"/>
        <source>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</source>
        <translation>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1324"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1337"/>
        <source>a geometry object</source>
        <translation>geometria-objektu bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1330"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1332"/>
        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
        <translation>Geometria bat itzultzen du Well-Known Text (WKT) ordezkapen batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1332"/>
        <source>geom_from_wkt</source>
        <translation>geom_from_wkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1334"/>
        <source>text</source>
        <translation>text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1334"/>
        <source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
        <translation>geometria baten Well-Known Text (WKT) ordezkapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1337"/>
        <source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
        <translation>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1343"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1345"/>
        <source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
        <translation>Geometria baten Well-Known Text (WKT) ordezkapena itzultzen du SRID metadaturik gabe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1345"/>
        <source>geom_to_wkt</source>
        <translation>geom_to_wkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1350"/>
        <source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
        <translation>geom_to_wkt( $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1356"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1358"/>
        <source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Elementu baten geometria itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1360"/>
        <source>a feature object</source>
        <translation>elementu-objektu bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1363"/>
        <source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1363"/>
        <source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
        <translation>&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1364"/>
        <source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
        <translation>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1370"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1372"/>
        <source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
        <translation>Geometria-bilduma bateko geometria jakin bat itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria bilduma bat ez bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1372"/>
        <source>geometry_n</source>
        <translation>geometry_n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1374"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1875"/>
        <source>geometry collection</source>
        <translation>geometria-bilduma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1375"/>
        <source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
        <translation>itzuliko den geometriaren indizea, non 1 bildumako lehen geometria den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1378"/>
        <source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
        <translation>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1378"/>
        <source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1384"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1386"/>
        <source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
        <translation>Emandako atributu-balio batekin bat datorren lehen elementua itzultzen du geruza batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1386"/>
        <source>get_feature</source>
        <translation>get_feature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1388"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1529"/>
        <source>layer</source>
        <translation>geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1388"/>
        <source>layer name or ID</source>
        <translation>geruzaren izena edo IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1389"/>
        <source>attribute name</source>
        <translation>atributu-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1390"/>
        <source>attribute value to match</source>
        <translation>bat datorren atributu-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1393"/>
        <source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
        <translation>get_feature(&apos;kaleak&apos;,&apos;izena&apos;,&apos;kale nagusia&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1393"/>
        <source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
        <translation>&quot;kaleak&quot; geruzako &quot;izena&quot; eremuan &quot;kale nagusia&quot; balioarekin aurkitu den lehen elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1399"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1401"/>
        <source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
        <translation>Bi kateren arteko Hamming distantzia itzultzen du. Sarrerako kateek toki berdinetan karaktere desberdinak dituzten posizio kopurua ematen du. Sarrerako kateek luzera berekoak izan behar dute, eta alderaketan maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1401"/>
        <source>hamming_distance</source>
        <translation>hamming_distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1403"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1404"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1545"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1579"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1580"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1652"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1653"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2379"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2537"/>
        <source>a string</source>
        <translation>kate bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1407"/>
        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1408"/>
        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1409"/>
        <source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
        <translation>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1415"/>
        <source>Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
        <translation>Erauzi ordua data-ordu edo ordu batetik, edo ordu kopurua tarte batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1417"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1803"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2459"/>
        <source>Time variant</source>
        <translation>Ordu-aldaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1417"/>
        <source>Extract the hour part from a time or datetime.</source>
        <translation>Erauzi ordua data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1419"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1805"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2461"/>
        <source>a time or datetime value</source>
        <translation>data edo data-ordu balio bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1422"/>
        <source>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
        <translation>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1422"/>
        <source>13</source>
        <translation>13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1424"/>
        <source>Calculate the length in hours of an interval.</source>
        <translation>Kalkulatu tarte baten luzera orduetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1426"/>
        <source>interval value to return number of hours from</source>
        <translation>ordu kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1429"/>
        <source>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</source>
        <translation>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1430"/>
        <source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
        <translation>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1431"/>
        <source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1431"/>
        <source>17520</source>
        <translation>17520</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1439"/>
        <source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
        <translation>Baldintza bat probatzen du eta emaitza desberdina itzultzen du baldintza-markaren arabera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1439"/>
        <source>if</source>
        <translation>if</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1441"/>
        <source>the condition which should be checked</source>
        <translation>egiaztatu behar den baldintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1442"/>
        <source>result_when_true</source>
        <translation>result_when_true</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1442"/>
        <source>the result which will be returned when the condition is True</source>
        <translation>itzuliko den emaitza baldintza egia denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1443"/>
        <source>result_when_false</source>
        <translation>result_when_false</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1443"/>
        <source>the result which will be returned when the condition is False</source>
        <translation>itzuliko den emaitza baldintza gezurra denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1446"/>
        <source>if( 1, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
        <translation>if( 1, &apos;Bat&apos;, &apos;Ez bat&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1446"/>
        <source>&apos;One&apos;</source>
        <translation>&apos;Bat&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1447"/>
        <source>if( 8, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
        <translation>if( 8, &apos;Bat&apos;, &apos;Ez bat&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1447"/>
        <source>&apos;Not One&apos;</source>
        <translation>&apos;Ez bat&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1453"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1455"/>
        <source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.</source>
        <translation>Geometria-geometria bateko barneko eraztun jakin bat itzultzen du, edo balio nulua geometria poligono bat ez bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1455"/>
        <source>interior_ring_n</source>
        <translation>interior_ring_n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1457"/>
        <source>polygon geometry</source>
        <translation>poligonoen geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1458"/>
        <source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
        <translation>itzuliko den barneko eraztunaren indizea, non 1 barneko lehen eraztuna den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1461"/>
        <source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
        <translation>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1461"/>
        <source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1467"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1469"/>
        <source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
        <translation>Bi geometriaren zati partekatua ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1469"/>
        <source>intersection</source>
        <translation>intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1475"/>
        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1475"/>
        <source>LINESTRING(3 3, 4 4)</source>
        <translation>LINESTRING(3 3, 4 4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1481"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1483"/>
        <source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
        <translation>Geometriak elkar ebakitzen diren probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriak espazialki ebakitzen badira (espazioaren edozein zati partekatzen badute) eta faltsua egiten ez badute..</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1483"/>
        <source>intersects</source>
        <translation>honekin ebakitzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1489"/>
        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1490"/>
        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1496"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1498"/>
        <source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
        <translation>Geometria baten muga-koadroak beste baten muga-koadroarekin gainjartzen den probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometrien muga-koadroak espazialki ebakitzen badira eta faltsua egiten ez badute..</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1498"/>
        <source>intersects_bbox</source>
        <translation>intersects_bbox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1504"/>
        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1505"/>
        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1511"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1513"/>
        <source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.</source>
        <translation>Egia itzultzen du lerrokate bat itxita badago (hasierako eta amaierako puntuak bat badatoz), edo faltsua lerrokatea itxita ez badago. Geometria ez bada lerrokate bat, emaitza nulua izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1513"/>
        <source>is_closed</source>
        <translation>is_closed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1515"/>
        <source>a line string geometry</source>
        <translation>lerrokate-geometria bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1518"/>
        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1519"/>
        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1525"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1527"/>
        <source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
        <translation>Bat datorren geruza-propietate bat edo metadatu-balio bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1527"/>
        <source>layer_property</source>
        <translation>layer_property</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1529"/>
        <source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
        <translation>geruza-izen bat edo geruza ID bat ordezkatzen duen kate bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1530"/>
        <source>property</source>
        <translation>propietatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1530"/>
        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, eg Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>itzuliko den propietateari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honako hauek dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: geruzaren izena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: geruzaren IDa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadatuaren izenburu-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadatuaren laburpen-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadatuaren gako-hitzak&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadatuaren URLa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadatuaren atribuzio-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadatuaren atribuzio-URLa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: geruzaren iturburua&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: geruzara erakusteko eskala minimoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: geruza erakusteko eskala maximoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: geruzaren CRSa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: geruzaren CRSaren definizio osoa&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: geruzaren hedadura (geometria-objektu gisa)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: geruza mota, alegia, bektoriala edo rasterra&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: biltegiratze-formatua (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometria mota, adib. Point (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: geruzako dagoen elementu kopurua gutxi gora-behera (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1533"/>
        <source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
        <translation>layer_property(&apos;kaleak&apos;,&apos;titulua&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1533"/>
        <source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
        <translation>&apos;Oinarrizko kaleak&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1534"/>
        <source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
        <translation>layer_property(&apos;aireportuak&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1534"/>
        <source>120</source>
        <translation>120</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1535"/>
        <source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
        <translation>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1535"/>
        <source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
        <translation>&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1541"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1543"/>
        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
        <translation>Katearen ezkerreko &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; karaktereak dituen azpikate bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1543"/>
        <source>left</source>
        <translation>left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1546"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2380"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2595"/>
        <source>length</source>
        <translation>length</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1546"/>
        <source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
        <translation>osoa. Katearen ezkerretik itzuliko den karaktere kopurua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1549"/>
        <source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
        <translation>left(&apos;Kaixo mundua&apos;,5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1549"/>
        <source>&apos;Hello&apos;</source>
        <translation>&apos;Kaixo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1555"/>
        <source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
        <translation>Kate baten karaktere kopurua edo geometriako linestring baten luzera itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1557"/>
        <source>String variant</source>
        <translation>Kate-aldaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1557"/>
        <source>Returns the number of characters in a string.</source>
        <translation>Kate baten karaktere kopurua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1559"/>
        <source>string to count length of</source>
        <translation>luzera zenbatuko zaion katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1562"/>
        <source>length(&apos;hello&apos;)</source>
        <translation>length(&apos;kaixo&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1564"/>
        <source>Geometry variant</source>
        <translation>Geometria-aldaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1566"/>
        <source>line geometry object</source>
        <translation>lerroaren geometria-objektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1569"/>
        <source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
        <translation>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1569"/>
        <source>4.0</source>
        <translation>4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1575"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1577"/>
        <source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
        <translation>Bi kateren arteko Levenshtein edizio-distantzia itzultzen du. Kate bat beste batera aldatzeko beharrezkoak diren karaktere-edizioen (txertaketen, ezabaketen eta ordezkatzeen) kopuru minimoa da.&lt;br /&gt;Levenshtein distantzia bi kateren arteko antzekotasunaren neurria da. Distantzia txikiagoek kateak antzekoagoak direla esan nahi du, eta distantzia handiagoek kate desberdinagoak adierazten dituzte. Maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1577"/>
        <source>levenshtein</source>
        <translation>levenshtein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1583"/>
        <source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
        <translation>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1584"/>
        <source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
        <translation>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1585"/>
        <source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
        <translation>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1591"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1593"/>
        <source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
        <translation>kolore-kate argiago (edo ilunago) bat itzultzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1593"/>
        <source>lighter</source>
        <translation>lighter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1596"/>
        <source>a integer number corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>argitze-faktoreari dagokion zenbaki osoa:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino handiagoa bada, funtzio honek kolore argiagoa itzultzen du (adibibez, faktorea 150 bada, kolorearen distira jatorrizkoaren %50 izango da);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino txikiagoa bada, kolore ilunagoa itzultzen du, baina horretarako darker() funtzioa erabiltzea gomendatzen dugu;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 0 edo negatiboa bada, itzulitako balioa zehaztugabea da.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1599"/>
        <source>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</source>
        <translation>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1599"/>
        <source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
        <translation>&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1605"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1607"/>
        <source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
        <translation>Balio baten logaritmo naturala itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1607"/>
        <source>ln</source>
        <translation>ln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1137"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1609"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2228"/>
        <source>numeric value</source>
        <translation>zenbaki-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1612"/>
        <source>ln(1)</source>
        <translation>ln(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1613"/>
        <source>ln(2.7182818284590452354)</source>
        <translation>ln(2.7182818284590452354)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1619"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1621"/>
        <source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
        <translation>Emandako balioaren eta oinarriaren logaritmoaren balioa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1621"/>
        <source>log</source>
        <translation>log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1623"/>
        <source>base</source>
        <translation>oinarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1623"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1624"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1638"/>
        <source>any positive number</source>
        <translation>edozein zenbaki positibo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1627"/>
        <source>log(2, 32)</source>
        <translation>log(2, 32)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1628"/>
        <source>log(0.5, 32)</source>
        <translation>log(0.5, 32)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1634"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1636"/>
        <source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
        <translation>Emandako balioaren eta 10 oinarriko logaritmoaren balioa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1636"/>
        <source>log10</source>
        <translation>log10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1641"/>
        <source>log10(1)</source>
        <translation>log10(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1642"/>
        <source>log10(100)</source>
        <translation>log10(100)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1648"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1650"/>
        <source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
        <translation>Bi kateren arteko azpikate komunik luzeena itzultzen du. Azpikate hori sarrerako bi kateen azpikaterik luzeena da. Adibidez, &quot;ABABC&quot; eta &quot;BABCA&quot; kateen azpikate komunik luzeena &quot;ABC&quot; da. Azpikatean maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1650"/>
        <source>longest_common_substring</source>
        <translation>longest_common_substring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1656"/>
        <source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
        <translation>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1656"/>
        <source>&apos;ABC&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1657"/>
        <source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
        <translation>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1657"/>
        <source>&apos;abc&apos;</source>
        <translation>&apos;abc&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1658"/>
        <source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
        <translation>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1658"/>
        <source>&apos;ABCDE&apos;</source>
        <translation>&apos;ABCDE&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1664"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1666"/>
        <source>Converts a string to lower case letters.</source>
        <translation>Kate bat minuskuletara bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1666"/>
        <source>lower</source>
        <translation>lower</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1668"/>
        <source>the string to convert to lower case</source>
        <translation>minuskuletara bihurtuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1671"/>
        <source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
        <translation>lower(&apos;KAIXO mundua&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1671"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2787"/>
        <source>&apos;hello world&apos;</source>
        <translation>&apos;kaixo mundua&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1677"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1679"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2404"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2406"/>
        <source>Returns a string padded to supplied width using a fill character.</source>
        <translation>Esandako zabaleraraino emandako betegarri-karakterearekin betetako kate bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1679"/>
        <source>lpad</source>
        <translation>lpad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1681"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2408"/>
        <source>string to pad</source>
        <translation>beteko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1682"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2409"/>
        <source>width</source>
        <translation>zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1682"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2409"/>
        <source>length of new string</source>
        <translation>kate berriaren luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1683"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2410"/>
        <source>fill</source>
        <translation>betegarri-karakterea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1683"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2410"/>
        <source>character to pad the remaining space with</source>
        <translation>soberan dagoen espazioa betetzeko erabiliko den karakterea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1686"/>
        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
        <translation>lpad(&apos;Kaixo&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1686"/>
        <source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
        <translation>&apos;xxxxxKaixo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1692"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1694"/>
        <source>Returns the m value of a point geometry.</source>
        <translation>Puntuen geometria baten m balioa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1694"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1728"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1745"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1699"/>
        <source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
        <translation>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1705"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1707"/>
        <source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
        <translation>Lerro-geometria bat itzultzen du puntuen geometria-segida batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1707"/>
        <source>make_line</source>
        <translation>make_line</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1709"/>
        <source>point1</source>
        <translation>point1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1710"/>
        <source>point2</source>
        <translation>point2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1711"/>
        <source>point</source>
        <translation>puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1714"/>
        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1714"/>
        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1715"/>
        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1715"/>
        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1721"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1723"/>
        <source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
        <translation>Puntuen geometria bat sortzen du X eta Y (eta aukeran Z eta M) balio multzo batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2326"/>
        <source>Relationship variant</source>
        <translation>Erlazio-aldaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2362"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2364"/>
        <source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
        <translation>Lerrokate baten zentzua alderantzikatzen du erpinen ordena alderantzikatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2364"/>
        <source>reverse</source>
        <translation>reverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2369"/>
        <source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2369"/>
        <source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
        <translation>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2574"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2576"/>
        <source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
        <translation>Azpikate bat beste kate batean agertzen den lehen aukeraren posizioa itzultzen du, edo 0 azpikatea aurkitzen ez bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2890"/>
        <source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
        <translation>&apos;QGIS&lt;br&gt;UNIBERTSITATEA&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2891"/>
        <source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
        <translation>&apos;QGIS&lt;br&gt;UNIBERTSITATEA&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2996"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2998"/>
        <source>Returns the z coordinate of a point geometry.</source>
        <translation>Puntuen geometria baten Z koordenatua itzultzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="3003"/>
        <source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
        <translation>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1723"/>
        <source>make_point</source>
        <translation>make_point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1248"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1725"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1743"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2899"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1725"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1743"/>
        <source>x coordinate of point</source>
        <translation>puntuaren X koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1249"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1726"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1744"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2938"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1726"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1744"/>
        <source>y coordinate of point</source>
        <translation>puntuaren Y koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1727"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2998"/>
        <source>z</source>
        <translation>z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1727"/>
        <source>optional z coordinate of point</source>
        <translation>puntuaren aukerako Z koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1728"/>
        <source>optional m value of point</source>
        <translation>puntuaren aukerako m balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1731"/>
        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1731"/>
        <source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1732"/>
        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1732"/>
        <source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
        <translation>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1733"/>
        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1733"/>
        <source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
        <translation>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1739"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1741"/>
        <source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
        <translation>Puntuen geometria bat sortzen du X eta Y koordenatuen eta M balioaren multzo batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1741"/>
        <source>make_point_m</source>
        <translation>make_point_m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1745"/>
        <source>m value of point</source>
        <translation>puntuaren m balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1748"/>
        <source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1748"/>
        <source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
        <translation>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1754"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1756"/>
        <source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
        <translation>Poligono-geometria bat itzultzen du kanpoko eraztun batetik eta aukerako barneko eraztunen multzo batetik abiatuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1756"/>
        <source>make_polygon</source>
        <translation>make_polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1758"/>
        <source>outerRing</source>
        <translation>outerRing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1758"/>
        <source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
        <translation>lerro-geometria itxia poligonoaren kanpoko eraztunerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1759"/>
        <source>innerRing1</source>
        <translation>innerRing1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1760"/>
        <source>innerRing2</source>
        <translation>innerRing2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1761"/>
        <source>innerRing</source>
        <translation>innerRing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1761"/>
        <source>optional closed line geometry for inner ring</source>
        <translation>aukerako lerro-geometria itxiak barneko eraztunetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1764"/>
        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1764"/>
        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1765"/>
        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1765"/>
        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1771"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1773"/>
        <source>Returns the largest value in a set of values.</source>
        <translation>Balio multzo bateko baliorik handiena itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1773"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2258"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2272"/>
        <source>max</source>
        <translation>max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1775"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1790"/>
        <source>value1</source>
        <translation>value1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1776"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1791"/>
        <source>value2</source>
        <translation>value2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1780"/>
        <source>max(2,10.2,5.5)</source>
        <translation>max(2,10.2,5.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1780"/>
        <source>10.2</source>
        <translation>10.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1786"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1788"/>
        <source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
        <translation>Balio multzo bateko baliorik txikiena itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1788"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2257"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2271"/>
        <source>min</source>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1795"/>
        <source>min(20.5,10,6.2)</source>
        <translation>min(20.5,10,6.2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1795"/>
        <source>6.2</source>
        <translation>6.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1801"/>
        <source>Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
        <translation>Erauzi  minutuak data-ordu edo ordu batetik, edo minutu kopurua tarte batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1803"/>
        <source>Extract the minutes part from a time or datetime.</source>
        <translation>Erauzi minutuak data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1808"/>
        <source>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
        <translation>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1808"/>
        <source>24</source>
        <translation>24</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1810"/>
        <source>Calculate the length in minutes of an interval.</source>
        <translation>Kalkulatu tarte baten luzera minutuetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1812"/>
        <source>interval value to return number of minutes from</source>
        <translation>minutu kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1815"/>
        <source>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
        <translation>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1816"/>
        <source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
        <translation>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1816"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1931"/>
        <source>20</source>
        <translation>20</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1817"/>
        <source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1817"/>
        <source>1051200</source>
        <translation>1051200</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1823"/>
        <source>Extract the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
        <translation>Erauzi hilabetea data batetik, edo hilabete kopurua tarte batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1825"/>
        <source>Extract the month part from a date or datetime.</source>
        <translation>Erauzi hilabetea data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1830"/>
        <source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1830"/>
        <source>05</source>
        <translation>05</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1832"/>
        <source>Calculate the length in months of an interval.</source>
        <translation>Kalkulatu tarte baten luzera hilabeteetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1834"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2856"/>
        <source>interval value to return number of months from</source>
        <translation>hilabete kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1837"/>
        <source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
        <translation>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1838"/>
        <source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1838"/>
        <source>4.03333</source>
        <translation>4.03333</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1859"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1861"/>
        <source>Returns the current date and time.</source>
        <translation>Uneko data eta ordua itzultzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1861"/>
        <source>now</source>
        <translation>now</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1865"/>
        <source>now()</source>
        <translation>now()</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1865"/>
        <source>2012-07-22T13:24:57</source>
        <translation>2012-07-22T13:24:57</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1897"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1899"/>
        <source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
        <translation>Geometria bateko erpin kopurua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1899"/>
        <source>num_points</source>
        <translation>num_points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1904"/>
        <source>num_points($geometry)</source>
        <translation>num_points($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1904"/>
        <source>number of vertices in $geometry</source>
        <translation>$geometry balioaren erpin kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1923"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1925"/>
        <source>Multiplication of two values</source>
        <translation>Bi balioren biderketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1925"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1931"/>
        <source>5 * 4</source>
        <translation>5 * 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1932"/>
        <source>5 * NULL</source>
        <translation>5 * NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1940"/>
        <source>||</source>
        <translation>||</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1946"/>
        <source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
        <translation>&apos;Hemen&apos; || &apos; eta &apos; || &apos;han&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1946"/>
        <source>&apos;Here and there&apos;</source>
        <translation>&apos;Hemen eta han&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1947"/>
        <source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
        <translation>&apos;Ezer ez&apos; || NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1948"/>
        <source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
        <translation>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diametroa&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1948"/>
        <source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
        <translation>&apos;Dia: 25&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1949"/>
        <source>1 || 2</source>
        <translation>1 || 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1949"/>
        <source>&apos;12&apos;</source>
        <translation>&apos;12&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1955"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1957"/>
        <source>Division of two values</source>
        <translation>Bi balioren zatiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1957"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1963"/>
        <source>5 / 4</source>
        <translation>5 / 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1963"/>
        <source>1.25</source>
        <translation>1.25</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1964"/>
        <source>5 / NULL</source>
        <translation>5 / NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1970"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1972"/>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
        <translation>Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du berdinak badira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1972"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1978"/>
        <source>5 = 4</source>
        <translation>5 = 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1979"/>
        <source>4 = 4</source>
        <translation>4 = 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1980"/>
        <source>5 = NULL</source>
        <translation>5 = NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1981"/>
        <source>NULL = NULL</source>
        <translation>NULL = NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1987"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1989"/>
        <source>Power of two values.</source>
        <translation>Bi balioren berretura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1989"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1995"/>
        <source>5 ^ 4</source>
        <translation>5 ^ 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1995"/>
        <source>625</source>
        <translation>625</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1996"/>
        <source>5 ^ NULL</source>
        <translation>5 ^ NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2002"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2004"/>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
        <translation>Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioaren berdina edo handiagoa bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2004"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2010"/>
        <source>5 &amp;gt;= 4</source>
        <translation>5 &gt;= 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2011"/>
        <source>5 &amp;gt;= 5</source>
        <translation>5 &gt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2012"/>
        <source>4 &amp;gt;= 5</source>
        <translation>4 &gt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2018"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2020"/>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
        <translation>Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioa baino handiagoa bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2020"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2026"/>
        <source>5 &amp;gt; 4</source>
        <translation>5 &gt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2027"/>
        <source>5 &amp;gt; 5</source>
        <translation>5 &gt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2028"/>
        <source>4 &amp;gt; 5</source>
        <translation>4 &gt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2034"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2036"/>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
        <translation>Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioaren berdina edo txikiagoa bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2036"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2042"/>
        <source>5 &amp;lt;= 4</source>
        <translation>5 &lt;= 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2043"/>
        <source>5 &amp;lt;= 5</source>
        <translation>5 &lt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2044"/>
        <source>4 &amp;lt;= 5</source>
        <translation>4 &lt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2050"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2052"/>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
        <translation>Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioa baino txikiagoa bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2052"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2058"/>
        <source>5 &amp;lt; 4</source>
        <translation>5 &lt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2059"/>
        <source>5 &amp;lt; 5</source>
        <translation>5 &lt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2060"/>
        <source>4 &amp;lt; 5</source>
        <translation>4 &lt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2066"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2068"/>
        <source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
        <translation>Bi balioren kenketa. Balioetako bat NULL bada, emaitza NULL izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2068"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2074"/>
        <source>5 - 4</source>
        <translation>5 - 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2075"/>
        <source>5 - NULL</source>
        <translation>5 - NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2081"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2083"/>
        <source>Remainder of division</source>
        <translation>Zatiketaren hondarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2083"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2089"/>
        <source>5 % 4</source>
        <translation>5 % 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2090"/>
        <source>5 % NULL</source>
        <translation>5 % NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2096"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2098"/>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
        <translation>Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du berdinak ez badira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2098"/>
        <source>&lt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2104"/>
        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
        <translation>5 &lt;&gt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2105"/>
        <source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
        <translation>4 &lt;&gt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2106"/>
        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
        <translation>5 &lt;&gt; NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2107"/>
        <source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
        <translation>NULL &lt;&gt; NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2113"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2115"/>
        <source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
        <translation>Bi balioren batuketa. Balioetako bat NULL bada, emaitza NULL izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2115"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2121"/>
        <source>5 + 4</source>
        <translation>5 + 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2121"/>
        <source>9</source>
        <translation>9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2122"/>
        <source>5 + NULL</source>
        <translation>5 + NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2144"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2146"/>
        <source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
        <translation>Geometria batek beste bati gainjartzen zaion probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek espazioa partekatzen badute, edo dimentsio berekoak badira, baina ez badaude bata osorik bestearen barruan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2146"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>honekin gainjartzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2152"/>
        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2153"/>
        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2161"/>
        <source>perimeter</source>
        <translation>perimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2166"/>
        <source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
        <translation>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2166"/>
        <source>12.0</source>
        <translation>12.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2172"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2174"/>
        <source>Returns value of pi for calculations.</source>
        <translation>Pi zenbakiaren balioa itzultzen du kalkuluak egiteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2174"/>
        <source>pi</source>
        <translation>pi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2178"/>
        <source>pi()</source>
        <translation>pi()</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2178"/>
        <source>3.14159265358979</source>
        <translation>3.14159265358979</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2184"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2186"/>
        <source>Returns a specific node from a geometry.</source>
        <translation>Geometria bateko nodo jakin bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2186"/>
        <source>point_n</source>
        <translation>point_n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1375"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1458"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2189"/>
        <source>index</source>
        <translation>index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="11"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="13"/>
        <source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
        <translation>Uneko elementuaren azalera itzultzen du. Funtzio honek kalkulatzen duen azalerak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako azalera elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako azalera planimetrikoa izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="109"/>
        <source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
        <translation>Lerrokate baten luzera itzultzen du. Poligono baten ertzaren luzera behar baduzu, erabili $perimeter. Funtzio honek kalkulatzen duen luzerak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako luzera elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako luzera planimetrikoa izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="170"/>
        <source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
        <translation>Uneko elementuaren perimetroa itzultzen du. Funtzio honek kalkulatzen duen perimetroak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako perimetroa elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako perimetroa planimetrikoa izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="194"/>
        <source>Returns the current scale of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
        <translation>Mapa-oihalaren uneko eskala itzultzen du.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Oharra: Funtzio hau zenbait testuingurutan soilik da erabilgarria eta bestela 0 da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="271"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="273"/>
        <source>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</source>
        <translation>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;baldintza&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;emaitza&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] ikurrak aukerako osagaiak markatzen ditu&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Argumentuak&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  WHEN baldintza&lt;/i&gt; - Ebaluatuko den baldintza-adierazpena. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  THEN emaitza&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;Baldintza&lt;/i&gt; Egia bada, orduan &lt;i&gt;emaitza&lt;/i&gt; ebaluatu da eta itzuliko da. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  ELSE emaitza&lt;/i&gt; - Goragoko baldintzetako bat ere ez bada Egia, orduan &lt;i&gt;emaitza&lt;/i&gt; ebaluatu eta itzuliko da.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Adibidea&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;zutabea&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;Ezer ez&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="348"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="350"/>
        <source>Double click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
        <translation>Klik bi aldiz eremu-izena adierazpen-katean sartzeko.&lt;br&gt;Eskuineko klik eremu-izenean lagin-balioen kargatze-aukeren
testuinguru-menua irekitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="360"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="362"/>
        <source>Contains a list of fields from the layer.  Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
        <translation>Geruzaren eremuen zerrenda bat du.  Lagin-balioak eskuineko klikarekin atzi daitezke.
&lt;br&gt;Hautatu eremu-izena zerrendatik, ondoren egin klik testuinguru-menua atzitzeko eta hautatutako eremuko lagin-balioak kargatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="628"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="630"/>
        <source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>Bi dataren edo bi orduren arteko diferentzia itzultzen du.&lt;br&gt;Diferentzia &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; gisa itzultzen da eta honako funtzioetako batekin erabili behar da informazio erabilgarria erauzteko:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="643"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="645"/>
        <source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
        <translation>Geometriako poligono-objektu baten azalera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean (SRS) egindakoak eta planimetrikoak izango dira, eta itzultzen den azaleraren unitateak SRSarenak izango dira. Beraz, $area funtzioak egindako kalkuluen desberdina izango da, azken horrek kalkulu elipsoidalak egiten baititu proiektuaren elipsoidean eta azaleraren unitate-ezarpenetan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1564"/>
        <source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
        <translation>Geometriako lerro-objektu baten luzera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean (SRS) egindakoak eta planimetrikoak izango dira, eta itzultzen den luzeraren unitateak SRSarenak izango dira. Beraz, $length funtzioak egindako kalkuluen desberdina izango da, azken horrek kalkulu elipsoidalak egiten baititu proiektuaren elipsoidean eta azaleraren unitate-ezarpenetan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1844"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1846"/>
        <source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
        <translation>Sarrerako geometriaren nodo guztien puntu anitzeko geometria bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1846"/>
        <source>nodes_to_points</source>
        <translation>nodes_to_points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1849"/>
        <source>ignore_closing_nodes</source>
        <translation>ignore_closing_nodes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1849"/>
        <source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
        <translation>aukerako argumentua, lerroak edo poligono-eraztunak ixten dituzten nodo bikoiztuak sartu behar diren ala ez adierazteko. Balio lehenetsia &quot;faltsua&quot; da, ezarri &quot;egia&quot; irteerako bilduman nodo bikoiztuak sartzea saihesteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1852"/>
        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1852"/>
        <source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
        <translation>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1853"/>
        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1853"/>
        <source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
        <translation>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1871"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1873"/>
        <source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
        <translation>Geometria-bilduma bateko geometria kopurua itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria bilduma bat ez bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1873"/>
        <source>num_geometries</source>
        <translation>num_geometries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1878"/>
        <source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</source>
        <translation>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1884"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1886"/>
        <source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
        <translation>Politono bateko edo geometria-bilduma bateko barneko eraztunen kopurua itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria poligono bat edo bilduma bat ez bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1886"/>
        <source>num_interior_rings</source>
        <translation>num_interior_rings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1888"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1914"/>
        <source>input geometry</source>
        <translation>sarrerako geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1891"/>
        <source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
        <translation>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1910"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1912"/>
        <source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
        <translation>Poligono bateko edo geometria-bilduma bateko eraztunen kopurua (kanpoko eraztuna barne) itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria poligono bat edo bilduma bat ez bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1912"/>
        <source>num_rings</source>
        <translation>num_rings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1917"/>
        <source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
        <translation>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1938"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1940"/>
        <source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
        <translation>Batu bi balio elkarrekin kate batean.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Balioetako bat NULL bada, emaitza NULL izango da. Begiratu CONCAT funtzioa beste portaera bat behar baduzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2128"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2130"/>
        <source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
        <translation>Geometria anitz baten zatiak ordenatzen ditu, emandako irizpide baten arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2130"/>
        <source>order_parts</source>
        <translation>order_parts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2132"/>
        <source>a multi-type geometry</source>
        <translation>mota anitzeko geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2133"/>
        <source>orderby</source>
        <translation>orderby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2133"/>
        <source>an expression string defining the order criteria</source>
        <translation>ordenatzeko irizpidea definitzen duen adierazpen-kate bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2134"/>
        <source>ascending</source>
        <translation>gorantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2134"/>
        <source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
        <translation>boolearra, Egia goranzko baliorako, Gezurra beherazko baliorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2137"/>
        <source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</source>
        <translation>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2137"/>
        <source>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</source>
        <translation>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2138"/>
        <source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</source>
        <translation>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2138"/>
        <source>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</source>
        <translation>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2159"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2161"/>
        <source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
        <translation>Geometriako poligono-objektu baten perimetroa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean (SRS) egindakoak eta planimetrikoak izango dira, eta itzultzen den perimetroaren unitateak SRSarenak izango dira. Beraz, $perimeter funtzioak egindako kalkuluen desberdina izango da, azken horrek kalkulu elipsoidalak egiten baititu proiektuaren elipsoidean eta azaleraren unitate-ezarpenetan oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2189"/>
        <source>index of node to return, where 1 is the first node</source>
        <translation>itzuliko den nodoaren indizea, 1 lehen nodoa delarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2192"/>
        <source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
        <translation>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2192"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2568"/>
        <source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2198"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2200"/>
        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
        <translation>Geometria baten azaleran dagoen puntu bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2200"/>
        <source>point_on_surface</source>
        <translation>point_on_surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2205"/>
        <source>point_on_surface($geometry)</source>
        <translation>point_on_surface($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2211"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2213"/>
        <source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
        <translation>Proiektuaren kolore-eskemako koloretako bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2213"/>
        <source>project_color</source>
        <translation>project_color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2215"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2836"/>
        <source>name</source>
        <translation>izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2215"/>
        <source>a color name</source>
        <translation>kolore baten izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2218"/>
        <source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
        <translation>project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2218"/>
        <source>20,140,50</source>
        <translation>20,140,50</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2224"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2226"/>
        <source>Converts from degrees to radians.</source>
        <translation>Graduetatik radianetara bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2231"/>
        <source>radians(180)</source>
        <translation>radians(180)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2231"/>
        <source>3.14159</source>
        <translation>3.14159</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2232"/>
        <source>radians(57.2958)</source>
        <translation>radians(57.2958)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2238"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2240"/>
        <source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
        <translation>Kolore-malda bateko kolore bat ordezkatzen duen kate bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2240"/>
        <source>ramp_color</source>
        <translation>ramp_color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2242"/>
        <source>ramp_name</source>
        <translation>ramp_name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2242"/>
        <source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
        <translation>kolore-maldaren izena kate gisa, adibidez &apos;Spectral&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2243"/>
        <source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
        <translation>kolorea hautatuko den maldaren posizioa, zenbaki erreal gisa, 0 eta 1 artean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2246"/>
        <source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
        <translation>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2246"/>
        <source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
        <translation>&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2247"/>
        <source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
        <translation>Erabilgarri dauden kolore-maldak desberdinak dira QGIS instalazioen arabera. Funtzio honek emaitza okerrak eman ditzake zure QGIS proiektua instalazio desberdinen artean mugitzen baduzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2253"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2255"/>
        <source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
        <translation>Ausazko zenbaki oso bat itzultzen du minimoaren eta maximoaren argumentuek adierazitako barrutitik hartuta (inklusiboa).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2255"/>
        <source>rand</source>
        <translation>rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2257"/>
        <source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
        <translation>ausazko zenbaki oso posible txikiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2258"/>
        <source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
        <translation>ausazko zenbaki oso posible handiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2261"/>
        <source>rand(1, 10)</source>
        <translation>rand(1, 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2261"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2956"/>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2267"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2269"/>
        <source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
        <translation>Ausazko koma mugikorreko zenbaki bat itzultzen du minimoaren eta maximoaren argumentuek adierazitako barrutitik hartuta (inklusiboa).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2269"/>
        <source>randf</source>
        <translation>randf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2271"/>
        <source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
        <translation>ausazko koma mugikorreko zenbaki posible txikiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2272"/>
        <source>an float representing the largest possible random number desired</source>
        <translation>ausazko koma mugikorreko zenbaki posible handiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2275"/>
        <source>randf(1, 10)</source>
        <translation>randf(1, 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2275"/>
        <source>4.59258286403147</source>
        <translation>4.59258286403147</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2281"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2283"/>
        <source>Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.</source>
        <translation>Egia itzultzen du katearen edozein zatik emandako adierazpen erregularrarekin bat egiten badu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2283"/>
        <source>regexp_match</source>
        <translation>regexp_match</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2285"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2299"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2314"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2593"/>
        <source>input_string</source>
        <translation>input_string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2285"/>
        <source>the string to test against the regular expression</source>
        <translation>adierazpen erregularrarekin alderatuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2286"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2300"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2315"/>
        <source>regex</source>
        <translation>regex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2286"/>
        <source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
        <translation>alderaketa egiteko erabiliko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrak bi aldiz egin behar zaie ihes (ad. &quot;\s&quot; zuriune batekin bat egiteko). Ez dira onartzen zekenak ez diren adierazpen erregularrak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2289"/>
        <source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\sROCKS&apos;)</source>
        <translation>regexp_match(&apos;QGIS PRIMERAKOA DA&apos;,&apos;\sPRIMERAKOA&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2295"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2297"/>
        <source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
        <translation>Emandako adierazpen erregularra ordeztu zaion kate bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2297"/>
        <source>regexp_replace</source>
        <translation>regexp_replace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2299"/>
        <source>the string to replace matches in</source>
        <translation>ordeztuko den katea honekin dator bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2300"/>
        <source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
        <translation>Ordeztuko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrak bi aldiz egin behar zaie ihes (ad. &quot;\s&quot; zuriune batekin bat egiteko). Ez dira onartzen zekenak ez diren adierazpen erregularrak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2301"/>
        <source>replacement</source>
        <translation>ordezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2301"/>
        <source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \1, \2, etc.</source>
        <translation>Emandako adierazpen erregularraren kointzidentzia guztiak ordeztuko dituen katea. Harrapatutako taldeak ordezko katean txerta daitezke \1, \2, etab. erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2304"/>
        <source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\sSHOULD\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
        <translation>regexp_replace(&apos;QGIS ONA DA&apos;,&apos;\sONA\s&apos;,&apos; BIKAINA &apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2304"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2356"/>
        <source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
        <translation>&apos;QGIS BIKAINA DA&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2310"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2312"/>
        <source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
        <translation>Emandako adierazpen erregular batekin bat datorren kate baten zatia itzultzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2312"/>
        <source>regexp_substr</source>
        <translation>regexp_substr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2314"/>
        <source>the string to find matches in</source>
        <translation>bat egiteak bilatuko diren katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2315"/>
        <source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
        <translation>Bat egiteak bilatzeko erabiliko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrak bi aldiz egin behar zaie ihes (ad. &quot;\s&quot; zuriune batekin bat egiteko). Ez dira onartzen zekenak ez diren adierazpen erregularrak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2318"/>
        <source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</source>
        <translation>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2318"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2716"/>
        <source>&apos;123&apos;</source>
        <translation>&apos;123&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2324"/>
        <source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
        <translation>Bi geometriaren arteko erlazioaren Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) ordezkapena probatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2326"/>
        <source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
        <translation>Bi geometriaren arteko erlazioaren Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) ordezkapena itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2332"/>
        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2332"/>
        <source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
        <translation>&apos;FF1F00102&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2334"/>
        <source>Pattern match variant</source>
        <translation>Eredu-bategitearen aldaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2334"/>
        <source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
        <translation>Bi geometriaren arteko DE-9IM erlazioak eredu jakin batekin bat datorren probatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2338"/>
        <source>DE-9IM pattern to match</source>
        <translation>Zein DE-9IM eredurekin bat egingo den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2341"/>
        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2341"/>
        <source>True</source>
        <translation>Egia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2347"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2349"/>
        <source>Returns a string with the the supplied string replaced.</source>
        <translation>Emandako katea ordeztuta duen kate bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2349"/>
        <source>replace</source>
        <translation>replace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2351"/>
        <source>the input string</source>
        <translation>sarrerako katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2352"/>
        <source>before</source>
        <translation>before</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2352"/>
        <source>the string to replace</source>
        <translation>ordeztuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2353"/>
        <source>after</source>
        <translation>after</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2353"/>
        <source>the string to use as a replacement</source>
        <translation>ordezko gisa erabiliko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2356"/>
        <source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
        <translation>replace(&apos;QGIS ONA DA&apos;,&apos;ONA&apos;,&apos;BIKAINA&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2375"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2377"/>
        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
        <translation>Katearen eskuineko &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; karaktereak dituen azpikate bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2377"/>
        <source>right</source>
        <translation>right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2380"/>
        <source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
        <translation>osoa. Katearen eskuinetik itzuliko den karaktere kopurua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2383"/>
        <source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
        <translation>right(&apos;Kaixo mundua&apos;,5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2383"/>
        <source>&apos;World&apos;</source>
        <translation>&apos;mundua&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2389"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2391"/>
        <source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
        <translation>Zenbaki bat dezimal kopuru batera biribiltzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2391"/>
        <source>round</source>
        <translation>round</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2393"/>
        <source>decimal</source>
        <translation>decimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2393"/>
        <source>decimal number to be rounded</source>
        <translation>biribilduko den dezimala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2394"/>
        <source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
        <translation>Aukerako zenbaki osoa, dezimalak biribiltzeko erabiliko den toki kopurua ordezkatzen duena. Negatiboa izan daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2397"/>
        <source>round(1234.567, 2)</source>
        <translation>round(1234.567, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2397"/>
        <source>1234.57</source>
        <translation>1234.57</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2398"/>
        <source>round(1234.567)</source>
        <translation>round(1234.567)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2398"/>
        <source>1235</source>
        <translation>1235</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2406"/>
        <source>rpad</source>
        <translation>rpad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2413"/>
        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
        <translation>rpad(&apos;Kaixo&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2413"/>
        <source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
        <translation>&apos;Kaixoxxxxx&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2419"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2421"/>
        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
        <translation>Emandako balio bat sarrerako domeinu batetik irteerako barruti batera aldatzen du kurba esponentzial bat erabiliz. Funtzio hau balioak irteerako barrutian barrurantz edo kanporantz egokitzeko erabil daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2421"/>
        <source>scale_exp</source>
        <translation>scale_exp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2423"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2442"/>
        <source>val</source>
        <translation>val</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2423"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2442"/>
        <source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
        <translation>Sarrerako domeinuko balio bat. Funtzioak irteerako barrutian hari dagokion balio eskalatu bat itzuliko du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2424"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2443"/>
        <source>domain_min</source>
        <translation>domain_min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2424"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2443"/>
        <source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
        <translation>Sarrerako domeinuko baliorik txikiena adierazten du, sarrerako balioak har dezakeen baliorik txikiena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2425"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2444"/>
        <source>domain_max</source>
        <translation>domain_max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2425"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2444"/>
        <source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
        <translation>Sarrerako domeinuko baliorik handiena adierazten du, sarrerako balioak har dezakeen baliorik handiena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2426"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2445"/>
        <source>range_min</source>
        <translation>range_min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2426"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2445"/>
        <source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
        <translation>Irteerako barrutiko baliorik txikiena adierazten du, funtzioak eman dezakeen baliorik txikiena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2427"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2446"/>
        <source>range_max</source>
        <translation>range_max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2427"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2446"/>
        <source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
        <translation>Irteerako barrutiko baliorik handiena adierazten du, funtzioak eman dezakeen baliorik handiena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2428"/>
        <source>exponent</source>
        <translation>exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2428"/>
        <source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
        <translation>Balio positibo bat (0 baino handiagoa) sarrerako balioak irteerako barrutira nola mapeatzen diren finkatzen duena. Berretzaile handiek irteerako balioak &apos;barrurantz egokitu&apos; daitezen egingo dute, astiroago hasiz eta gehiago azkartuz sarrerako balioak domeinuaren maximora iristen diren heinean. Berretzaile txikiagoek (1 baino txikiagoek) irteerako balioak &apos;kanporantz egokitu&apos; daitezen egingo dute, azkar hasiz eta geroago motelduz domeinuaren maximora iristen diren heinean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2431"/>
        <source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
        <translation>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2431"/>
        <source>25</source>
        <translation>25</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2431"/>
        <source>easing in, using an exponent of 2</source>
        <translation>barrurantz egokitu, 2 berretzailea erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2432"/>
        <source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
        <translation>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2432"/>
        <source>54.772</source>
        <translation>54.772</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2432"/>
        <source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
        <translation>kanporantz egokitu 0.5 berretzailea erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2438"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2440"/>
        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
        <translation>Emandako balio bat sarrerako domeinu batetik irteerako barruti batera aldatzen du interpolazio lineala erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2440"/>
        <source>scale_linear</source>
        <translation>scale_linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2449"/>
        <source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
        <translation>scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2449"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2450"/>
        <source>72</source>
        <translation>72</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2450"/>
        <source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
        <translation>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2450"/>
        <source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
        <translation>0 eta 1 arteko balio baten eskalatzea 0 eta 360 arteko angelu batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2451"/>
        <source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
        <translation>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2451"/>
        <source>10.22</source>
        <translation>10.22</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2451"/>
        <source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
        <translation>1000 eta 10000 artean aldatzen den populazio bat eskalatzea 9 eta 20 arteko letra-tamaina batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2457"/>
        <source>Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
        <translation>Erauzi segundoak data-ordu edo ordu batetik, edo segundo kopurua tarte batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2459"/>
        <source>Extract the seconds part from a time or datetime.</source>
        <translation>Erauzi segundoak data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2464"/>
        <source>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
        <translation>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2464"/>
        <source>57</source>
        <translation>57</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2466"/>
        <source>Calculate the length in seconds of an interval.</source>
        <translation>Kalkulatu tarte baten luzera segundoetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2468"/>
        <source>interval value to return number of seconds from</source>
        <translation>segundo kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2471"/>
        <source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
        <translation>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2471"/>
        <source>1200</source>
        <translation>1200</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2472"/>
        <source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2472"/>
        <source>63072000</source>
        <translation>63072000</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2478"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2480"/>
        <source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
        <translation>Sarrerako geometriaren segmentu bakoitzeko lerro bana daukan lerro anitzeko geometria bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2480"/>
        <source>segments_to_lines</source>
        <translation>segments_to_lines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2485"/>
        <source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2485"/>
        <source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
        <translation>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2491"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2493"/>
        <source>Sets a specific color component for a color string, eg the red component or alpha component.</source>
        <translation>Kolore-kate baten osagai espezifiko bat ezartzen du, adib. gorria edo alpha osagaia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2493"/>
        <source>set_color_part</source>
        <translation>set_color_part</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2496"/>
        <source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>ezarriko den kolore-osagaiari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honako hauek dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGBren gorri osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGBren berde osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGBren urdin osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (gardentasun) balioa (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSVren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSVren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSVren balioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSLren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSLren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSLren argitasuna (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYKren zian osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYKren magenta osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYKren hori osagaia (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYKren beltz osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2497"/>
        <source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
        <translation>kolore-osagaiaren balio berria, goian zerrendatutako barrutiak kontuan hartuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2500"/>
        <source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
        <translation>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2500"/>
        <source>200,50,30</source>
        <translation>200,50,30</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2506"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2508"/>
        <source>Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2.</source>
        <translation>1. geometria eta 2. geometria lotzen dituen lerrorik laburrena itzultzen du. Emaitza gisa lortutako lerroa 1. geometrian hasi eta 2. geometrian amaituko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2508"/>
        <source>shortest_line</source>
        <translation>shortest_line</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2510"/>
        <source>geometry to find shortest line from</source>
        <translation>lerrorik laburrenaren hasiera izango den geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2511"/>
        <source>geometry to find shortest line to</source>
        <translation>lerrorik laburrenaren amaiera izango den geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2514"/>
        <source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2514"/>
        <source>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</source>
        <translation>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2520"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2522"/>
        <source>Returns the sine of an angle.</source>
        <translation>Angelu baten sinua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2522"/>
        <source>sin</source>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2527"/>
        <source>sin(1.571)</source>
        <translation>sin(1.571)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2527"/>
        <source>0.999999682931835</source>
        <translation>0.999999682931835</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2533"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2535"/>
        <source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
        <translation>Kate baten Soundex ordezkapena itzultzen du. Soundex bat etortze fonetikorako algoritmo bat da; antzeko soinua duten kateak Soundex kode berarekin ordezkatzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2535"/>
        <source>soundex</source>
        <translation>soundex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2540"/>
        <source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
        <translation>soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2540"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2541"/>
        <source>&apos;R163&apos;</source>
        <translation>&apos;R163&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2541"/>
        <source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
        <translation>soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2542"/>
        <source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
        <translation>soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2542"/>
        <source>&apos;R150&apos;</source>
        <translation>&apos;R150&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2548"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2550"/>
        <source>Returns square root of a value.</source>
        <translation>Balio baten erro karratua itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2550"/>
        <source>sqrt</source>
        <translation>sqrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2555"/>
        <source>sqrt(9)</source>
        <translation>sqrt(9)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2561"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2563"/>
        <source>Returns the first node from a geometry.</source>
        <translation>Geometria baten lehen nodoa itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2563"/>
        <source>start_point</source>
        <translation>start_point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2568"/>
        <source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2576"/>
        <source>strpos</source>
        <translation>strpos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2578"/>
        <source>haystack</source>
        <translation>haystack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2578"/>
        <source>string that is to be searched</source>
        <translation>bilaketa egingo den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2579"/>
        <source>needle</source>
        <translation>needle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2579"/>
        <source>string to search for</source>
        <translation>bilatuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2582"/>
        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
        <translation>strpos(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,&apos;MUNCUA&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2583"/>
        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
        <translation>strpos(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,&apos;AGUR&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2589"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2591"/>
        <source>Returns a part of a string.</source>
        <translation>Kate baten zati bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2591"/>
        <source>substr</source>
        <translation>substr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2593"/>
        <source>the full input string</source>
        <translation>sarrerako kate osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2594"/>
        <source>startpos</source>
        <translation>startpos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2594"/>
        <source>integer representing start position to extract from</source>
        <translation>erauzketaren hasiera-puntua adierazten duen zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2595"/>
        <source>integer representing length of string to extract</source>
        <translation>erauzketaren luzera adierazten duen zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2598"/>
        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
        <translation>substr(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,3,5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2598"/>
        <source>&apos;LLO W&apos;</source>
        <translation>&apos;IXO M&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2604"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2606"/>
        <source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
        <translation>Bi geometriak partekatzen ez duten zatia ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2606"/>
        <source>sym_difference</source>
        <translation>sym_difference</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2612"/>
        <source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2612"/>
        <source>LINESTRING(5 5, 8 8)</source>
        <translation>LINESTRING(5 5, 8 8)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2618"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2620"/>
        <source>Returns the tangent of an angle.</source>
        <translation>Agelu baten tangentea itzultzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2620"/>
        <source>tan</source>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2625"/>
        <source>tan(1.0)</source>
        <translation>tan(1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2625"/>
        <source>1.5574077246549</source>
        <translation>1.5574077246549</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2631"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2633"/>
        <source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
        <translation>Kate bateko hitz guztiak izenburura bihurtzen ditu (hitz guztiak minuskuletan eta hasierako letra maiuskuletan).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2633"/>
        <source>title</source>
        <translation>title</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2635"/>
        <source>the string to convert to title case</source>
        <translation>izenburu bihurtuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2638"/>
        <source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
        <translation>title(&apos;kaixo MUndua&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2638"/>
        <source>&apos;Hello World&apos;</source>
        <translation>&apos;Kaixo Mundua&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2644"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2646"/>
        <source>Convert a string into a date object.</source>
        <translation>Bihurtu kate bat data-objektura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2646"/>
        <source>to_date</source>
        <translation>to_date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2648"/>
        <source>string representing a date value</source>
        <translation>data ordezkatzen duen katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2651"/>
        <source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
        <translation>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2651"/>
        <source>2012-05-04</source>
        <translation>2012-05-04</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2657"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2659"/>
        <source>Convert a string into a datetime object.</source>
        <translation>Bihurtu kate bat data-ordu motako objektura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2659"/>
        <source>to_datetime</source>
        <translation>to_datetime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2661"/>
        <source>string representing a datetime value</source>
        <translation>data-ordua ordezkatzen duen katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2664"/>
        <source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2664"/>
        <source>2012-05-04T12:50:00</source>
        <translation>2012-05-04T12:50:00</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2670"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2672"/>
        <source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
        <translation>Kate bat zenbaki oso bihurtzen du. Ez da ezer itzultzen balioa ezin bada zenbaki oso bihurtu (adib. &apos;123asd&apos; baliogabea da).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2672"/>
        <source>to_int</source>
        <translation>to_int</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2674"/>
        <source>string to convert to integer number</source>
        <translation>zenbaki oso bihurtuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2677"/>
        <source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
        <translation>to_int(&apos;123&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2677"/>
        <source>123</source>
        <translation>123</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2683"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2685"/>
        <source>Converts a string to a interval type.  Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
        <translation>Kate bat tarte motara bihurtzen du. Data baten egunak, orduak, hilabetea, etab. hartzeko erabil daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2685"/>
        <source>to_interval</source>
        <translation>to_interval</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2687"/>
        <source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
        <translation>tarte bat ordezkatzen duen kate bat. Onartzen diren formatuak {n} days {n} hours {n} months dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2690"/>
        <source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2690"/>
        <source>2012-05-04T10:00:00</source>
        <translation>2012-05-04T10:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2696"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2698"/>
        <source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid).  Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
        <translation>Kate bat zenbaki erreal bihurtzen du. Ez da ezer itzultzen balioa ezin bada zenbaki erreal bihurtu (adib. &apos;123.56asd&apos; baliogabea da). Zenbakiak biribildu egiten dira aldaketak gorde baino lehen, prezisioa bihurketaren emaitza baino txikiagoa bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2698"/>
        <source>to_real</source>
        <translation>to_real</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2700"/>
        <source>string to convert to real number</source>
        <translation>zenbaki erral bihurtuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2703"/>
        <source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
        <translation>to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2703"/>
        <source>123.45</source>
        <translation>123.45</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2709"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2711"/>
        <source>Converts a number to string.</source>
        <translation>Zenbaki bat kate bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2711"/>
        <source>to_string</source>
        <translation>to_string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2713"/>
        <source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
        <translation>Balio oso edo erreala. Kate bihurtuko den zenbakia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2716"/>
        <source>to_string(123)</source>
        <translation>to_string(123)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2722"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2724"/>
        <source>Convert a string into a time object.</source>
        <translation>Kate bat denbora-objektu bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2724"/>
        <source>to_time</source>
        <translation>to_time</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2726"/>
        <source>string representing a time value</source>
        <translation>denbora-balioa ordezkatzen duen katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2729"/>
        <source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
        <translation>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2729"/>
        <source>12:30:01</source>
        <translation>12:30:01</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2735"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2737"/>
        <source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
        <translation>Geometria batek beste bat ukitzen duen probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek gutxienez puntu bat amankomunean badute. baina haien barrualdeak ebakitzen ez badira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2737"/>
        <source>touches</source>
        <translation>hau ukitzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2743"/>
        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2744"/>
        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2750"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2752"/>
        <source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
        <translation>Sorburu-CRS batetik helburu-CRS batera transformatutako geometria itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2752"/>
        <source>transform</source>
        <translation>transform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2755"/>
        <source>source_auth_id</source>
        <translation>source_auth_id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2755"/>
        <source>the source auth CRS ID</source>
        <translation>sorburuko autentifikazio CRSaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2756"/>
        <source>dest_auth_id</source>
        <translation>dest_auth_id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2756"/>
        <source>the destination auth CRS ID</source>
        <translation>helburuko autentifikazio CRSaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2759"/>
        <source>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2759"/>
        <source>POINT(0 51)</source>
        <translation>POINT(0 51)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2765"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2767"/>
        <source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Geometria baten itzulitako bertsioa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean daude.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2767"/>
        <source>translate</source>
        <translation>translate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2770"/>
        <source>delta x</source>
        <translation>delta x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2771"/>
        <source>delta y</source>
        <translation>delta y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2774"/>
        <source>translate($geometry, 5, 10)</source>
        <translation>translate($geometry, 5, 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2774"/>
        <source>a geometry of the same type like the original one</source>
        <translation>jatorrizko geometriaren mota berekoa den geometria bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2780"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2782"/>
        <source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
        <translation>Kate bateko aurreko eta atzeo zuriune guztiak (espazioak, tabuladoreak, etab.) kentzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2782"/>
        <source>trim</source>
        <translation>trim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2784"/>
        <source>string to trim</source>
        <translation>garbituko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2787"/>
        <source>trim(&apos;   hello world    &apos;)</source>
        <translation>trim(&apos;   kaixo mundua    &apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2793"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2795"/>
        <source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
        <translation>Geometrien batuketaren puntu multzoa ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2795"/>
        <source>union</source>
        <translation>union</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2801"/>
        <source>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2801"/>
        <source>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</source>
        <translation>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2807"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2809"/>
        <source>Converts a string to upper case letters.</source>
        <translation>Kate bat maiuskuletara bihurtzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2809"/>
        <source>upper</source>
        <translation>upper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2811"/>
        <source>the string to convert to upper case</source>
        <translation>maiuskuletara bihurtuko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2814"/>
        <source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
        <translation>upper(&apos;kaixo MUNdua&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2814"/>
        <source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
        <translation>&apos;KAIXO MUNDUA&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2820"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2822"/>
        <source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt;  method.  Each UUID is 38 characters long.</source>
        <translation>Universally Unique Identifier (UUID) bat sortzen du errenkada bakoitzerako, Qt-ren &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; metodoa erabiliz. UUID bakoitzak 38 karaktere ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2822"/>
        <source>uuid</source>
        <translation>uuid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2826"/>
        <source>uuid()</source>
        <translation>uuid()</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2826"/>
        <source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
        <translation>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2832"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2834"/>
        <source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
        <translation>Adierazitako aldagai batean gordetako balio bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2834"/>
        <source>var</source>
        <translation>var</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2836"/>
        <source>a variable name</source>
        <translation>aldagai-izen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2839"/>
        <source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
        <translation>var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2839"/>
        <source>&apos;2.12&apos;</source>
        <translation>&apos;2.12&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2845"/>
        <source>Extract the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
        <translation>Erauzi aste-zenbakia data batetik, edo aste kopurua tarte batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2847"/>
        <source>Extract the week number from a date or datetime.</source>
        <translation>Erauzi aste-zenbakia data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2852"/>
        <source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2852"/>
        <source>19</source>
        <translation>19</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2854"/>
        <source>Calculate the length in weeks of an interval.</source>
        <translation>Kalkulatu tarte baten luzera asteetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2859"/>
        <source>week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
        <translation>week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2860"/>
        <source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2860"/>
        <source>104.285</source>
        <translation>104.285</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2866"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2868"/>
        <source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b.</source>
        <translation>Geometria bat beste baten barruan dagoen probatzen du. Egia itzultzen du a geometria guztiz b geometriaren barruan badago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2868"/>
        <source>within</source>
        <translation>honen barruan dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2874"/>
        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2875"/>
        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2881"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2883"/>
        <source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
        <translation>Karaktereen maximo/minimo batera egokitutako kate bat itzultzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2883"/>
        <source>wordwrap</source>
        <translation>wordwrap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2885"/>
        <source>the string to be wrapped</source>
        <translation>egokituko den katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2886"/>
        <source>wrap_length</source>
        <translation>wrap_length</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2886"/>
        <source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
        <translation>zenbaki oso bat. wrap_length positiboa bada, zenbakiak egokituko diren karaktereen kopuru maximo ideala ordezkatzen du; negatiboa bada, zenbakiak egokituko diren karaktereen kopuru minimoa ordezkatzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2887"/>
        <source>delimiter_string</source>
        <translation>delimiter_string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2887"/>
        <source>the delimiter string to wrap to a new line (optional).</source>
        <translation>lerro berrira egokitzeko erabiliko den kate mugatzailea (aukerakoa).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2890"/>
        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
        <translation>wordwrap(&apos;QGIS UNIBERTSITATEA&apos;,4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2891"/>
        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
        <translation>wordwrap(&apos;QGIS UNIBERTSITATEA&apos;,-3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2897"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2899"/>
        <source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
        <translation>Puntu-geometria baten X koordenatua itzultzen du, edo puntukoa ez den geometria baten zentroidearen Y koordenatua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2904"/>
        <source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
        <translation>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2910"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2912"/>
        <source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Geometria baten X koordenatu maximoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2912"/>
        <source>x_max</source>
        <translation>x_max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2917"/>
        <source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2923"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2925"/>
        <source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Geometria baten X koordenatu minimoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2925"/>
        <source>x_min</source>
        <translation>x_min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2930"/>
        <source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2936"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2938"/>
        <source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
        <translation>Puntu-geometria baten Y koordenatua itzultzen du, edo puntukoa ez den geometria baten zentroidearen Y koordenatua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2943"/>
        <source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
        <translation>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2949"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2951"/>
        <source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Geometria baten Y koordenatu maximoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2951"/>
        <source>y_max</source>
        <translation>y_max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2956"/>
        <source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2962"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2964"/>
        <source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Geometria baten Y koordenatu minimoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2964"/>
        <source>y_min</source>
        <translation>y_min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2969"/>
        <source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2975"/>
        <source>Extract the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
        <translation>Erauzi urtea data batetik, edo urte kopurua tarte batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2977"/>
        <source>Extract the year part from a date or datetime.</source>
        <translation>Erauzi urtea data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2982"/>
        <source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2982"/>
        <source>2012</source>
        <translation>2012</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2984"/>
        <source>Calculate the length in years of an interval.</source>
        <translation>Kalkulatu tarte baten luzera urteetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2986"/>
        <source>interval value to return number of years from</source>
        <translation>urte kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2989"/>
        <source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
        <translation>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2990"/>
        <source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="2990"/>
        <source>1.9986</source>
        <translation>1.9986</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Expression string builder</source>
        <translation>Adierazpen-kateen eraikitzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Bilaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="235"/>
        <source>Enter new file name</source>
        <translation>Sartu fitxategi-izen berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="236"/>
        <source>File name:</source>
        <translation>Fitxategi-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="423"/>
        <source>Recent (%1)</source>
        <translation>Azkena (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="581"/>
        <source>Parser Error</source>
        <translation>Analisi-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="583"/>
        <source>Eval Error</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="585"/>
        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Adierazpena baliogabea da &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="661"/>
        <source>More info on expression error</source>
        <translation>Informazio gehiago adierazpen-errorearen inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="693"/>
        <source>Load top 10 unique values</source>
        <translation>Kargatu 10 balio bakar gorenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="694"/>
        <source>Load all unique values</source>
        <translation>Kargatu balio bakar guztiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="429"/>
        <source>Load values</source>
        <translation>Kargatu balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="436"/>
        <source>all unique</source>
        <translation>denak balio bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="443"/>
        <source>10 samples</source>
        <translation>10 lagin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="145"/>
        <source>Equal operator</source>
        <translation>&quot;Berdin&quot; eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="148"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="161"/>
        <source>Addition operator</source>
        <translation>Batuketa-eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="164"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="171"/>
        <source>Subtraction operator</source>
        <translation>Kenketa-eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="174"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="181"/>
        <source>Division operator</source>
        <translation>Zatiketa-eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="184"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="191"/>
        <source>Multiplication operator</source>
        <translation>Biderketa-eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="194"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="201"/>
        <source>Power operator</source>
        <translation>Potentzia-eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="204"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="211"/>
        <source>String Concatenation</source>
        <translation>Kate-konkatenazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="214"/>
        <source>||</source>
        <translation>||</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="233"/>
        <source>Open Bracket </source>
        <translation>Irekitze-parentesia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="236"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="243"/>
        <source>Close Bracket </source>
        <translation>Ixte-parentesia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="246"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="253"/>
        <source>New Line </source>
        <translation>Lerro berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="256"/>
        <source>&apos;\n&apos;</source>
        <translation>&apos;\n&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="569"/>
        <source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).

Use this when testing your functions.

Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
        <translation>Exekutatu uneko testu-editoria QGISen (uneko script-a ere gordetzen du).

Erabili hau zure funtzioak probatzean.

Gordetako script-ak automatikoki kargatzen dira QGISen abioan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="576"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="274"/>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="290"/>
        <source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
        <translation>Irteera-aurrebista geruzako &lt;br&gt; lehen elementua erabiliz sortu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="277"/>
        <source>Output preview: </source>
        <translation>Irteera-aurrebista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="36"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="386"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="462"/>
        <source>Function Editor</source>
        <translation>Funtzio-editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="501"/>
        <source>Create a new function file based on the template file.

Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
        <translation>Sortu funtzio-fitxategi berria txantiloi-fitxategian oinarrituta.

Aldatu script-aren izena eta gorde QGISek abioan automatikoki karga dezan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="506"/>
        <source>New file</source>
        <translation>Fitxategi berria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>Edit expression</source>
        <translation>Editatu adierazpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select By Expression</source>
        <translation>Hautatu adierazpenaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="49"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Add to selection</source>
        <translation>Gehitu hautapenari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Remove from selection</source>
        <translation>Kendu hautapenetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Select within selection</source>
        <translation>Hautatu hautapenaren barruan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="8"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="88"/>
        <source>layer</source>
        <translation>geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="91"/>
        <source>map view</source>
        <translation>maparen bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="94"/>
        <source>user defined</source>
        <translation>erabiltzaileak definitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="100"/>
        <source>none</source>
        <translation>bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="101"/>
        <source>%1 (current: %2)</source>
        <translation>%1 (oraingoa: %2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A group box to enter a map extent</source>
        <translation>Mapa-hedadura bat sartuko den talde-kutxa bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="22"/>
        <source>West</source>
        <translation>Mendebaldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="35"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ekialdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="48"/>
        <source>North</source>
        <translation>Iparra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="65"/>
        <source>South</source>
        <translation>Hegoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="102"/>
        <source>Layer extent</source>
        <translation>Geruza-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="131"/>
        <source>Map view extent</source>
        <translation>Maparen bistaren hedadura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="15"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="24"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="50"/>
        <source>Default path</source>
        <translation>Bide lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="60"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hutsik ez dagoenean, fitxategi-hautatzailea bide honen erroan irekiko du beti fitxategi berriak bilatzeko. Hutsik dagoenean, editore-widget honetan azken aldiz erabilitako bidea erabiliko da. Erabiltzaileak editore-widget hau ez badu inoiz erabili, proiektu-bidea erabiliko da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="73"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="88"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Atributuak bide erlatiboak soilik gorde ditzan nahi baduzu, txandakatu hauetako aukeretao bat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="91"/>
        <source>Relative paths</source>
        <translation>Bide erlatiboak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="109"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta uneko QGIS proiektuaren bidearekin osatuko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez, zure QGIS proiektua &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/nire_proiektua.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; bidean badago eta zure fitxategi-izena &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; bada, atributuak &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; soilik gordeko du.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="112"/>
        <source>relative to project path</source>
        <translation>proiektuaren bidearekiko erlatiboa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="128"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta goian ezarritako bide lehenetsiarekin osatuko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez, zure bide lehenetsia &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/s&amp;quot;&lt;/span&gt; bada eta zure fitxategi-izena &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; bada, atributuak &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; soilik gordeko du.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="131"/>
        <source>relative to default path</source>
        <translation>bide lehenetsiarekiko erlatiboa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="153"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ezarri fitxategiak aukeratzeko metodo esklusiboak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="156"/>
        <source>Storage mode</source>
        <translation>Biltegiratze modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="165"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukera hau markatuta badago, atributuak fitategi-izenak soilik gorde ditzake (aukera lehenetsia da hori).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="168"/>
        <source>file paths</source>
        <translation>fitxategien bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="181"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukera hau markatuta badago, atributuak direktorioak soilik, eta ez fitxategi-izenak, gordeko ditu. Fitxategi-hautatzaileak direktorioak hautatzen utziko dizu, ez fitxategiak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="184"/>
        <source>directory paths</source>
        <translation>direktorioen bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="197"/>
        <source>Display resource path</source>
        <translation>Erakutsi baliabide-bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="212"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukera honek hiperesteka klikagarri gisa erakusten ditu fitxategi-bideak. Fitxategi-bidean klik egitean, fitxategia zure sistema eragilean definitutatko ikustaile lehenetsian ireki beharko litzateke.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="215"/>
        <source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
        <translation>Erabili hiperesteka bat dokumentu-biderako (irakurtzeko soilik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="227"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modu lehenetsian, hiperesteka fitxategiaren izenarekin soilik erakutsiko da, ez bide osoa. Aukera hau markatzen baduzu, hiperesteken bide osoa erakutsiko da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="230"/>
        <source>Display the full path</source>
        <translation>Erakutsi bide osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="240"/>
        <source>Display button to open file dialog</source>
        <translation>Erakutsi botoia fitxategien elkarrizketa-koadroa irekitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="249"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="256"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Iragazkien sintaxia Qt-tik hartutakoa da &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iragazki sinplea besterik ez baduzu nahi PDF fitxategi guztietan, erabili hau:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fitxategi-luzapen anitzetarako iragazki bat nahi baduzu (.pdf, .odt eta .doc fitxategiak):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zure iragazkia deskribatu nahi baduzu, erabili parentesiak:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Testu-dokumentuak (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iragazki anitz nahi baduzu, banandu haiek &apos;;;&apos; ikurrarekin:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Irudiak (*.png *.xpm *.jpg);;Testu-fitxategiak (*.txt);;XML fitxategiak (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="272"/>
        <source>Integrated document viewer</source>
        <translation>Dokumentu-ikustaile integratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="281"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="308"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="315"/>
        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to 0, an optimal size will be estimated.</source>
        <translation>Adierazi aurrebistaren tamaina. Balio gisa 0 uzten baduzu, tamaina optimo bat kalkulatuko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="325"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="58"/>
        <source>Image</source>
        <translation>Irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="59"/>
        <source>Web view</source>
        <translation>Web ikuspegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="74"/>
        <source>Select a directory</source>
        <translation>Hautatu direktorio bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="69"/>
        <source>Run actions</source>
        <translation>Exekutatu ekintzak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="114"/>
        <source>Not available for layer</source>
        <translation>Ez dago eskuragarri geruzarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="132"/>
        <source>Only update %1 selected features</source>
        <translation>Eguneratu hautatutako %1 elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="248"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="226"/>
        <source>Provider error</source>
        <translation>Hornitzaile-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="226"/>
        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
        <translation>Ezin izan da eremu berria hornitzaileari gehitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="314"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="314"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
        <translation>Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="448"/>
        <source>&lt;geometry&gt;</source>
        <translation>&lt;geometria&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="463"/>
        <source>Please enter a field name</source>
        <translation>Sartu eremu-izen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="470"/>
        <source>
 The expression is invalid see (more info) for details</source>
        <translation>Adierazpena baliogabea da, ikus (informazio gehiago) xehetasun gehiagorako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Eremu-kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
        <source>Only update selected features</source>
        <translation>Eguneratu hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="49"/>
        <source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on.</source>
        <translation>Geruza honetako informazioa editatzen ari zara, baina geruza ez dago edizio-moduan. OK sakatzen baduzu, edizio-modua automatikoki aktibatuko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="59"/>
        <source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
        <translation>Geruza honek ez du onartzen hornitzaile-eremu berriak gehitzea. Eremu birtualak soilik gehi ditzakezu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="140"/>
        <source>Create a new field</source>
        <translation>Sortu eremu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="180"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Irteera-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="190"/>
        <source>Output field length</source>
        <translation>Irteerako eremuaren luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="203"/>
        <source>Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.</source>
        <translation>Irteera osoaren luzera. Adibidez, 123.456 balioak 6ko luzera duen eremu bat esan nahi du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
        <source>Output field type</source>
        <translation>Irteera-eremuaren mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="239"/>
        <source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Eramu birtual bat birkalkulatu egingo da erabiltzen den bakoitzean. Haren definizioa proiektu-fitxategian gordeko da. Ez da gordeko datu-hornitzailean eta, beraz, haren balioak ez dira erabilgarri egongo beste software batzuetan.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="242"/>
        <source>Create virtual field</source>
        <translation>Sortu eremu birtuala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="229"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="72"/>
        <source>Update existing field</source>
        <translation>Eguneratu existitzen den eremua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A combo box to list the fields of a layer</source>
        <translation>Geruza baten eremuak zerrendatzeko konbinazio-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A combo box to list the field of a layer.</source>
        <translation>Geruza baten eremuak zerrendatzeko konbinazio-koadroa.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Conditional style rule expression</source>
        <translation>Baldintzazko estilo-erregelaren adierazpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldConditionalWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="127"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="100"/>
        <source>New Rule</source>
        <translation>Erregela berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="184"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Baldintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="158"/>
        <source>@value</source>
        <translation>@balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="44"/>
        <source>Conditional Format Rules</source>
        <translation>Baldintzazko formatu-erregelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="165"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="275"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Atzeko planoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="313"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="355"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Ikonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="427"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Testu lodia
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="431"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="465"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Testu etzana
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="469"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="503"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Azpimarratutako testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="506"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="540"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Marratutako testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="543"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="574"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="588"/>
        <source>Preset</source>
        <translation>Aurrezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="193"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Egina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="143"/>
        <source>Full row</source>
        <translation>Errenkada osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="200"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="220"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldExpressionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="27"/>
        <source>Expression dialog</source>
        <translation>Adierazpen-koadroa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>An editable combo box to enter an expression</source>
        <translation>Adierazpen bat sartzeko konbinazio-koadro editagarri bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
        <translation>Adierazpen bat sartzeko konbinazio-koadro editagarri bat. Botoi batek adierazpen-koadroa irekitzen du. Adierazpena ebaluatu egiten da, erroreak antzemateko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldsProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="77"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="112"/>
        <source>Id</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="113"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="87"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="88"/>
        <source>Type name</source>
        <translation>Mota-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="89"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="90"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="91"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="92"/>
        <source>Edit widget</source>
        <translation>Edizio-widgeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Alias</source>
        <translation>Aliasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="114"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="115"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="116"/>
        <source>Cardinality</source>
        <translation>Kardinalitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="122"/>
        <source>Load from external file</source>
        <translation>Kargatu kanpoko fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="123"/>
        <source>Provide code in this dialog</source>
        <translation>Sartu kodea elkarrizketa-koadro honetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="124"/>
        <source>Load from the environment</source>
        <translation>Kargatu ingurunetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="205"/>
        <source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.

Use this function to add extra logic to your forms.

Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from PyQt4.QtGui import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
        <translation># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS inprimakien hura irekitzen denean deitzen den Python funtzio bat dute.

Erabili funtzio hori zure inprimakiei logika gehiago gehitzeko.

Sartu funtzioaren izena &quot;Python Init funtzioa&quot;
eremuan.
Adibidez:
&quot;&quot;&quot;
from PyQt4.QtGui import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="363"/>
        <source>Many to one relation</source>
        <translation>Batzuk-bat erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="580"/>
        <source>Added attribute</source>
        <translation>Gehitutako atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="589"/>
        <source>Failed to add field</source>
        <translation>Eremua gehitzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="589"/>
        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>&apos;%2&apos; motako &apos;%1&apos; eremua gehitzeak huts egin du. Eremu-izena esklusiboa al da?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="663"/>
        <source>Deleted attributes</source>
        <translation>Ezabatutako atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="781"/>
        <source>Line edit</source>
        <translation>Lerro-edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="782"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Balio bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="783"/>
        <source>Unique values editable</source>
        <translation>Balio bakar editagarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="784"/>
        <source>Classification</source>
        <translation>Sailkapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="785"/>
        <source>Value map</source>
        <translation>Balio-mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="786"/>
        <source>Edit range</source>
        <translation>Editatu tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="787"/>
        <source>Slider range</source>
        <translation>Graduatzaile-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="788"/>
        <source>Dial range</source>
        <translation>Dial-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="789"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Fitxategi-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="790"/>
        <source>Enumeration</source>
        <translation>Enumerazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="791"/>
        <source>Immutable</source>
        <translation>Aldaezina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="792"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Ezkutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="793"/>
        <source>Checkbox</source>
        <translation>Kontrol-laukia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="794"/>
        <source>Text edit</source>
        <translation>Testu-edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="795"/>
        <source>Calendar</source>
        <translation>Egutegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="796"/>
        <source>Value relation</source>
        <translation>Balio-erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="797"/>
        <source>UUID generator</source>
        <translation>UUID sortzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="798"/>
        <source>Photo</source>
        <translation>Argazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="799"/>
        <source>Web view</source>
        <translation>Web ikuspegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="800"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="801"/>
        <source>Editor Widget</source>
        <translation>Editore-widgeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="852"/>
        <source>Select Python file</source>
        <translation>Hautatu Python fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="852"/>
        <source>Python file</source>
        <translation>Python fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="867"/>
        <source>Select edit form</source>
        <translation>Hautatu edizio-inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="867"/>
        <source>UI file</source>
        <translation>UI fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="220"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Eremu-kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="223"/>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="239"/>
        <source>Click to toggle table editing</source>
        <translation>Klik taularen edizioa txandakatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="236"/>
        <source>Toggle editing mode</source>
        <translation>Txandakatu edizio-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="268"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="195"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Eremuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="203"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Ezabatu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="213"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="258"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Eremu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="294"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Erlazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="306"/>
        <source>Python init code</source>
        <translation>Python init kodea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="344"/>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="580"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="353"/>
        <source>Edit UI</source>
        <translation>Editatu UIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="438"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="449"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="460"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="471"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="482"/>
        <source>v</source>
        <translation>v</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="556"/>
        <source>Function name</source>
        <translation>Funtzio-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="563"/>
        <source>Enter the name of the form init function.</source>
        <translation>Sartu inprimakiaren init funtzioaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="570"/>
        <source>External file</source>
        <translation>Kanpoko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="132"/>
        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
        <translation>Ez erakutsi atributuen inprimakia elementuak sortzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="93"/>
        <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
The function code of the function can be loaded from the source code entered 
in this dialog,  from an external python file or from the environment (for example 
from a plugin or from startup.py).

An example is:

          from PyQt4.QtGui import QWidget

          def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Reference in function name: my_form_open

</source>
        <translation>QGIS inprimakiek hura irekitzean deitzen den Python funtzio bat eduki dezakete.
Erabili funtzio hori zure inprimakiei logika gehiago emateko.
Python kodea zuzenean eman dezakezu koadro honetan, kanpoko Python
fitxategi batetik edo ingurunetik (adibidez plugin batetik edo startup.py fitxategitik).

Adibide bat:

from PyQt4.QtGui import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
⇥geom = feature.geometry()
⇥control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Erreferentzia funtzio-izenean: my_form_open
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="152"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="157"/>
        <source>On</source>
        <translation>Aktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="162"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Desaktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="33"/>
        <source>Autogenerate</source>
        <translation>Automatikoki sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Drag and drop designer</source>
        <translation>Arrastatu eta jaregin diseinatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="43"/>
        <source>Provide ui-file</source>
        <translation>Eman ui-file fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="19"/>
        <source>Attribute editor layout:</source>
        <translation>Atributu-editorearen diseinua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="86"/>
        <source>Python Init function</source>
        <translation>Pythonen init funtzioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileNameWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidgetwrapper.cpp" line="63"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidgetwrapper.cpp" line="126"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="224"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="229"/>
        <source>Select a directory</source>
        <translation>Hautatu direktorioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2484"/>
        <source>Select symbol color</source>
        <translation>Hautatu ikur-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2494"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Tamaina-morroia...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="76"/>
        <source>Qt designer file</source>
        <translation>Qt diseinatzaile-fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form annotation</source>
        <translation>Inprimaki-oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="165"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="153"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Ikusgarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
        <source>Source X</source>
        <translation>X iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
        <source>Source Y</source>
        <translation>Y iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
        <source>Dest. X</source>
        <translation>X helburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
        <source>Dest. Y</source>
        <translation>Y helburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
        <source>dX (%1)</source>
        <translation>dX (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="114"/>
        <source>dY (%1)</source>
        <translation>dY (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="115"/>
        <source>Residual (%1)</source>
        <translation>Hondarra (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="195"/>
        <source>Recenter</source>
        <translation>Berriro erdiratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="199"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDetector</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
        <source>internal GPS</source>
        <translation>Barne GPSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="43"/>
        <source>local gpsd</source>
        <translation>gpsd lokala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDeviceDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
        <source>New device %1</source>
        <translation>%1 gailu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
        <source>Are you sure?</source>
        <translation>Seguru zaude?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
        <translation>Seguru zaude gailu hau ezabatu nahi duzula?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>GPS Device Editor</source>
        <translation>GPS gailu editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Gailuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
        <source>New</source>
        <translation>Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Eguneratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Device name</source>
        <translation>Gailu-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
        <translation>Hau gailuaren izena da, zerrendetan agertzen den moduan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Commands</source>
        <translation>Komandoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Track download</source>
        <translation>Track-en jaitsiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
        <source>Route upload</source>
        <translation>Ibilbideen igoera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
        <source>Waypoint download</source>
        <translation>Waypoint-en jaitsiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
        <translation>Gailutik ibilbideak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Route download</source>
        <translation>Ibilbideen jaitsiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
        <translation>Gailura waypoint-ak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Track upload</source>
        <translation>Track-en igoera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
        <translation>Gailutik track-ak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
        <translation>Gailura ibilbideak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
        <translation>Gailutik waypoint-ak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
        <translation>Gailura track-ak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
        <source>Waypoint upload</source>
        <translation>Waypoint-en igoera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Igotzeko eta jaisteko komandoetan hitz bereziak egon daitezke, QGISek haiek ordezka ditzan komandoak erabiliak direnean. Hurrengo hitzak izan daitezke:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPSBabel-en bidea&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPX fitxategi-izena igotzean edo ataka jaistean&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - ataka igotzean edo GPX fitxategi-izena jaistean&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSInformationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="405"/>
        <source>/gps</source>
        <translation>/gps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="405"/>
        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
        <translation>Ez da biderik adierazi GPS atakarako. Sartu bide bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="421"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Konektatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="422"/>
        <source>Connecting to GPS device...</source>
        <translation>GPS gailura konektatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="434"/>
        <source>Timed out!</source>
        <translation>Denbora-mugaz kanpo!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
        <translation>GPS gailura konektatzeak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="443"/>
        <source>Connected!</source>
        <translation>Konektatuta!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="444"/>
        <source>Dis&amp;connect</source>
        <translation>Des&amp;konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="447"/>
        <source>Connected to GPS device.</source>
        <translation>GPS gailura konektatuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="471"/>
        <source>Error opening log file.</source>
        <translation>Errorea egunkari-fitxategia irekitzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="494"/>
        <source>Disconnected...</source>
        <translation>Deskonektatuta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="496"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="497"/>
        <source>Disconnected from GPS device.</source>
        <translation>GPS gailutik deskonektatuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="664"/>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
        <source>%1 km/h</source>
        <translation>%1 km/h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="680"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="680"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="681"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="681"/>
        <source>2D</source>
        <translation>2D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="681"/>
        <source>No fix</source>
        <translation>Finkatzerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
        <source>Differential</source>
        <translation>Diferentziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
        <source>Non-differential</source>
        <translation>Ez diferentziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
        <source>No position</source>
        <translation>Posiziorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="684"/>
        <source>Valid</source>
        <translation>Baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="684"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="799"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="807"/>
        <source>Not enough vertices</source>
        <translation>Erpin gutxiegi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="800"/>
        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
        <translation>Ezin da lerro-elementu bat itxi gutxienez bi erpin dituen arte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="808"/>
        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
        <translation>Ezin da poligono-elementu bat itxi gutxienez hiru erpin dituen arte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="838"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="946"/>
        <source>Feature added</source>
        <translation>Elementua gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="847"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="923"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="939"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="954"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="848"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="955"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1

Errors: %2
</source>
        <translation>Ezin dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu

Erroreak: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="923"/>
        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
        <translation>Ezin izan da elementua gehitu, poligono-ebakidurak kentzeak geometria mota aldatuko bailuke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
        <source>An error was reported during intersection removal</source>
        <translation>Errorea gertatu da ebakidurak kentzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="939"/>
        <source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
        <translation>Ezin da elementua gehitu. WKB mota ezezaguna. Hautatu beste geruza bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1031"/>
        <source>Save GPS log file as</source>
        <translation>Gorde GPS fitxategia honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1031"/>
        <source>NMEA files</source>
        <translation>NMEA fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1081"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1100"/>
        <source>&amp;Add Point</source>
        <translation>&amp;Gehitu puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1103"/>
        <source>&amp;Add Line</source>
        <translation>&amp;Gehitu lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1106"/>
        <source>&amp;Add Polygon</source>
        <translation>&amp;Gehitu poligonoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Connect</source>
        <translation>GPS konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data

2D/3D depends on this information being available</source>
        <translation>Egoeraren adierazle azkarra:
berdea = ona edo 3D finkatzea
horia = 2D finkatze ona
gorria = finkatzerik ez edo finkatze txarra
grisa = daturik ez

2D/3D informazio hau eskuragarri egotearen araberakoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>Add track point</source>
        <translation>Gehitu track-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Reset track</source>
        <translation>Berrezarri track-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Signal</source>
        <translation>Seinalea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
        <source>Satellite</source>
        <translation>Satelitea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Araztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>posizio-finkatzearen latitudea (graduak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
        <source>Longitude</source>
        <translation>Longitudea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>posizio-finkatzearen longitudea (graduak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
        <translation>antenaren altitudea geoidearekiko (batez besteko itsas maila)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Altitude</source>
        <translation>Altitudea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
        <source>Latitude</source>
        <translation>Latitudea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
        <source>Time of fix</source>
        <translation>Finkatzearen ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
        <translation>posizio-finkatzearen eguna/ordua (UTC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
        <source>speed over ground</source>
        <translation>abiadura lurrazalaren gainetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Abiadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
        <source>track direction (degrees)</source>
        <translation>ibilbidearen norabidea (graduak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
        <translation>Horizontal Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Horizontala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
        <source>HDOP</source>
        <translation>HDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
        <translation>Vertical Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Bertikala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
        <source>VDOP</source>
        <translation>VDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
        <source>Position Dilution of Precision</source>
        <translation>Position Dilution of Precision (Posizioaren Doitasunaren Diluzioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
        <source>PDOP</source>
        <translation>PDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
        <translation>GPS hargailuaren konfigurazioa 2D/3D moduan: Automatikoa edo eskuzkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
        <translation>posizio-finkatzearen dimentsioak: 2D, 3D edo No fix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimentsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
        <source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
        <translation>posizio-finkatzearen kalitatea: diferentziala, ez diferentziala edo posiziorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
        <source>Quality</source>
        <translation>Kalitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
        <translation>posizio-finkatzearen egoera: baliozkoa edo baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Egoera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
        <source>number of satellites used in the position fix</source>
        <translation>posizio-finkatzean erabilitako satelite kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
        <source>Satellites</source>
        <translation>Sateliteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
        <source>H accurancy</source>
        <translation>H zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
        <source>V accurancy</source>
        <translation>V zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Automatikoki detektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
        <source>Serial device</source>
        <translation>Serieko gailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
        <source>Refresh serial device list</source>
        <translation>Freskatu serieko gailuen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Gailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
        <source>00000; </source>
        <translation>00000; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
        <source>gpsd</source>
        <translation>gpsd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
        <source>Internal</source>
        <translation>Barnekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Digitalizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
        <source>Track</source>
        <translation>Ibilbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
        <source>Automatically add points</source>
        <translation>Automatikoki gehitu puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
        <source>Track width in pixels</source>
        <translation>Ibilbide-zabalera pixeletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
        <source> width</source>
        <translation> zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
        <source>save layer after every feature added</source>
        <translation>gorde geruza elementu guztiak gehitu ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
        <source>Automatically save added feature</source>
        <translation>Automatikoki gorde gehitutako elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
        <translation>gorde GPS datuak (NMEA esaldiak) fitxategi batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
        <source>Log File</source>
        <translation>Egunkari-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
        <source>browse for log file</source>
        <translation>arakatu egunkari-fitxategia bilatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
        <source>Map centering</source>
        <translation>Mapan erdiratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
        <source>when leaving</source>
        <translation>irtetean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
        <source>% of map extent</source>
        <translation>mapa-hedaduraren %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
        <source>never</source>
        <translation>inoiz ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
        <source>always</source>
        <translation>beti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
        <source>Cursor</source>
        <translation>Kurtsorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Txikia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Handia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
        <source>&amp;GPS Tools</source>
        <translation>&amp;GPS tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="96"/>
        <source>&amp;Create new GPX layer</source>
        <translation>&amp;Sortu GPX geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/>
        <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
        <translation>GPX geruza berria sortzen du eta mapa-oihalean erakusten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/>
        <source>&amp;GPS</source>
        <translation>&amp;GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/>
        <source>Save new GPX file as...</source>
        <translation>Gorde GPX fitxategi berria honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation>GPS eXchange file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="185"/>
        <source>Could not create file</source>
        <translation>Ezin da fitxategia sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="186"/>
        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
        <translation>Ezin izan da GPX fitxategi bat sortu izen horrekin. Saiatu berriro beste izen batekin edo beste direktorio batean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="231"/>
        <source>GPX Loader</source>
        <translation>GPX kargatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="232"/>
        <source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
        <translation>Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri. Hautatu baliozko fitxategi bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="355"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="446"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="536"/>
        <source>Could not start process</source>
        <translation>Ezin da prozesua abiarazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="277"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="356"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="537"/>
        <source>Could not start GPSBabel!</source>
        <translation>Ezin izan da GPSBabel abiarazi!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="361"/>
        <source>Importing data...</source>
        <translation>Datuak inportatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="361"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="452"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="542"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="297"/>
        <source>Could not import data from %1!

</source>
        <translation>Ezin izan da daturik inportatu %1(e)tik!
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="300"/>
        <source>Error importing data</source>
        <translation>Errorea datuak inportatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="374"/>
        <source>Could not convert data from %1!

</source>
        <translation>Ezin izan da %1(e)ko datuak bihurtu!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="377"/>
        <source>Error converting data</source>
        <translation>Errorea datuak bihurtzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="524"/>
        <source>Not supported</source>
        <translation>Ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
        <source>This device does not support downloading of %1.</source>
        <translation>Gailu honek ez du onartzen %1 jaistea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="452"/>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Datuak jaisten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="465"/>
        <source>Could not download data from GPS!

</source>
        <translation>Ezin da daturik jaitsi GPStik!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="467"/>
        <source>Error downloading data</source>
        <translation>Errorea datuak jaistean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
        <source>This device does not support uploading of %1.</source>
        <translation>Gailu honek ez du onartzen %1 igotzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="542"/>
        <source>Uploading data...</source>
        <translation>Datuak igotzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="555"/>
        <source>Error while uploading data to GPS!

</source>
        <translation>Errorea datuak GPSra igotzean!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="557"/>
        <source>Error uploading data</source>
        <translation>Errorea datuak igotzean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Waypoint-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Ibilbideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Track-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
        <source>Choose a file name to save under</source>
        <translation>Hautatu fitxategi-izen bat informazioa gordetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
        <source>GPS eXchange format</source>
        <translation>GPS eXchange format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
        <source>Select GPX file</source>
        <translation>Hautatu GPX fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
        <source>Select file and format to import</source>
        <translation>Hautatu inportatuko den fitxategia eta formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
        <source>Waypoints from a route</source>
        <translation>Waypoint-ak ibilbide batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
        <source>Waypoints from a track</source>
        <translation>Waypoint-ak track batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
        <source>Route from waypoints</source>
        <translation>Ibilbidea waypoint-etik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
        <source>Track from waypoints</source>
        <translation>Track-a waypoint-etik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
        <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
        <translation>GPS eXchange format (*.gpx)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>GPS tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
        <source>Load GPX file</source>
        <translation>Kargatu GPX fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
        <source>Feature types</source>
        <translation>Elementu motak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Waypoint-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Ibilbideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Track-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
        <source>Import other file</source>
        <translation>Inportatu beste fitxategi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
        <source>File to import</source>
        <translation>Inportatuko den fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
        <source>Feature type</source>
        <translation>Elementu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
        <source>GPX output file</source>
        <translation>GPX irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Gorde honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
        <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
        <translation>(Oharra: Arakatzailean fitxategi mota zuzena hautatzea garrantzitsua da!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
        <source>Download from GPS</source>
        <translation>Jaitsi GPStik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
        <source>GPS device</source>
        <translation>GPS gailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
        <source>Edit devices...</source>
        <translation>Editatu gailuak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
        <source>Upload to GPS</source>
        <translation>Igo GPSra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
        <source>Data layer</source>
        <translation>Datu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
        <source>Edit devices</source>
        <translation>Editatu gailuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
        <source>GPX Conversions</source>
        <translation>GPX bihurketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
        <source>GPX input file</source>
        <translation>GPX sarrera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Bihurketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPXProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="83"/>
        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
        <translation>URI okerra - elementu mota adierazi behar duzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="125"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation>GPS eXchange file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="521"/>
        <source>Digitized in QGIS</source>
        <translation>QGISen digitalizatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGdalProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="265"/>
        <source>Dataset Description</source>
        <translation>Datu-multzoen deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="286"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>%1 banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="320"/>
        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
        <translation>X: %1 Y: %2 Bandak: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="317"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimentsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="354"/>
        <source>Origin</source>
        <translation>Jatorria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="363"/>
        <source>Pixel Size</source>
        <translation>Pixel-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="967"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="985"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Formatua ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1058"/>
        <source>Cannot read data</source>
        <translation>Ezin dira datuak irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2555"/>
        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
        <translation>Ezin da eskuratu GDAL raster-banda: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGenericProjectionSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="52"/>
        <source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
        <translation>Definitu geruza honen koordenatuen erreferentzia-sistema:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="53"/>
        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
        <translation>Dirudienez geruza honek ez dauka proiekzio-espezifikaziorik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="54"/>
        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
        <translation>Modu lehenetsian geruza honen proiekzioa proiektuarena izango da, baina ezarpen hori gainidatzi dezakezu beste proiekzio bat hautatuz behean.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistemen hautatzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="59"/>
        <source>Retrieving tables of %1...</source>
        <translation>%1(e)ko taulak atzitzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="81"/>
        <source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
        <translation>%1.%2.%3 zutabea eskaneatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="112"/>
        <source>Table retrieval finished.</source>
        <translation>Taula atzitu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="112"/>
        <source>Table retrieval stopped.</source>
        <translation>Taularen atzipena gelditu egin da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryAngleCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="112"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>Emaitza-geometria endekatuta dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="124"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="130"/>
        <source>Delete node with small angle</source>
        <translation>Ezabatu angelu txikidun nodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="130"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.h" line="23"/>
        <source>Minimal angle</source>
        <translation>Angelu minimoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryAreaCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="106"/>
        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
        <translation>Ezin izan da albokoarekin fusionatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="111"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="210"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
        <translation>Fusionatu ertz partekatu luzeena duen alboko poligonoarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="211"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
        <translation>Fusionatu azalera handiena duen alboko poligonoarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="212"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
        <translation>Fusionatu atributu-balio bera duen alboko poligonoarekin, baldin badago, edo utzi bere horretan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="213"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Ezabatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="214"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.h" line="25"/>
        <source>Minimal area</source>
        <translation>Area minimoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryChecker</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrychecker.cpp" line="93"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="30"/>
        <source>Check Geometries</source>
        <translation>Egiaztatu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Setup</source>
        <translation>Konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Result</source>
        <translation>Emaitza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="38"/>
        <source>Fix errors</source>
        <translation>Konpondu erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Hurrengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Fix</source>
        <translation>Konpondu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Saltatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="93"/>
        <source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
        <translation>Hautatu nola konpondu &quot;%1&quot; errorea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="131"/>
        <source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
        <translation>&lt;b&gt;Konpondua:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
        <source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
        <translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Konponketak huts egin du:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errorea zaharkituta dago&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="14"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="48"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="219"/>
        <source>Object ID</source>
        <translation>Objektuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="110"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="167"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="224"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="172"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="229"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="120"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="234"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="258"/>
        <source>The following checks reported errors:</source>
        <translation>Hurrengo egiaztapenek erroreak eman dituzte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="27"/>
        <source>%1 errors were fixed</source>
        <translation>%1 errore konpondu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="28"/>
        <source>%1 new errors were found</source>
        <translation>%1 errore berri aurkitu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="29"/>
        <source>%1 errors were not fixed</source>
        <translation>%1 errore ez dira konpondu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="30"/>
        <source>%1 errors are obsolete</source>
        <translation>%1 errore zaharkituta daude</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="33"/>
        <source>Check Geometries</source>
        <translation>Egiaztatu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="45"/>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>G&amp;eometria-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
        <source>Geometry Checker</source>
        <translation>Geometria-egiaztatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
        <source>Check geometries for errors</source>
        <translation>Egiaztatu errorerik dagoen geometrietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>0.1 bertsioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geometria-egiaztapenaren emaitza:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="79"/>
        <source>Object ID</source>
        <translation>Objektuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="226"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="89"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="94"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="99"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="125"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="145"/>
        <source>Total errors: 0</source>
        <translation>Erroreak guztira: 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="158"/>
        <source>When a row is selected, move to:</source>
        <translation>Errenkada bat hautatuta dagoenean, mugitu hona:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="182"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="208"/>
        <source>Don&apos;t &amp;move</source>
        <translation>Ez &amp;mugitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="218"/>
        <source>Highlight contour of selected features</source>
        <translation>Nabarmendu hautatutako elementuen ertza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="335"/>
        <source>Fix selected errors using default resolution</source>
        <translation>Konpondu hautatutako erroreak konponketa lehenetsia erabilita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="349"/>
        <source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
        <translation>Konpondu hautatutako erroreak konponketa-metodoa eskatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="356"/>
        <source>Error resolution settings</source>
        <translation>Errore-konponketaren ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="363"/>
        <source>Show selected features in attribute table</source>
        <translation>Erakutsi hautatutako elementuak atributu-taulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="388"/>
        <source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
        <translation>Elementuak atributu-balioaren arabera fusionatuko direnean erabiliko den atributua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="93"/>
        <source>The following checks reported errors:</source>
        <translation>Hurrengo egiaztapenek erroreak eman dituzte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="99"/>
        <source>Check errors occurred</source>
        <translation>Egiaztapen-erroreak gertatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="205"/>
        <source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
        <translation>Erroreak guztira: %1, konpondutako erroreak: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="179"/>
        <source>Fixed: %1</source>
        <translation>Konponduak: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="188"/>
        <source>Fix failed: %1</source>
        <translation>Konponketa huts egindakoak: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="219"/>
        <source>Select Output File</source>
        <translation>Hautatu irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="219"/>
        <source>ESRI Shapefile (*.shp);;</source>
        <translation>ESRIren shapefilea (*.shp);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="226"/>
        <source>Failed to export errors to shapefile.</source>
        <translation>Erroreak shapefile-ra esportatzeak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="464"/>
        <source>Fix errors?</source>
        <translation>Erroreak konpondu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="464"/>
        <source>Do you want to fix %1 errors?</source>
        <translation>%1 errore konpondu nahi dituzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="540"/>
        <source>Set Error Resolutions</source>
        <translation>Ezarri erroreen konponketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="595"/>
        <source>Layer removed</source>
        <translation>Geruza kendu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="595"/>
        <source>The layer has been removed.</source>
        <translation>Geruza kendu da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="71"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="98"/>
        <source>Only selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="115"/>
        <source>Geometry validity:</source>
        <translation>Geometriaren baliozkotasuna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="139"/>
        <source>Self intersections</source>
        <translation>Autoebakidurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="149"/>
        <source>Duplicate nodes</source>
        <translation>Nodo bikoiztuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="159"/>
        <source>Polygon with less than 3 nodes</source>
        <translation>3 nodo baino gutxiago dituzten poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="172"/>
        <source>Allowed geometry types:</source>
        <translation>Onartutako geometria motak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="196"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="203"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Puntuanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="210"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="217"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Lerroanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="224"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="231"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Poligonoanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="241"/>
        <source>Geometry properties:</source>
        <translation>Geometria propietateak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="265"/>
        <source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
        <translation>Poligonoek eta poligonoanitzek ezin dituzte zulak eduki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="272"/>
        <source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
        <translation>Atal anitzeko ojektuek atal bat baino gehiago eduki behar dute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="282"/>
        <source>Geometry conditions:</source>
        <translation>Geometriaren baldintzak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="316"/>
        <source>Minimum angle between segments (deg):</source>
        <translation>Segmentuen arteko angelu minimoa (graduak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="323"/>
        <source>Minimal segment length (map units):</source>
        <translation>Segmentuen luzera minimoa (mapa-unitateak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="350"/>
        <source>Minimal polygon area (map units sqr.):</source>
        <translation>Poligonoen azalera minimoa (mapa-unitate koadroak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="357"/>
        <source>No sliver polygons:</source>
        <translation>Ezpal-poligonorik ez:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="404"/>
        <source>Maximum thinness:</source>
        <translation>Mehetasun maximoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="411"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mehetasuna poligonoa daukan lauki minimoaren azaleraren eta poligonoaren beraren azaleraren arteko erlazioa da. Lauki baten mehetasuna 1 da. Lehenetsia: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="440"/>
        <source>Max. area (map units sqr.):</source>
        <translation>Azalera max. (mapa-unitateak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="453"/>
        <source>Topology checks:</source>
        <translation>Topologia-egiaztapenak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="493"/>
        <source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.):</source>
        <translation>Egiaztatu hau baino txikiagoak diren gainjartzeak (mapa-unitateak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="506"/>
        <source>Check for gaps smaller than (map units sqr.):</source>
        <translation>Egiaztatu hau baino txikiagoak diren tarteak (mapa-unitateak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="523"/>
        <source>Check for duplicates</source>
        <translation>Egiaztatu bikoiztuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="530"/>
        <source>Check for features within other features</source>
        <translation>Egiaztatu beste elementu batzuen barruan dauden elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="564"/>
        <source>Tolerance:</source>
        <translation>Tolerantzia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="596"/>
        <source>Output vector layer</source>
        <translation>Irteerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="620"/>
        <source>&amp;Modify input layer</source>
        <translation>&amp;Aldatu sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="630"/>
        <source>Create &amp;new layer</source>
        <translation>Sortu &amp;geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="650"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="49"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="50"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="156"/>
        <source>Select Output File</source>
        <translation>Hautatu irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="182"/>
        <source>Invalid Output Layer</source>
        <translation>Baliogabeko irteera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="182"/>
        <source>The chosen output layer is the same as the input layer.</source>
        <translation>Hautatutako irteera-geruza eta sarrera-geruza bera dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="188"/>
        <source>Editable Input Layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza editagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="188"/>
        <source>The input layer is not allowed to be in editing mode.</source>
        <translation>Sarrera-geruza ezin da egon editatzeko moduan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Preparing output...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Irteera prestatzen...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="225"/>
        <source>Layer Creation Failed</source>
        <translation>Geruzaren sorrerak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="225"/>
        <source>Failed to create the output layer: %1</source>
        <translation>Ezin izan da irteera-geruza sortu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="340"/>
        <source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exekutatzen ari diren egiaztapenak amai daitezen itxaroten...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="259"/>
        <source>Non-editable Output Format</source>
        <translation>Editagarria ez den irteera-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="259"/>
        <source>The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-formatuak ez ditu onartzen elementuak editatzea. Geometria egiazta daiteke, baina ezin izango dira akatsak konpondu. Jarraitu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="278"/>
        <source>&lt;b&gt;Building spatial index...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Indize espaziala eraikitzen...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryContainedCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="46"/>
        <source>Feature %1 within feature %2: %3</source>
        <translation>%1 elementua %2 elementuaren barruan: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="90"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="97"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Ezabatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="98"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="46"/>
        <source>Within</source>
        <translation>Barruan dago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryContainedCheckError</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="31"/>
        <source>Within %1</source>
        <translation>%1 barruan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="73"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="79"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Ezabatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="79"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="23"/>
        <source>Polygon with less than three nodes</source>
        <translation>Hiru nodo baino gutxiago dituen poligonoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="49"/>
        <source>Duplicate check between features %1 and %2: %3</source>
        <translation>Bikoiztuen egiaztapena %1 eta %2 elementuen artean: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="101"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="108"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="109"/>
        <source>Remove duplicates</source>
        <translation>Kendu bikoiztuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="55"/>
        <source>Duplicate</source>
        <translation>Bikoiztua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="84"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>Emaitza-geometria endekatuta dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="95"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="101"/>
        <source>Delete duplicate node</source>
        <translation>Ezabatu nodo bikoiztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="101"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="23"/>
        <source>Duplicate node</source>
        <translation>Nodo bikoiztua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryGapCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="73"/>
        <source>Gap check: %1</source>
        <translation>Tarteen egiaztapena: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="144"/>
        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
        <translation>Ezin izan da albokoarekin fusionatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="149"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="207"/>
        <source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
        <translation>Gehitu tarteko azalera ertz partekatu luzeena duen alboko poligonoari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="207"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.h" line="85"/>
        <source>Gap</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="3112"/>
        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
        <translation>Poligonoa / poligonoanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="3113"/>
        <source>LineString / MultiLineString</source>
        <translation>Lerrokatea / Lerrokateanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="3114"/>
        <source>Point / MultiPoint</source>
        <translation>Puntua / puntuanitza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryHoleCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.cpp" line="65"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.cpp" line="71"/>
        <source>Remove hole</source>
        <translation>Kendu zuloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.cpp" line="71"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.h" line="23"/>
        <source>Polygon with hole</source>
        <translation>Zuloa duen poligonoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="69"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="76"/>
        <source>Convert to single part feature</source>
        <translation>Bihurtu atal anitzeko elementura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="77"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Ezabatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="78"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="23"/>
        <source>Multipart object with only one feature</source>
        <translation>Elementu bakarra duen atala anitzeko objektua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="59"/>
        <source>Overlap check between features %1 and %2: %3</source>
        <translation>Gainjartzeen egiaztapena %1 eta %2 elementuen artean: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="95"/>
        <source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
        <translation>Ezin izan da gainjarritako bi elementuren arteko ebakidura kalkulatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="153"/>
        <source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
        <translation>Ezin izan dira ebakiduraren eta gainjarritako elementuen arteko ertz partekatuak aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="181"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="189"/>
        <source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
        <translation>Kendu aboko poligonoen artean gainjarritako azalera partekatutako ertzik laburrenetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="190"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="56"/>
        <source>Overlap</source>
        <translation>Gainjartzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="87"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="93"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="23"/>
        <source>Minimal segment length</source>
        <translation>Segmentu-luzera minimoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="167"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>Emaitza-geometria endekatuta dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="310"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="317"/>
        <source>Split feature into a multi-object feature</source>
        <translation>Zatitu elementua objektu anitzeko elementu bat bihurtuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="318"/>
        <source>Split feature into multiple single-object features</source>
        <translation>Zatitu elementua objektu anitzeko elementu anitz bihurtuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="319"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.h" line="48"/>
        <source>Self intersection</source>
        <translation>Autoebakidura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="21"/>
        <source>Sliver polygon</source>
        <translation>Ezpal-poligonoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySnapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapper.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapper.cpp" line="90"/>
        <source>Failed to read feature %1 of input layer.</source>
        <translation>Ezin izan da irakurri sarrera-geruzako %1 elementua.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySnapperDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="14"/>
        <source>Geometry Snapper</source>
        <translation>Geometria-atxikitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="38"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="65"/>
        <source>Only selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="75"/>
        <source>Reference layer</source>
        <translation>Erreferentzia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="112"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="136"/>
        <source>Maximum snapping distance (map units):</source>
        <translation>Atxikitze-distantzia maximoa (mapa-unitateak):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="169"/>
        <source>Output vector layer</source>
        <translation>Irterrako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="193"/>
        <source>&amp;Modify input layer</source>
        <translation>&amp;Aldatu sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="206"/>
        <source>Create new &amp;layer</source>
        <translation>Sortu &amp;geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="226"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Select Output File</source>
        <translation>Hautatu irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="197"/>
        <source>Invalid Output Layer</source>
        <translation>Baliogabeko irteera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="197"/>
        <source>The chosen output layer is the same as an input layer.</source>
        <translation>Hautatutako irteera-geruza eta sarrera-geruzetako bat bera dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Layer Creation Failed</source>
        <translation>Geruzaren sorrerak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Failed to create the output layer: %1</source>
        <translation>Ezin izan da irteera-geruza sortu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;The following errors occurred:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Honako erroreak gertatu dira:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="258"/>
        <source>Non-editable Output Format</source>
        <translation>Editagarria ez den irteera-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="258"/>
        <source>The output file format does not support editing features. Please select another output file format.</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-formatuak ez ditu onartzen elementuak editatzea. Hautatu irteerako beste fitxategi-formatu bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="315"/>
        <source>Errors occurred</source>
        <translation>Erroreak gertatu dira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySnapperPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.cpp" line="31"/>
        <source>Snap geometries</source>
        <translation>Atxikitu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.cpp" line="42"/>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>G&amp;eometria-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="26"/>
        <source>Geometry Snapper</source>
        <translation>Geometria-atxikitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="27"/>
        <source>Snap geometries to a reference layer</source>
        <translation>Atxikitu geometriak erreferentziako geruza batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="28"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="29"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>0.1 bertsioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryTypeCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="117"/>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation>Geometria mota ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="144"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Metodo ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="151"/>
        <source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
        <translation>Bihurtu hari dagokion atal anitzeko edo atal bakarreko motara, posible bada, bestela ezabatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="152"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Ezabatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="153"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Ekintzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.h" line="47"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometria mota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="40"/>
        <source>Overlap with %1</source>
        <translation>Gainjarri honekin: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
        <translation>AEBetako legala (8.5x14 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
        <translation>ANSI A (gutuna; 8.5x11 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
        <translation>ANSI B (tabloidea; 11x17 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
        <translation>ANSI C (17x22 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
        <translation>ANSI D (22x34 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
        <translation>ANSI E (34x44 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
        <translation>Arch A (9x12 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
        <translation>Arch B (12x18 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
        <translation>Arch C (18x24 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
        <translation>Arch D (24x36 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
        <translation>Arch E (36x48 hazbete)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
        <translation>Arch E1 (30x42 hazbete)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Configure Georeferencer</source>
        <translation>Konfiguratu geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Point tip</source>
        <translation>Puntu-iradokizuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Show IDs</source>
        <translation>Erakutsi IDak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Show coordinates</source>
        <translation>Erakutsi koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Residual units</source>
        <translation>Hondar-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Use map units if possible</source>
        <translation>Erabili mapa-unitateak posible bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>PDF report</source>
        <translation>PDF txostena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Left margin</source>
        <translation>Ezkerreko marjina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="105"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Right margin</source>
        <translation>Eskuineko marjina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Show Georeferencer window docked</source>
        <translation>Erakutsi geoerreferentziatzaileran leihoa atrakatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="137"/>
        <source>PDF map</source>
        <translation>PDF mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Paper size</source>
        <translation>Paper-tamaina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefDescriptionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialog.cpp" line="24"/>
        <source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Deskribapena&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Plugin honek raster-fitxategiak geoerreferentzia ditzake eta proiekzioa ezar diezaieke. Rasterraren puntuak hautatuta eta haien mundu-koordenatuak emanda, pluginak mundu-fitxategiaren parametroak kalkulatuko ditu. Gero eta koordenatu gehiago eman, emaitza hobea izango da.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Description georeferencer</source>
        <translation>Deskribapen-geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="101"/>
        <source>&amp;Georeferencer...</source>
        <translation>&amp;Geoerreferentziatzailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="128"/>
        <source>&amp;Georeferencer</source>
        <translation>&amp;Geoerreferentzia-sortzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="214"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="249"/>
        <source>All other files (*)</source>
        <translation>Beste fitxategi guztiak (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="255"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Ireki rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="264"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
        <translation>%1 ez da onartutako raster datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="269"/>
        <source>Unsupported Data Source</source>
        <translation>Onartzen ez den datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="279"/>
        <source>Raster loaded: %1</source>
        <translation>Rasterra kargatu da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="280"/>
        <source>Georeferencer - %1</source>
        <translation>Geoerreferentziatzailea - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="314"/>
        <source>Georeference Successful</source>
        <translation>Geoerreferentziatzea ongi egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="314"/>
        <source>Raster was successfully georeferenced.</source>
        <translation>Rasterra ongi geoerreferentziatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1087"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1799"/>
        <source>Transform: </source>
        <translation>Transformazioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="405"/>
        <source>Invalid Transform</source>
        <translation>Baliogabeko transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="405"/>
        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
        <translation>%1 transformazioak ez ditu GDAL script-ak onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="620"/>
        <source>No GCP Points</source>
        <translation>Ez dago GCP punturik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="620"/>
        <source>No GCP points are available to save.</source>
        <translation>Ez dago GCP punturik gordetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="647"/>
        <source>Raster Properties</source>
        <translation>Raster-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="647"/>
        <source>Please load raster to be georeferenced.</source>
        <translation>Kargatu rasterra geoerreferentziatua izan dadin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1301"/>
        <source>Write Error</source>
        <translation>Idazte-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1301"/>
        <source>Could not write to GCP points file %1.</source>
        <translation>Ezin izan dira GCP puntuak %1 fitxategian idatzi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1349"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1397"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1954"/>
        <source>Transform Failed</source>
        <translation>Transformazioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1349"/>
        <source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
        <translation>Transformazio linealaren parametroen kalkuluak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1397"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1954"/>
        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
        <translation>Ezin izan da GCP transformazioa kalkulatu: Transformazioa ezin da ebatzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1427"/>
        <source>Could not write to %1.</source>
        <translation>Ezin izan da %1 idatzi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1830"/>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>Kopiatu arbelera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1924"/>
        <source>No Raster Loaded</source>
        <translation>Ez da rasterrik kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1930"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1938"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1945"/>
        <source>Not Enough GCPs</source>
        <translation>Ez dago aski GCPrik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1945"/>
        <source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
        <translation>%1 transformazioak gutxienez %2 GCP behar ditu. Defini itzazu gehiago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="601"/>
        <source>Load GCP points</source>
        <translation>Kargatu GCP puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="602"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="627"/>
        <source>GCP file</source>
        <translation>GCP fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="625"/>
        <source>Save GCP points</source>
        <translation>Gorde GCP puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1924"/>
        <source>Please load raster to be georeferenced</source>
        <translation>Kargatu geoerreferentziatuko den rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="920"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="208"/>
        <source>Reset Georeferencer</source>
        <translation>Berrezarri geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="209"/>
        <source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
        <translation>Berrezarri geoerreferentziatzailea eta garbitu GCP puntu guztiak?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
        <source>Invalid GCP file</source>
        <translation>GCP fitxategi baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
        <source>GCP file could not be read.</source>
        <translation>GCP fitxategia ezin da irakurri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="612"/>
        <source>GCPs loaded</source>
        <translation>GCPak kargatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="612"/>
        <source>GCP file successfully loaded.</source>
        <translation>GCP fitxategia ongi kargatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1017"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Panelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1022"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Tresna-barrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1088"/>
        <source>Current transform parametrisation</source>
        <translation>Uneko transformazioaren parametrizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1093"/>
        <source>Coordinate: </source>
        <translation>Koordenatua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1094"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Uneko mapa-koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1190"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1191"/>
        <source>Coordinate of image(column/line)</source>
        <translation>Irudiaren koordenatua (zutabea/lerroa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1315"/>
        <source>Save GCPs</source>
        <translation>Gorde GCPak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1316"/>
        <source>Save GCP points?</source>
        <translation>Gorde GCP puntuak?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1357"/>
        <source>World file exists</source>
        <translation>Mudu-fitxategia existitzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1358"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Badirudi hautatutako fitxategiak badaukala mundu-fitxategia! Mundu-fitxategi berri batekin ordeztu nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1427"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1553"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1566"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1658"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1722"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1557"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1662"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1668"/>
        <source>Transformation parameters</source>
        <translation>Transformazio-parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/>
        <source>Translation x</source>
        <translation>X translazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1687"/>
        <source>Translation y</source>
        <translation>Y translazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1688"/>
        <source>Scale x</source>
        <translation>X eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1689"/>
        <source>Scale y</source>
        <translation>Y eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1690"/>
        <source>Rotation [degrees]</source>
        <translation>Biraketa [graduak]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1691"/>
        <source>Mean error [%1]</source>
        <translation>Batez besteko errorea [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1709"/>
        <source>Residuals</source>
        <translation>Hondarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1730"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Gaituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
        <source>Pixel X</source>
        <translation>X pixela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1732"/>
        <source>Pixel Y</source>
        <translation>Y pixela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1733"/>
        <source>Map X</source>
        <translation>X mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1734"/>
        <source>Map Y</source>
        <translation>Y mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1735"/>
        <source>Res X (%1)</source>
        <translation>X bereizmena (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1736"/>
        <source>Res Y (%1)</source>
        <translation>Y bereizmena (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1737"/>
        <source>Res Total (%1)</source>
        <translation>Bereizmen totala (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1752"/>
        <source>yes</source>
        <translation>bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1756"/>
        <source>no</source>
        <translation>ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1806"/>
        <source>Translation (%1, %2)</source>
        <translation>Translazioa (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1808"/>
        <source>Scale (%1, %2)</source>
        <translation>Eskala (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1810"/>
        <source>Rotation: %1</source>
        <translation>Biraketa: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1817"/>
        <source>Mean error: %1</source>
        <translation>Batez besteko errorea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1836"/>
        <source>%1</source>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1843"/>
        <source>GDAL script</source>
        <translation>GDAL script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1930"/>
        <source>Please set transformation type</source>
        <translation>Ezarri transformazio mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1938"/>
        <source>Please set output raster name</source>
        <translation>Ezarri irteerako rasterraren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2033"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Lineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2035"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2037"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polinomiala 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2039"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polinomiala 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2041"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polinomiala 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2043"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2045"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Proiektiboa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2047"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Ezarri gabea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="28"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="79"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="125"/>
        <source>View</source>
        <translation>Bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="57"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="105"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="65"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="157"/>
        <source>GCP table</source>
        <translation>GCP taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="168"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="181"/>
        <source>Open Raster...</source>
        <translation>Ireki rasterra...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="184"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Ireki rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="187"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="195"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Handiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="198"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="203"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="206"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Txikiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="209"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="214"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="217"/>
        <source>Zoom to Layer</source>
        <translation>Zoom geruzara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="220"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="225"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="228"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Mugitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="233"/>
        <source>Transformation Settings...</source>
        <translation>Transformazio-ezarpenak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="236"/>
        <source>Transformation settings</source>
        <translation>Transformazio-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="241"/>
        <source>Add Point</source>
        <translation>Gehitu puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="244"/>
        <source>Add point</source>
        <translation>Gehitu puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="247"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="252"/>
        <source>Delete Point</source>
        <translation>Ezabatu puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="255"/>
        <source>Delete point</source>
        <translation>Ezabatu puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="258"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="263"/>
        <source>Close Georeferencer</source>
        <translation>Itxi geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="266"/>
        <source>Close georeferencer</source>
        <translation>Itxi geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="269"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Irten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="274"/>
        <source>Start Georeferencing</source>
        <translation>Hasi geoerreferentziatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="277"/>
        <source>Start georeferencing</source>
        <translation>Hasi geoerreferentziatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="280"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="285"/>
        <source>Generate GDAL Script</source>
        <translation>Sortu GDAL script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="288"/>
        <source>Generate GDAL script</source>
        <translation>Sortu GDAL script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="291"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="299"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="302"/>
        <source>Link Georeferencer to QGIS</source>
        <translation>Lotu geoerreferentziatzailea QGISi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="310"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="313"/>
        <source>Link QGIS to Georeferencer</source>
        <translation>Lotu QGIS geoerreferentziatzaileari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="318"/>
        <source>Save GCP Points as...</source>
        <translation>Gorde GCP puntua honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="321"/>
        <source>Save GCP points as...</source>
        <translation>Gorde GCPak honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="324"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="329"/>
        <source>Load GCP Points...</source>
        <translation>Kargatu GCP puntuak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="332"/>
        <source>Load GCP points</source>
        <translation>Kargatu GCP puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="335"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="340"/>
        <source>Configure Georeferencer...</source>
        <translation>Konfiguratu geoerreferentziatzailea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="348"/>
        <source>Raster Properties...</source>
        <translation>Raster-propietateak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="353"/>
        <source>Move GCP Point</source>
        <translation>Mugitu GCP puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="371"/>
        <source>Local Histogram Stretch</source>
        <translation>Histograma lokalaren luzatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="376"/>
        <source>Full Histogram Stretch</source>
        <translation>Histograma osoaren luzatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="385"/>
        <source>Reset Georeferencer</source>
        <translation>Berrezarri geoerreferentziatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="343"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="356"/>
        <source>Move GCP point</source>
        <translation>Mugitu GCP puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="361"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Zoom hurrengora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="366"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Zoom aurrekora</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="71"/>
        <source>GDAL files</source>
        <translation>GDAL fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="72"/>
        <source>DEM files</source>
        <translation>DEM fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="427"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="75"/>
        <source>Open raster file</source>
        <translation>Ireki raster-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="93"/>
        <source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
        <translation>Baliogabeko bidea: Fitxategia ezin da irakurri edo ez da existitzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="120"/>
        <source>Invalid URL: </source>
        <translation>URL baliogabea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="190"/>
        <source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
        <translation>Datu-iturburua gehitu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="424"/>
        <source>Open 3D model file</source>
        <translation>Ireki 3d ereduaren fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="426"/>
        <source>Model files</source>
        <translation>Eredu-fitxategiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/>
        <source>Globe Settings</source>
        <translation>Globoaren ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="125"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="322"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="358"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="375"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="380"/>
        <source>TMS</source>
        <translation>TMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="191"/>
        <source>URL/File</source>
        <translation>URLa/fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="242"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="495"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="143"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="50"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="56"/>
        <source>Base Layer</source>
        <translation>Oinarri-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="75"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Testu-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="91"/>
        <source>Sky</source>
        <translation>Zerua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="100"/>
        <source>Date / Time (UTC)</source>
        <translation>Ordua / Eguna (UTC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="107"/>
        <source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
        <translation>uuuu.HH.ee HH:mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="114"/>
        <source>Auto ambient</source>
        <translation>Giro automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="134"/>
        <source>Vertical Scale</source>
        <translation>Eskala bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="150"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="170"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="177"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="333"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Cache-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="344"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="389"/>
        <source>Video</source>
        <translation>Bideoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="401"/>
        <source>Anti Aliasing</source>
        <translation>Antialiasa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="416"/>
        <source>Samples</source>
        <translation>Laginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="423"/>
        <source>[Leave empty for maximum]</source>
        <translation>[Utzi hutsik gehiena izateko]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="433"/>
        <source>&lt;i&gt;Changing video settings requires a restart of the globe plugin&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;Bideo-ezarpenen aldaketak globo-plugina berrabiaraztea behar du&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="441"/>
        <source>Model</source>
        <translation>Eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="447"/>
        <source>Point Layer</source>
        <translation>Puntu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="457"/>
        <source>3D Model</source>
        <translation>3D eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="513"/>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Estereoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="519"/>
        <source>Stereo Mode</source>
        <translation>Estereo modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="526"/>
        <source>Screen distance (m)</source>
        <translation>Pantaila-distantzia (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="549"/>
        <source>Screen width (m)</source>
        <translation>Pantaila-zabalera (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="569"/>
        <source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
        <translation>Banaketa horizontal estereo zatitua (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="576"/>
        <source>Split stereo vertical separation (px)</source>
        <translation>Banaketa bertikal estereo zatitua (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="583"/>
        <source>Split stereo vertical eye mapping</source>
        <translation>Begizko mapatze estereo zatitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="620"/>
        <source>Screen height (m)</source>
        <translation>Pantaila-altuera (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="673"/>
        <source>Eye separation (m)</source>
        <translation>Begien arteko distantzia (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="702"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Berrezarri lehenetsietara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="709"/>
        <source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
        <translation>Begizko mapatze horizontal estereo zatitua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlowWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="419"/>
        <source>Select glow color</source>
        <translation>Hautatu distiraren kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGml</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="93"/>
        <source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
        <translation>GML Getfeature sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du authcfg %1 konfiguraziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="123"/>
        <source>Loading GML data
%1</source>
        <translation>GML datuak kargatzen
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="123"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="144"/>
        <source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
        <translation>Errorea: %1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="148"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="163"/>
        <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
        <translation>Sareko GML Getfeature eskariak huts egin du errore honekin: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="164"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Sarea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGmlSchema</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="348"/>
        <source>Cannot guess schema</source>
        <translation>Ezin da eskema asmatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="839"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="844"/>
        <source>Select gradient color</source>
        <translation>Hautatu gradientearen kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="842"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="847"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Gardena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="89"/>
        <source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
        <translation>Tarteak gainjarri egiten dira eta ezin dira histograma bidez editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="94"/>
        <source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
        <translation>Tarteek hutsuneak dituzte eta ezin dira histograma bidez editatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="203"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="203"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="203"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legenda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="277"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="326"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="309"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="24"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="71"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klaseak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="395"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="257"/>
        <source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
        <translation>Etiketa-testuaren goiko eta beheko balioek doitasuna.
Positiboa dezimalen kopurua da
Negatiboak 10ko berreturetara borobiltzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="363"/>
        <source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
        <translation>Markatu koma dezimalaren ondoren dauden amaierako zeroak kentzeko legendako goiko eta beheko balioetatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="442"/>
        <source>Size from </source>
        <translation>Tamaina hemendik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="471"/>
        <source>to</source>
        <translation>hona:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="238"/>
        <source>Template for the legend text associated with each classification.  
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
        <translation>Sailkapen bakoitzari lotutako legenda-testurako txantiloia. 
Erabili &quot;%1&quot; sailkapenaren beheko mugarako eta &quot;%2&quot; goiko mugarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="43"/>
        <source>Equal Interval</source>
        <translation>Tarte berdinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="48"/>
        <source>Quantile (Equal Count)</source>
        <translation>Koantilak (zenbaketa berdina)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="53"/>
        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
        <translation>Eten naturalak (Jenks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="58"/>
        <source>Standard Deviation</source>
        <translation>Desbiderapen estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="63"/>
        <source>Pretty Breaks</source>
        <translation>Eten politak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="196"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="336"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="356"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hautatu koloreen eta tamainen graduazioen artean. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biak konbinatu nahi badituzu, erabili datu bidez definitutako tamaina ikurrerako eta graduatu kolorearen arabera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="408"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="415"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Alderantzikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="343"/>
        <source>Legend Format</source>
        <translation>Legenda-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="316"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="366"/>
        <source>Trim</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="100"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Sailkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="149"/>
        <source>Add class</source>
        <translation>Gehitu klasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="156"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="163"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Ezabatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="170"/>
        <source>Link class boundaries</source>
        <translation>Estekatu klase-mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="224"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Aurreratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="500"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Ikur-mailak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="664"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="666"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="697"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="699"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="735"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="737"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="664"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="697"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="735"/>
        <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
        <translation>Ez dago kolore-maldarik. Estilo-kudeatzailean gehitu dezakezu bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="666"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="699"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="737"/>
        <source>The selected color ramp is not available.</source>
        <translation>Hautatutako kolore-malda ez dago eskuragarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="719"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="719"/>
        <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
        <translation>Eten naturalen sailkapenak (Jenks) O(n2) konplexutasuna dauka, zure sailkapenak denbora luzea behar dezake.
Sakatu Utzi etenen kalkulua uzteko edo Ados jarraitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1001"/>
        <source>Linked range warning</source>
        <translation>Estekatutako barrutiaren abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1002"/>
        <source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
        <translation>Errenkadak berrordenatuko dira mugak estekatu ondoren. Jarraitu?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrass</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="369"/>
        <source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work</source>
        <translation>Arazoa GRASS hasieratzean, GRASS hornitzaileak eta pluginak ez dute funtzionatuko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="394"/>
        <source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
        <translation>GRASS ez da aurkitu &apos;%1&apos; kokapenean (GISBASE), hornitzaileak eta pluginak ez dute funtzionatuko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="398"/>
        <source>GRASS error</source>
        <translation>GRASS errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="679"/>
        <source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
        <translation>Ezin da %1 mapa multzoa bilaketa-bidera gehitu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="702"/>
        <source>Cannot remove mapset %1 from search path:</source>
        <translation>Ezin da %1 mapa multzoa bilaketa-bidetik kendu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1156"/>
        <source>Cannot close mapset. %1</source>
        <translation>Ezin da mapa multzoa itxi. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1186"/>
        <source>Cannot create new mapset directory</source>
        <translation>Ezin da sortu mapa multzo motako direktorio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1194"/>
        <source>Cannot copy %1 to %2</source>
        <translation>Ezin da %1 kopiatu &amp;2(e)ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1719"/>
        <source>Cannot write region</source>
        <translation>Ezin da eskualdea idatzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1722"/>
        <source>no mapset open</source>
        <translation>ez dago mapa multzorik irekita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1860"/>
        <source>Cannot read raster map region</source>
        <translation>Ezin izan da raster-maparen eskualdea irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1959"/>
        <source>Cannot read region</source>
        <translation>Ezin da eskualdea irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2048"/>
        <source>Cannot start module</source>
        <translation>Ezin da modulua abiarazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2048"/>
        <source>command: %1 %2</source>
        <translation>komandoa: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2176"/>
        <source>Cannot get projection </source>
        <translation>Ezin da proiekzioa eskuratu </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2240"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2265"/>
        <source>Cannot get raster extent</source>
        <translation>Ezin da raster-hedadura eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2302"/>
        <source>Cannot get map info</source>
        <translation>Ezin da maparen informazioa eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2333"/>
        <source>Cannot get colors</source>
        <translation>Ezin dira koloreak eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2356"/>
        <source>Cannot query raster </source>
        <translation>Ezin da rasterra kontsultatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2425"/>
        <source>Cannot delete</source>
        <translation>Ezin da ezabat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2463"/>
        <source>Cannot create new vector: %1</source>
        <translation>Ezin da bektore berria sortu: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassBrowser</name>
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
        <comment>number of layers to delete</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
            <numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassElementDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="137"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="171"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Sartu izen bat!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="182"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Hau iturburuaren izena da!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="188"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existitzen da!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="189"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Gainidatzi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassFeatureIterator</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="671"/>
        <source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
        <translation>&lt;ez editagarria (%1 geruza)&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassImportItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1193"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1229"/>
        <source>cancelling</source>
        <translation>uzten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassImportProgress</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="90"/>
        <source>Progress: %1</source>
        <translation>Aurrerapena: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassItemActions</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="51"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>GRASSen aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="61"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Mapa-multzo berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="68"/>
        <source>Open mapset</source>
        <translation>Ireki mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="78"/>
        <source>Add mapset to search path</source>
        <translation>Gehitu mapa multzoa bilaketa-bidera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="84"/>
        <source>Remove mapset from search path</source>
        <translation>Kendu mapa multzoa bilaketa-bidetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="93"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Berrizendatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="97"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="106"/>
        <source>New Point Layer</source>
        <translation>Puntuen geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="110"/>
        <source>New Line Layer</source>
        <translation>Lerroen geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="114"/>
        <source>New Polygon Layer</source>
        <translation>Poligonoen geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="142"/>
        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
        <translation>Ezin da mapa multzo berria sortu: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalc</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
        <source>Mapcalc tools</source>
        <translation>Mapcalc tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
        <source>Add map</source>
        <translation>Gehitu mapak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
        <source>Add constant value</source>
        <translation>Gehitu balio konstantea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
        <source>Add operator or function</source>
        <translation>Gehitu eragilea edo funtzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
        <source>Add connection</source>
        <translation>Gehitu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
        <source>Select item</source>
        <translation>Hautatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
        <source>Delete selected item</source>
        <translation>Ezabatu hautatutako elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Gorde honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
        <source>Addition</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
        <source>Subtraction</source>
        <translation>Kenketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
        <source>Multiplication</source>
        <translation>Biderketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
        <source>Division</source>
        <translation>Zatiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
        <source>Modulus</source>
        <translation>Modulua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
        <source>Exponentiation</source>
        <translation>Berreketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
        <source>Equal</source>
        <translation>Berdina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
        <source>Not equal</source>
        <translation>Ez berdina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
        <source>Greater than</source>
        <translation>Handiagoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
        <source>Greater than or equal</source>
        <translation>Handiagoa edo berdina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
        <source>Less than</source>
        <translation>Txikiagoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
        <source>Less than or equal</source>
        <translation>Txikiagoa edo berdina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
        <source>And</source>
        <translation>Eta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
        <source>Or</source>
        <translation>Edo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
        <source>Absolute value of x</source>
        <translation>X-ren balio absolutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
        <translation>X-ren alderantzizko tangentea (emaitza graduetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
        <translation>Y/X-ren aldrantzizko tangentea (emaitza graduetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
        <translation>Leiho mugikorraren uneko zutabea (1ekin hasten da)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
        <translation>X-ren kosinua (X graduetan dago)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
        <translation>Bihurtu X koma mugikorreko doitasun bikoitzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
        <source>Current east-west resolution</source>
        <translation>Uneko ekialde-mendebalde bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
        <source>Exponential function of x</source>
        <translation>X-ren funtzio esponentziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
        <source>x to the power y</source>
        <translation>X ber Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
        <translation>Bihurtu X koma mugikorreko doitasun bakunera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Erabakia: 1 X zero ez bada, bestela 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Erabakia: a X zero ez bada, bestela 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
        <translation>Erabakia: a X zero ez bada, bestela b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
        <translation>Erabakia: 1 X &gt; zero bada, b X zero bada, c X &lt; 0 bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
        <translation>Bihurtu X zenbaki osoan [ trunkatu ]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
        <source>Check if x = NULL</source>
        <translation>Egiaztatu X = NULL dela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
        <source>Natural log of x</source>
        <translation>X-ren logaritmo naturala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
        <source>Log of x base b</source>
        <translation>X-ren logaritmoa, b oinarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
        <source>Largest value</source>
        <translation>Baliorik handiena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
        <source>Median value</source>
        <translation>Batez besteko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
        <source>Smallest value</source>
        <translation>Baliorik txikiena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
        <source>Mode value</source>
        <translation>Moda-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
        <translation>1 X zero bada, 0 bestela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
        <source>Current north-south resolution</source>
        <translation>Uneko iparralde-hegoalde bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
        <source>NULL value</source>
        <translation>NULL balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
        <source>Random value between a and b</source>
        <translation>Ausazko balioa a eta b artean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
        <source>Round x to nearest integer</source>
        <translation>Biribildu X zenbakio oso hurbilenera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
        <translation>Leiho mugikorraren uneko errenkada (1ekin hasten da)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
        <comment>sin(x)</comment>
        <translation>X-ren sinua (X graduetan dago)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
        <source>Square root of x</source>
        <comment>sqrt(x)</comment>
        <translation>X-ren erro koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
        <comment>tan(x)</comment>
        <translation>X-ren tangentea (X graduetan dago)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
        <translation>Leiho mugikorraren uneko X koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
        <translation>Leiho mugikorraren uneko Y koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1287"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="531"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="591"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="779"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1006"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1031"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1193"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1199"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1213"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="531"/>
        <source>Cannot check region of map %1</source>
        <translation>Ezin da egiaztatu %1 maparen eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="591"/>
        <source>Cannot get region of map %1</source>
        <translation>Ezin da eskuratu %1 maparen eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="779"/>
        <source>No GRASS raster maps available</source>
        <translation>Ez dago GRASS raster-maparik erabilgarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1006"/>
        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
        <translation>Ezin da &apos;mapcalc&apos; direktorioa sortu uneko mapa-multzoan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
        <source>New mapcalc</source>
        <translation>Mapcalc berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
        <source>Enter new mapcalc name:</source>
        <translation>Sartu mapcalc-izen berria:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1024"/>
        <source>Enter vector name</source>
        <translation>Sartu bektorearen izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1032"/>
        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik existitzen da fitxategia. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1051"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1069"/>
        <source>Save mapcalc</source>
        <translation>Gorde mapcalc-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1051"/>
        <source>File name empty</source>
        <translation>Fitxategi-izena hutsik dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1070"/>
        <source>Cannot open mapcalc file</source>
        <translation>Ezin da mapcalc-fitxategia ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1193"/>
        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
        <translation>Ez da aurkitu mapcalc-eskema (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1199"/>
        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
        <translation>Ezin da mapcalc-eskema ireki (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1211"/>
        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
        <translation>Ezin da mapcalc-eskema irakurri (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1212"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="14"/>
        <source>MainWindow</source>
        <translation>LeihoNagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="23"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="103"/>
        <source>Enter constant value</source>
        <translation>Sartu balio konstantea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapsetItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="517"/>
        <source>topology missing</source>
        <translation>topologia falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="523"/>
        <source>topology version not supported</source>
        <translation>topologiaren bertsioa ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="527"/>
        <source>topology version 6</source>
        <translation>topologiaren 6. bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="531"/>
        <source>topology version 7</source>
        <translation>topologiaren 7. bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="554"/>
        <source>empty</source>
        <translation>hutsik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="704"/>
        <source>%1 layer type not supported</source>
        <translation>%1 geruza mota ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="759"/>
        <source>Cannot create provider %1 : %2</source>
        <translation>Ezin da %1 hornitzailea sortu: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="764"/>
        <source>Provider is not valid  %1 : %2</source>
        <translation>%1 hornitzailea ez da baliozkoa: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="818"/>
        <source>Cannot get default location region.</source>
        <translation>Ezin da kokapen-eskualde lehenetsia eskuratu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="887"/>
        <source>Cannot delete %1</source>
        <translation>Ezin da %1 ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="913"/>
        <source>Import to GRASS mapset</source>
        <translation>Inportatu GRASS mapa-multzora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="914"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Zenbait geruza inportatzeak huts egin du!
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="927"/>
        <source>Import to GRASS mapset failed</source>
        <translation>GRASS mapa-multzora inportatzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="928"/>
        <source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
        <translation>%1 %2(e)ra inportatzeak huts egin du: %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModule</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="101"/>
        <source>Module: %1</source>
        <translation>Modulua: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="478"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="490"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="500"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="519"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="656"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="730"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="115"/>
        <source>The module file (%1) not found.</source>
        <translation>Modulu-fitxategia (%1) ez da aurkitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="120"/>
        <source>Cannot open module file (%1)</source>
        <translation>Ezin da modulu-fitxategia ireki (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="238"/>
        <source>Cannot read module file (%1)</source>
        <translation>Ezin da modulu-fitxategia irakurri (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="155"/>
        <source>Module %1 not found</source>
        <translation>%1 modulua ez da aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="202"/>
        <source>Cannot find man page %1</source>
        <translation>Ezin da aurkitu %1 man orria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
        <translation>Segurtatu GRASS dokumentazioa instalatuta daukazula.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="227"/>
        <source>Not available, description not found (%1)</source>
        <translation>Ez dago eskuragarri, ez da deskribapena aurkitu (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="231"/>
        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
        <translation>Ez dago eskuragarri, ezin da deskribapena ireki (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="243"/>
        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
        <translation>Ez dago eskuragarri, deskribapena okerra (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="766"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="490"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="519"/>
        <source>Cannot get input region</source>
        <translation>Ezin da sarrera-eskualdea eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
        <source>Input %1 outside current region!</source>
        <translation>%1 sarrera uneko eskualdetik at!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="506"/>
        <source>Use Input Region</source>
        <translation>Erabili sarrera-eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="534"/>
        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
        <translation>%1 irteera jadanik existitzen da! Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="656"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Ezin da %1 modulua aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="730"/>
        <source>Cannot start module: %1</source>
        <translation>Ezin da %1 modulua abiarazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="735"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Gelditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="748"/>
        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Ongi amaitu da&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="757"/>
        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Errorearekin amaitu da&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="762"/>
        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Modulua kraskatu edo hil egin da&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Module</source>
        <translation>GRASS modulua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="65"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="70"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="92"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="49"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Testu-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="157"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="170"/>
        <source>View output</source>
        <translation>Bistaratu irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="183"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleFile</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1497"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1606"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;balioa falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1613"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;direktorioa ez da existitzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="827"/>
        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
        <translation>OGR/PostGIS/GDAL sarrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1053"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="847"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Ezin da %1 layeroption aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="862"/>
        <source>Cannot find whereoption %1</source>
        <translation>Ezin da %1 whereoption aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="875"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="910"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Hautatu geruza bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1054"/>
        <source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
        <translation>OGRren PostGIS kontrolagailuak ez ditu eskemak onartzen!&lt;br&gt;Taula-izena soilik erabiliko da.&lt;br&gt;Sarrera okerra gerta daiteke izen bereko taula gehiago&lt;br&gt;badaude datu-basean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1081"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;sarrerarik ez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="833"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Sarrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="857"/>
        <source>Cannot find typeoption %1</source>
        <translation>Ezin da %1 typeoption aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="866"/>
        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
        <translation>Ezin dira %1 typeoption-en balioak aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="918"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Ezin da %1 layeroption aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="951"/>
        <source>GRASS element %1 not supported</source>
        <translation>GRASSen %1 elementua ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="980"/>
        <source>Use region of this map</source>
        <translation>Erabili mapa honetako eskualde bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1001"/>
        <source>Sublayer</source>
        <translation>Azpigeruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1296"/>
        <source>no input</source>
        <translation>sarrerarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1315"/>
        <source>current map does not contain features of required type</source>
        <translation>uneko mapak ez du behar den motako elementurik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1321"/>
        <source>geometry type not selected</source>
        <translation>ez da hautatu geometria mota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleOption</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="439"/>
        <source>Unknown outputType</source>
        <translation>Irteera mota ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="576"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="606"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="606"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="719"/>
        <source>Cannot parse version_min %1</source>
        <translation>Ezin da version_min %1 analizatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
        <source>Cannot parse version_max %1</source>
        <translation>Ezin da version_max %1 analizatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="771"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;balioa falta da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1253"/>
        <source>Selected categories</source>
        <translation>Hautatutako kategoriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1278"/>
        <source>Manual entry</source>
        <translation>Eskuzko sarrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1313"/>
        <source>layer selection</source>
        <translation>Geruzen hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1349"/>
        <source>Add to canvas layer</source>
        <translation>Gehitu oihal-geruzara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="882"/>
        <source>Cannot get region of map %1</source>
        <translation>Ezin da eskuratu %1 maparen eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="906"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Ezin da %1 modulua aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="931"/>
        <source>Cannot start module %1</source>
        <translation>Ezin da %1 modulua abiarazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="935"/>
        <source>command</source>
        <translation>komandoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="999"/>
        <source>Cannot read module description (%1):</source>
        <translation>Ezin da modulu-deskribapena irakurri (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="1000"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="106"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="108"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Sarrera-geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="109"/>
        <source>Current map canvas</source>
        <translation>Uneko mapa-oihala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="187"/>
        <source>Cannot find key %1</source>
        <translation>Ezin da %1 gakoa aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="238"/>
        <source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
        <translation>&apos;%1&apos; aukera eremu gisa konfiguratu behar da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="309"/>
        <source>This module has no options</source>
        <translation>Modulu honek ez du aukerarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="394"/>
        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
        <translation>&lt;&lt; Ezkutatu aukera aurreratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="399"/>
        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
        <translation>Erakutsi aukera aurreratuak &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="433"/>
        <source>Item with key %1 not found</source>
        <translation>Ez da aurkitu %1 gakoa duen elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="449"/>
        <source>Item with id %1 not found</source>
        <translation>Ez da aurkitu %1 IDa duen elementua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleVectorField</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1125"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1137"/>
        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
        <translation>gakoa=%1 duen eremu-etiketako &apos;geruza&apos; atributua falta da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapset</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1215"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="197"/>
        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
        <translation>Idazgarriak ez diren kokapenak, datu-basea ez da idazgarria!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="328"/>
        <source>Enter location name!</source>
        <translation>Sartu kokapen-izena!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="335"/>
        <source>The location exists!</source>
        <translation>Kokapena jadanik existitzen da!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="464"/>
        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
        <translation>GRASSek ez du onartzen hautatutako proiekzioa!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="499"/>
        <source>Cannot create projection.</source>
        <translation>Ezin da proiekzioa sortu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="548"/>
        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
        <translation>Ezin da birproiektatu aurretiaz ezarritako eskualdea, eskualde-multzo lehenetsia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="669"/>
        <source>North must be greater than south</source>
        <translation>Iparraldeak hegoaldeak baino handiagoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="674"/>
        <source>East must be greater than west</source>
        <translation>Ekialdeak mendebaldeak baino handiagoa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="719"/>
        <source>Regions file (%1) not found.</source>
        <translation>Ez da aurkitu eskualdeen fitxategia (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="724"/>
        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
        <translation>Ezin da kokapenen fitxategia (%1) ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="734"/>
        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
        <translation>Ezin da kokapenen fitxategia (%1) irakurri:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="837"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="846"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1050"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1058"/>
        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
        <translation>Ezin da QgsCoordinateReferenceSystem sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="872"/>
        <source>Cannot reproject selected region.</source>
        <translation>Ezin da hautatutako eskualdea birproiektatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="961"/>
        <source>Cannot reproject region</source>
        <translation>Ezin da eskualdea birproiektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1226"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1228"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1245"/>
        <source>Cannot create new GRASS database directory</source>
        <translation>Ezin izan da GRASS datu-baserako direktorio berria sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1300"/>
        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
        <translation>Ezin izan da mapa multzo berria sortu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1325"/>
        <source>New mapset successfully created</source>
        <translation>Mapa multzo berria ongi sortu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1189"/>
        <source>The mapset already exists</source>
        <translation>Mapa-multzoa jadanik existitzen da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1275"/>
        <source>Cannot create new location: %1</source>
        <translation>Ezin da kokapen berria sortu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1312"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1317"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1325"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Mapa-multzo berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1313"/>
        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
        <translation>Mapa-multzoa ongi sortu da, baina ezin da ireki: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1318"/>
        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
        <translation>Mapa-multzoa ongi sortu da eta uneko laneko mapa-multzo gisa ezarri da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="19"/>
        <source>New Mapset</source>
        <translation>Mapa-multzo berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="26"/>
        <source>GRASS Database</source>
        <translation>GRASS datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="53"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Datu-basearen errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="186"/>
        <source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
        <translation>GRASS kokapena lurralde edo proiektu jakin bateko mapen bilduma bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="271"/>
        <source>North</source>
        <translation>Iparra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="312"/>
        <source>West</source>
        <translation>Mendebaldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="325"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ekialdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="343"/>
        <source>South</source>
        <translation>Hegoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="471"/>
        <source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
        <translation>GRASS eskualdeak laneko area bat definitzen du raster moduluetarako. Eskualde lehenetsia kokapen baterako da baliozkoa. Posible da eskualde desberdinak ezartzea mapa multzo bakoitzean. Posible da kokapen-eskualde lehenetsia geroago ere aldatzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="522"/>
        <source>Existing mapsets</source>
        <translation>Lehendik dauden mapa multzoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="574"/>
        <source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
        <translation>GRASS mapa multzoa erabiltzaile batek erabilitako mapen bilduma bat da. Erabiltzaile batek kokapeneko mapa multzo guztietako mapak irakur ditzake, baina bere mapa multzoa (bere jabegokoa dena) soilik ireki dezake bertan idazteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="616"/>
        <source>Database:</source>
        <translation>Datu-basea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="661"/>
        <source>Open new mapset</source>
        <translation>Ireki mapa multzo berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="106"/>
        <source>GRASS Location</source>
        <translation>GRASSen kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="34"/>
        <source>Database directory</source>
        <translation>Datu-baseen direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="82"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS datuak zuhaitz-egiturako direktorioan gordetzen dira. GRASS datu-basea zuhaitz-egitura horretako goi mailako direktorioa da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="120"/>
        <source>Select location</source>
        <translation>Hautatu kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="150"/>
        <source>Create new location</source>
        <translation>Sortu kokapen berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="172"/>
        <source>Location Error</source>
        <translation>Kokapen-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="210"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="226"/>
        <source>Projection</source>
        <translation>Proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="246"/>
        <source>Projection Error</source>
        <translation>Proiekzio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="216"/>
        <source>Not defined</source>
        <translation>Definitu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="254"/>
        <source>Default GRASS Region</source>
        <translation>GRASS eskualde lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="364"/>
        <source>Set current QGIS extent</source>
        <translation>Ezarri uneko QGIS hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="405"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="355"/>
        <source>Region Error</source>
        <translation>Eskualde-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="495"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="545"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="501"/>
        <source>New mapset:</source>
        <translation>Mapa-multzo berria:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="515"/>
        <source>Mapset Error</source>
        <translation>Errorea mapa-multzoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="550"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>jabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="598"/>
        <source>Create New Mapset</source>
        <translation>Sortu mapa-multzo berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="635"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Kokapena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
        <source>Mapset:</source>
        <translation>Mapa-multzoa:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="48"/>
        <source>GRASS version</source>
        <translation>GRASS bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="65"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="84"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="123"/>
        <source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
        <translation>Hautatu den GRASS instalazioa ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="135"/>
        <source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
        <translation>Hautatu konfigurazio-fitxategiak dituen direktorioa (default.qgc, *.qgm)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassOptionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>GRASSen aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="100"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Moduluak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="112"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="121"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="257"/>
        <source>Modules interface configuration</source>
        <translation>Moduluen interfaze-konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="178"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="263"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="91"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="159"/>
        <source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
        <translation>QGISeko GRASS hornitzailea eta plugina eraikitzeko erabili zen GRASS bertsioa. Exekuzio-denboran bertsio hori bera erabili behar da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="172"/>
        <source>GRASS installation</source>
        <translation>GRASS instalazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="272"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="197"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="282"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="206"/>
        <source>GIsbase error</source>
        <translation>GIsbase errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="294"/>
        <source>Debug mode</source>
        <translation>Arazketa modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="358"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="366"/>
        <source>CRS transformation</source>
        <translation>CRS transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="386"/>
        <source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
        <translation>Gutxi gorabeherako CRS transformazioa azkarra da baina zehaztasun gutxikoa izan daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="395"/>
        <source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
        <translation>Sortu kanpoko datuetarako esteka bat helburuko mapa-multzoak duen CRS bera duten GDAL datu-iturburuetarako, datuen kopia egin ordez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="398"/>
        <source>Create link to external data if possible</source>
        <translation>Sortu esteka kanpoko datuekin, posible bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="414"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="420"/>
        <source>Show virtual topological layers</source>
        <translation>Erakutsi geruza topologiko birtualak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="451"/>
        <source>Region border</source>
        <translation>Eskualde-muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="459"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="498"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
        <source>Open GRASS tools</source>
        <translation>Ireki GRASS tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="167"/>
        <source>Display Current Grass Region</source>
        <translation>Erakutsi uneko GRASS eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
        <source>Open Mapset</source>
        <translation>Ireki mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="158"/>
        <source>New Mapset</source>
        <translation>Mapa-multzo berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="160"/>
        <source>Close Mapset</source>
        <translation>Itxi mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
        <source>Open GRASS Tools</source>
        <translation>Ireki GRASS tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="169"/>
        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
        <translation>Uneko GRASS eskualdea laukizuzen gisa erakusten du mapa-oihalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="868"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="869"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="870"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="871"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="872"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="873"/>
        <source>&amp;GRASS</source>
        <translation>&amp;GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="193"/>
        <source>GRASS</source>
        <translation>GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="223"/>
        <source>Add Closed Boundary</source>
        <translation>Gehitu muga itxia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="313"/>
        <source>GRASS init error</source>
        <translation>GRASS hasieratze-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="648"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="751"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="815"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="603"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="604"/>
        <source>New vector name</source>
        <translation>Bektore berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>GRASSen aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="207"/>
        <source>Add Point</source>
        <translation>Gehitu puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="211"/>
        <source>Add Line</source>
        <translation>Gehitu lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="215"/>
        <source>Add Boundary</source>
        <translation>Gehitu muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="219"/>
        <source>Add Centroid</source>
        <translation>Gehitu zentroidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="632"/>
        <source>Cannot create new vector: %1</source>
        <translation>Ezin da bektore berria sortu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="649"/>
        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
        <translation>Bektore berria sortu da baina datu-hornitzaileak ezin du ireki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="751"/>
        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
        <translation>Ezin da mapa-multzoa ireki. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="815"/>
        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
        <translation>Ezin da GRASS mapa-multzoa ireki. %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="265"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="266"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="268"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Testua, luzera aldakor mugatua (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="270"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1503"/>
        <source>Cannot restore record with cat %1</source>
        <translation>Ezin da leheneratu %1 kat duen erregistroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1657"/>
        <source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
        <translation>Ezin da ezabatu %1 kat duen erregistro umezurtza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2122"/>
        <source>GRASS %1 vector provider</source>
        <translation>GRASS %1 bektore-hornitzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRasterImport</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="300"/>
        <source>Data type %1 not supported</source>
        <translation>%1 datu mota ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="333"/>
        <source>Writing band %1/%2</source>
        <translation>%1%2 banda idazten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="372"/>
        <source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
        <translation>Ezin da blokea (%1) %2 datu motara bihurtu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="67"/>
        <source>cellhd file %1 does not exist</source>
        <translation>%1 cellhd fitxategia ez da existitzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="76"/>
        <source>Groups not yet supported</source>
        <translation>Taldeak oraindik ez dira onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="208"/>
        <source>Cannot draw raster</source>
        <translation>Ezin da rasterra marraztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="311"/>
        <source>Cannot read raster</source>
        <translation>Ezin da rasterra irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="324"/>
        <source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
        <translation>%1 byte espero ziren baina %2 byte irakurri dira qgis.d.rast-etik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="476"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Formatua ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="493"/>
        <source>Cannot read data</source>
        <translation>Ezin dira datuak irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="586"/>
        <source>GRASS raster provider</source>
        <translation>GRASS raster hornitzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRegionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="26"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
        <source>North</source>
        <translation>Iparraldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
        <source>West</source>
        <translation>Mendebaldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="89"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ekialdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="119"/>
        <source>Select the extent by dragging on canvas</source>
        <translation>Hautatu hedadura oihal gainean arrastatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="170"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="180"/>
        <source>N-S</source>
        <translation>I-H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="190"/>
        <source>E-W</source>
        <translation>E-M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="46"/>
        <source>South</source>
        <translation>Hegoaldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="160"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="197"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="141"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Errenkadak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
        <translation>Hautatu GRASS geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
        <translation>Hautatu GRASS raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
        <source>Select GRASS mapcalc schema</source>
        <translation>Hautatu GRASS mapcalc eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
        <source>Select GRASS Mapset</source>
        <translation>Hautatu GRASS mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="407"/>
        <source>Choose existing GISDBASE</source>
        <translation>Hautatu existitzen den GISDBASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="422"/>
        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
        <translation>GISDBASE okerra, ez dago kokapenik eskuragarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="423"/>
        <source>Wrong GISDBASE</source>
        <translation>GISDBASE okerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="443"/>
        <source>Select a map.</source>
        <translation>Hautatu mapa bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="444"/>
        <source>No map</source>
        <translation>Maparik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="452"/>
        <source>No layer</source>
        <translation>Geruzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="453"/>
        <source>No layers available in this map</source>
        <translation>Ez dago geruzarik eskuragarri mapa honetan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add GRASS Layer</source>
        <translation>Gehitu GRASS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
        <source>Gisdbase</source>
        <translation>GISDBASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Map name</source>
        <translation>Mapa-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
        <translation>Hautatu edo idatzi mapa-izena (&apos;*&apos; eta &apos;?&apos; komodinak onartzen dira rasterretarako)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassShell</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="44"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="93"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="93"/>
        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
        <translation>Ezin da blokeatutako %a fitxategiaren izena aldatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="225"/>
        <source>GRASS Tools</source>
        <translation>GRASS tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="221"/>
        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
        <translation>GRASS tresnak: %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="159"/>
        <source>Close mapset</source>
        <translation>Itxi mapa-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="209"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
        <translation>Ezin da komando-shell-a abiarazi (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="374"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="379"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="391"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/>
        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
        <translation>GRASS Shell-a ez dago konpilatuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="374"/>
        <source>The config file (%1) not found.</source>
        <translation>Konfigurazio-fitxategia (%1) ez da aurkitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="379"/>
        <source>Cannot open config file (%1).</source>
        <translation>Ezin da konfigurazioa-fitxategia ireki (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="388"/>
        <source>Cannot read config file (%1):</source>
        <translation>Ezin da konfigurazioa-fitxategia irakurri (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="389"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="722"/>
        <source>%1 errors found</source>
        <translation>%1 errore aurkitu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="746"/>
        <source>%1 errors</source>
        <translation>%1 errore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassToolsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Tools</source>
        <translation>GRASS tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ez dago mapa multzorik irekita. GRASS mapa multzo bat ireki dezakezu arakatzailetik mapa multzoen elementuen testuinguru-menuaren &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Ireki mapa multzoa&lt;/span&gt; ekintzaren bidez.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="35"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Moduluak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="43"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="105"/>
        <source>Reload tree</source>
        <translation>Birkargatu zuhaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="112"/>
        <source>Run debug</source>
        <translation>Exekutatu arazketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="119"/>
        <source>Close debug</source>
        <translation>Itxi arazketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="54"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVector</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="268"/>
        <source>Cannot open vector on level 2</source>
        <translation>Ezin da bektorea 2. mailan ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="278"/>
        <source>Cannot open vector</source>
        <translation>Ezin da bektorea ireki</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVectorImport</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="625"/>
        <source>Writing features</source>
        <translation>Elementuak idazten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="429"/>
        <source>No field info</source>
        <translation>Ez dago eremu-informaziorik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="469"/>
        <source>Virtual topology symbol field</source>
        <translation>Topologia birtualeko ikur-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="546"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1030"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1086"/>
        <source>Driver is not open</source>
        <translation>Hornitzailea ez dago irekita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="575"/>
        <source>The table for this field already exists</source>
        <translation>Eremu honetarako taula badago lehendik ere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="596"/>
        <source>Cannot create field info</source>
        <translation>Ezin da sortu eremu-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="639"/>
        <source>Cannot create link to the table.</source>
        <translation>Ezin da sortu taularako esteka.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="648"/>
        <source>Created table %1 could not be deleted</source>
        <translation>Sortutako %1 taula ezin da ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="728"/>
        <source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
        <translation>Erroreak leheneratutako zutabea eguneratzean, eguneratzea eten da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="752"/>
        <source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
        <translation>%1 eremua ez in da ezabatu, topologia-ikurretarako erabilitako behin-behineko eremu birtuala da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="833"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="900"/>
        <source>no table</source>
        <translation>taularik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="948"/>
        <source>Table does not exist</source>
        <translation>Taula ez da existitzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="953"/>
        <source>Feature invalid</source>
        <translation>Baliogabeko elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1042"/>
        <source>Cannot select record from table</source>
        <translation>Ezin da erregistroa hautatu taulatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1094"/>
        <source>Cannot check if record exists</source>
        <translation>Ezin da egiaztatu erregistroa existitzen den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1161"/>
        <source>Field %1 not found in cached attributes</source>
        <translation>%1 eremua ez da aurkitu cache-ko atributuetan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Set group WMS data</source>
        <translation>Ezarri taldearen WMS datua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Izen laburra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="59"/>
        <source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Talde-geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="66"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
        <translation>Izenburua gizakiek talde-geruza identifikatzeko testu-kate bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="87"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
        <translation>Laburpena talde-geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="42"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="63"/>
        <source>Start editing failed</source>
        <translation>Edizioaren hasierak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="64"/>
        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
        <translation>Hornitzailea ezin da ireki ediziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="110"/>
        <source>Stop editing</source>
        <translation>Gelditu edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="111"/>
        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
        <translation>%1 geruzaren aldaketak gorde nahi dituzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="135"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="136"/>
        <source>Problems during roll back</source>
        <translation>Arazoak atzera itzultzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="185"/>
        <source>Commit errors</source>
        <translation>Egikaritze-erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="186"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
        <translation>Ezin izan dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="167"/>
        <source>Errors: %1
</source>
        <translation>Erroreak: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="174"/>
        <source>Show more</source>
        <translation>Erakutsi gehiago</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayers</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="71"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="88"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Hornitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="89"/>
        <source>Auth config</source>
        <translation>Autentifikazio-konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="90"/>
        <source>Datasource</source>
        <translation>Datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="102"/>
        <source>none</source>
        <translation>bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="134"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="278"/>
        <source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Hautatu &apos;%1&apos; ordezkatuko duen fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="283"/>
        <source>Please select exactly one file.</source>
        <translation>Hautatu fitxategi bakar bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="291"/>
        <source>Select new directory of selected files</source>
        <translation>Hautatu hautatutako fitxategien direktorio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="395"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="414"/>
        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
        <translation>Maneiatu gabeko geruza galdu egingo da.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="396"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="415"/>
        <source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
        <comment>unhandled layers</comment>
        <translation>
            <numerusform>Oraindik kudeatu gabeko geruza %n dago, eta galdu egingo da orain ixten baduzu.</numerusform>
            <numerusform>Oraindik kudeatu gabeko %n geruza daude, eta galdu egingo dira orain ixten baduzu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
        <source>Handle bad layers</source>
        <translation>Kudeatu geruza txarrak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="47"/>
        <source>Handle bad layers</source>
        <translation>Kudeatu geruza txarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="48"/>
        <source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
        <translation>%2 geruzatik %1 ezin dira konpondu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="74"/>
        <source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. 
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
        <translation>Bero-maparen errendatzailea puntuen eta puntuanitzen geruzei soilik aplikatzen zaie. 
&apos;%1&apos; ez da puntu-geruza bat eta ezin da bero-mapa gisa errendatu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="39"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="62"/>
        <source>Rendering quality</source>
        <translation>Errendatze-kalitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Onena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="106"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Azkarrena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="129"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="136"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Alderantzikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Balio maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="174"/>
        <source>Weight points by</source>
        <translation>Eman pisua puntuei honen arabera:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHelpViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="76"/>
        <source>QGIS Help</source>
        <translation>QGIS laguntza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHelpViewerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Help</source>
        <translation>QGIS laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHistogramWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Histogram bins</source>
        <translation>Histograma-tarteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Show mean value</source>
        <translation>Erakutsi batez besteko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="77"/>
        <source>Show standard deviation</source>
        <translation>Erakutsi desbiderapen estandarra </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="97"/>
        <source>Load values</source>
        <translation>Kargatu balioak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="26"/>
        <source>HTML annotation</source>
        <translation>HTML oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="38"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="81"/>
        <source>html</source>
        <translation>html</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHttpTransaction</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="289"/>
        <source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
        <translation>WMS zerbitzariak espero ez zen erantzuna eman du %1 HTTP egoera-kodearen bidez (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="332"/>
        <source>Received %1 of %2 bytes</source>
        <translation>%1 byte (%2 bytetik) jaso dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="336"/>
        <source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
        <translation>%1 byte jaso dira (ez da ezagutzen kopuru osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="368"/>
        <source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
        <translation>HTTP erantzuna osatu da, hala ere errore bat egon da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="419"/>
        <source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
        <translation>HTTP transakzioa osatu da, hala ere errore bat egon da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="448"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Ez konektatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="454"/>
        <source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; bilatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="460"/>
        <source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; konektatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="466"/>
        <source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; eskaria bidaltzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="472"/>
        <source>Receiving reply</source>
        <translation>Erantzuna jasotzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="478"/>
        <source>Response is complete</source>
        <translation>Erantzuna osatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="484"/>
        <source>Closing down connection</source>
        <translation>Konexioa ixten</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="494"/>
        <source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
        <comment>inactivity timeout</comment>
        <translation>
            <numerusform>Sarea denbora-mugaz kanpo geratu da %n segundoz inaktibo egon ondoren.
Zure sare-konexioaren arazo bat izan daiteke, edo WMS zerbitzariarena.</numerusform>
            <numerusform>Sarea denbora-mugaz kanpo geratu da %n segundoz inaktibo egon ondoren.
Zure sare-konexioaren arazo bat izan daiteke, edo WMS zerbitzariarena.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Distance coefficient P</source>
        <translation>P distantzia-koefizientea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="41"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="423"/>
        <source>%1 all (%2)</source>
        <translation>%1 dena (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Identifikatu emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="174"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="179"/>
        <source>FID</source>
        <translation>FIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="184"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="189"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="309"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="312"/>
        <source>Clear Results</source>
        <translation>Garbitu emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="245"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="106"/>
        <source>Select identify mode</source>
        <translation>Hautatu identifikazio-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="109"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="216"/>
        <source>Select view mode for raster layers</source>
        <translation>Hautatu bista-modua raster-geruzetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="219"/>
        <source>View</source>
        <translation>Bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="139"/>
        <source>Auto open form</source>
        <translation>Ireki inprimakia automatikoki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="261"/>
        <source>Expand Tree</source>
        <translation>Zabaldu zuhaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="270"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="273"/>
        <source>Collapse Tree</source>
        <translation>Tolestu zuhaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="285"/>
        <source>Expand New Results</source>
        <translation>Zabaldu emaitza berriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="288"/>
        <source>New results will be expanded by default.</source>
        <translation>Emaitza berriak hedatu egingo dira modu lehenetsian.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="297"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="300"/>
        <source>Open Form</source>
        <translation>Ireki inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="321"/>
        <source>Copy Feature</source>
        <translation>Kopiatu elementu geografikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="324"/>
        <source>Copy selected feature to clipboard.</source>
        <translation>Kopiatu hautatutako elementua arbelera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="333"/>
        <source>Print Response</source>
        <translation>Inprimatu erantzuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="336"/>
        <source>Print selected HTML response.</source>
        <translation>Inprimatu hautatutako HTML erantzuna.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="261"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Identifikatu emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="289"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="290"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="306"/>
        <source>Current layer</source>
        <translation>Uneko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="307"/>
        <source>Top down, stop at first</source>
        <translation>Goitik behera, gelditu lehenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="308"/>
        <source>Top down</source>
        <translation>Goitik behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Layer selection</source>
        <translation>Geruza-hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="770"/>
        <source>(Derived)</source>
        <translation>(Deribatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="426"/>
        <source>(Actions)</source>
        <translation>(Ekintzak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="839"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="957"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1324"/>
        <source>Edit feature form</source>
        <translation>Elementuaren ediziorako inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="839"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="957"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1324"/>
        <source>View feature form</source>
        <translation>Bistaratu elementu-inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="315"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="314"/>
        <source>Tree</source>
        <translation>Zuhaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="316"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Grafoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="505"/>
        <source>feature id</source>
        <translation>elementuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="708"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="757"/>
        <source>No attributes.</source>
        <translation>Atributurik ez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="963"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Zoom elementura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="964"/>
        <source>Copy feature</source>
        <translation>Kopiatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="965"/>
        <source>Toggle feature selection</source>
        <translation>Txandakatu elementu-hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="968"/>
        <source>Copy attribute value</source>
        <translation>Kopiatu atributu-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="969"/>
        <source>Copy feature attributes</source>
        <translation>Kopiatu elementuaren atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="982"/>
        <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
        <translation>Kopiatu GetFeatureInfo eskariaren URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="990"/>
        <source>Clear results</source>
        <translation>Garbitu emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="991"/>
        <source>Clear highlights</source>
        <translation>Garbitu nabarmenduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="992"/>
        <source>Highlight all</source>
        <translation>Nabarmendu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="993"/>
        <source>Highlight layer</source>
        <translation>Nabarmendu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="996"/>
        <source>Activate layer</source>
        <translation>Aktibatu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="997"/>
        <source>Layer properties...</source>
        <translation>Geruza-propietateak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1000"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>Hedatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1001"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>Tolestu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1591"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Atributuak aldatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1747"/>
        <source>Cannot print</source>
        <translation>Ezin da inprimatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1747"/>
        <source>Cannot print this item</source>
        <translation>Ezin da elementu hau inprimatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="93"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Inprimatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Kargatzen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsImageWarper</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="224"/>
        <source>Progress indication</source>
        <translation>Aurrerapen-adierazlea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="364"/>
        <source>Triangular interpolation (TIN)</source>
        <translation>Interpolazio triangeluarra (TIN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="360"/>
        <source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
        <translation>Distantziaren alderantzizko haztatua (IDW)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
        <source>No input data for interpolation</source>
        <translation>Ez dago sarrera-daturik interpolaziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
        <source>Please add one or more input layers</source>
        <translation>Gehitu sarrera-geruza bat edo gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Output file name invalid</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-izena baliogabea da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Please enter a valid output file name</source>
        <translation>Sartu baliozko irteerako fitxategi-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="284"/>
        <source>Break lines</source>
        <translation>Eten-lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="283"/>
        <source>Structure lines</source>
        <translation>Egitura-lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="311"/>
        <source>Save interpolated raster as...</source>
        <translation>Gorde interpolatutako rasterra honela...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Interpolation plugin</source>
        <translation>Interpolazio-plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Sarrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Vector layers</source>
        <translation>Geruza bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
        <source>Interpolation attribute</source>
        <translation>Interpolazio-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
        <source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
        <translation>Erabili Z koordenatua interpolaziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Interpolation method</source>
        <translation>Interpolazio-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Zutabe kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
        <source>Number of rows</source>
        <translation>Errenkada kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Cellsize X</source>
        <translation>Gelaxkaren X tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
        <source>Cellsize Y</source>
        <translation>Gelaxkaren Y tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
        <source>X max</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
        <source>Set to current extent</source>
        <translation>Ezarri uneko hedadurara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
        <source>Output file </source>
        <translation>Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="314"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Gehitu emaitza proiektuari</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/>
        <source>&amp;Interpolation</source>
        <translation>&amp;Interpolazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="46"/>
        <source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. 
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
        <translation>Alderantzikatutako poligono-errendatzailea poligonoen eta poligonoanitzen geruzei soilik aplikatzen zaie.
&apos;%1&apos; ez da poligonoen geruza bat eta beraz, ezi da erakutsi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Sub renderer:</source>
        <translation>Azpierrendatzailea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
        <translation>Fusionatu poligonoak haiek errendatu baino lehen (motela)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsJoinDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add vector join</source>
        <translation>Gehitu elkarketa bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Elkarketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Join field</source>
        <translation>Elkarketa-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Helburu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Choose which fields are joined</source>
        <translation>Hautatu zein eremu elkartuko diren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="71"/>
        <source>Custom field name prefix</source>
        <translation>Eremu-izenaren aurrizki pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
        <translation>Gorde elkarketa-geruza memoria birtualaren cache-an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Create attribute index on join field</source>
        <translation>Sortu atributu-indizea elkarketa-eremuan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLUDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter class bounds</source>
        <translation>Sartu klase-mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
        <source>Lower value</source>
        <translation>Beheko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Upper value</source>
        <translation>Goiko balioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="224"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Form1</source>
        <translation>Form1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Label Properties</source>
        <translation>Etiketa-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Below Right</source>
        <translation>Azpi eskuinean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuinean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
        <source>Below</source>
        <translation>Behean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
        <source>Over</source>
        <translation>Gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Above</source>
        <translation>Goian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Below Left</source>
        <translation>Behe ezkerrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Above Right</source>
        <translation>Goi eskuinean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Above Left</source>
        <translation>Goi ezkerrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Use scale dependent rendering</source>
        <translation>Erabili eskalaren araberako errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Buffer labels</source>
        <translation>Bufferra etiketetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Buffer-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
        <source>In points</source>
        <translation>Puntuetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
        <source>In map units</source>
        <translation>Mapa-unitateetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
        <source>Transparency </source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
        <source>X offset </source>
        <translation>X desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
        <source>Y offset </source>
        <translation>Y desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
        <source>Basic label options</source>
        <translation>Oinarrizko etiketa-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
        <source>Field containing label</source>
        <translation>Etiketa duen eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
        <source>Default label</source>
        <translation>Etiketa lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Letra-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
        <source>Angle (deg)</source>
        <translation>ANgelua (graduak)</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
        <source>Multiline labels?</source>
        <translation>Lerro anitzeko etiketak?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
        <source>Label only selected features</source>
        <translation>Etiketatu hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Aurreratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
        <source>Data defined placement</source>
        <translation>Datuek definitutako kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
        <source>Data defined properties</source>
        <translation>Datuen bidez definitutako propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
        <source>&amp;Font family</source>
        <translation>Letra-tipoaren &amp;familia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Lodia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Etzana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
        <source>&amp;Underline</source>
        <translation>&amp;Azpimarratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
        <source>&amp;Size</source>
        <translation>&amp;Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
        <source>Size units</source>
        <translation>Tamaina-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
        <source>&amp;Color</source>
        <translation>&amp;Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
        <source>Strikeout</source>
        <translation>Marratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
        <source>Data defined buffer</source>
        <translation>Datuek definitutako bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
        <source>Transparency:</source>
        <translation>Gardentasuna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Tamaina:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
        <source>Data defined position</source>
        <translation>Datuek definitutako posizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
        <source>X Offset (pts)</source>
        <translation>X desplazamendua (pt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
        <source>Y Offset (pts)</source>
        <translation>Y desplazamendua (pt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
        <source>Preview:</source>
        <translation>Aurrebista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
        <source>QGIS Rocks!</source>
        <translation>QGIS euskaraz!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="89"/>
        <source>Expression result</source>
        <translation>Adierazpenaren emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="131"/>
        <source>Layer default (%1)</source>
        <translation>Geruza-lehenespena (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="143"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="144"/>
        <source>Buffer color</source>
        <translation>Buffer-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="489"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="490"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="491"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="496"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="497"/>
        <source>Base</source>
        <translation>Oinarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="498"/>
        <source>Half</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="499"/>
        <source>Cap</source>
        <translation>Maiuskula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="500"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Label properties</source>
        <translation>Etiketa-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="368"/>
        <source>Available typeface styles</source>
        <translation>Letra-tipo estilo erabilgarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="315"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="392"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="146"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Azpimarratutako testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="179"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="210"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Marratutako testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="213"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="256"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Testu lodia
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="260"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="291"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Testu etzana
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="295"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Scale-based</source>
        <translation>Eskalan oinarritua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Min </source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Max </source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Show label</source>
        <translation>Erakutsi etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="114"/>
        <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
        <translation>Lehentasuna ezikusten du eta talkak/gainjartzeak onartzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="117"/>
        <source>Always show (exceptions above)</source>
        <translation>Beti erakutsi (salbuespenak goian)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="378"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="442"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="454"/>
        <source>Label distance</source>
        <translation>Etiketa-distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="483"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="512"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="541"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Lerrokatze horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="557"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Lerrokatze bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="573"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="322"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="461"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="490"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="519"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="580"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="94"/>
        <source>% of length</source>
        <translation>luzeraren %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="113"/>
        <source>Over the feature&apos;s interior</source>
        <translation>Elementuaren barnealdearen gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="114"/>
        <source>Over the feature&apos;s boundary</source>
        <translation>Elementuaren ertzaren gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="116"/>
        <source>From point</source>
        <translation>Puntutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="117"/>
        <source>From symbol bounds</source>
        <translation>Ikur-mugetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="213"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="205"/>
        <source>Select text color</source>
        <translation>Hautatu testu-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="208"/>
        <source>Select buffer color</source>
        <translation>Hautatu buffer-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="211"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Hautatu ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="215"/>
        <source>Select shadow color</source>
        <translation>Hautatu itzal-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="474"/>
        <source>%1 not found. Default substituted.</source>
        <translation>%1 ez da aurkitu. Lehenetsia ordezkatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="475"/>
        <source>Chosen font</source>
        <translation>Hautatutako letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="937"/>
        <source>string </source>
        <translation>katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="943"/>
        <source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
        <translation>[&lt;b&gt;familia&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;familia[galdategia]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;adib. Helvetica edo Helvetica [Cronyx]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="948"/>
        <source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
        <translation>[&lt;b&gt;letra-tipoaren estilo-izena&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ezikusi&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;adib. Bold Condensed edo Light Italic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="992"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1135"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1200"/>
        <source>double [0.0-10.0]</source>
        <translation>bikoitza [0.0-10.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1014"/>
        <source>int [0-20]</source>
        <translation>osoa [0-20]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1103"/>
        <source>int [0-2000]</source>
        <translation>osoa [0-2000]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1115"/>
        <source>int&lt;br&gt;</source>
        <translation>osoa&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1120"/>
        <source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
        <translation>Komaz banandutako kokapenen zerrenda, lehentasun-ordenan&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1141"/>
        <source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
        <translation>koord bikoitza [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; honela: 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1148"/>
        <source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Edizio-moduan, geruzaren etiketak jartzeko mapa-tresna hau da: &lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definitutako atributu-eremua -&amp;gt; &lt;i&gt;gaitua&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definitutako adierazpena -&amp;gt; &lt;i&gt;desgaitua&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1171"/>
        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
        <translation>&amp;lt; 0 balioak 1:1etik hurbilago dagoen eskala bat irudikatzen du, adib. -10 = 10:1&lt;br&gt;0 balioak muga espezifikoa desgaitzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1187"/>
        <source>int [1-1000]</source>
        <translation>osoa [1-1000]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1189"/>
        <source>int [1-10000]</source>
        <translation>osoa [1-10000]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1261"/>
        <source>Text/Buffer sample</source>
        <translation>Testu/buffer lagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1268"/>
        <source> @ %1 pts (using map units)</source>
        <translation> @ %1 pt (mapa-unitateak erabiliz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1281"/>
        <source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
        <translation> @ %1 pt (mapa-unitateak erabiliz, BUFFERRA MILIMETROTAN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1301"/>
        <source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
        <translation> (BUFFERRA EZ ERAKUTSI, mapa-unitatetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1446"/>
        <source>No change</source>
        <translation>Aldaketarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1447"/>
        <source>All uppercase</source>
        <translation>Dena maiuskuletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1448"/>
        <source>All lowercase</source>
        <translation>Dena minuskuletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1452"/>
        <source>Capitalize first letter</source>
        <translation>Lehen letra maiuskuletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1608"/>
        <source>Size%1</source>
        <translation>Tamaina%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1608"/>
        <source> X</source>
        <translation> X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1679"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Ez da fitxategia aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="182"/>
        <source>Follow label placement</source>
        <translation>Jarraitu etiketen kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="90"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="94"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Mapa-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="94"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Milimetroa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
        <source>Layer labeling settings</source>
        <translation>Geruza-etiketatzearen ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="221"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="653"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="776"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="783"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="790"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="797"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="804"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="892"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="915"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1001"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1046"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1087"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1141"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1183"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1195"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1369"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1386"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1491"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1534"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1615"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1625"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1632"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1679"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1726"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1736"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1834"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1882"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1899"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1986"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2034"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2041"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2200"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2207"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2239"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2246"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2391"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2472"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2501"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2508"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2515"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2541"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2594"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2656"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2673"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2728"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2748"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2791"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2812"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2873"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2902"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2909"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2919"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2965"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2972"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3031"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3099"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3221"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3529"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3536"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3543"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3550"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3557"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3564"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3571"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3578"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3585"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3592"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4071"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4147"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4154"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4234"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4259"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4521"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4636"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4643"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4762"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4822"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4832"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4905"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5003"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5023"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5068"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5121"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5141"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5215"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5328"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5394"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5429"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5459"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5531"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5569"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5610"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5676"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5683"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6046"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6122"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="159"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="202"/>
        <source>Lorem Ipsum</source>
        <translation>Lorem Ipsum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="199"/>
        <source>Sample text</source>
        <translation>Adibide-testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="218"/>
        <source>Reset sample text</source>
        <translation>Berrezarri adibide-testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="260"/>
        <source>Size for sample text in map units</source>
        <translation>Lagin-testuaren tamaina mapa-unitatetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="313"/>
        <source>Sample background color</source>
        <translation>Laginaren atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1547"/>
        <source>Line direction symbol</source>
        <translation>Lerro-norabidearen ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1827"/>
        <source>Formatted numbers</source>
        <translation>Formatudun zenbakiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1862"/>
        <source>Decimal places </source>
        <translation>Dezimalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1892"/>
        <source>Show plus sign</source>
        <translation>Erakutsi plus ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1341"/>
        <source>Multiple lines</source>
        <translation>Lerro anitz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6153"/>
        <source>Minimise placing labels</source>
        <translation>Minimizatu etiketen kokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6216"/>
        <source>Label with</source>
        <translation>Etiketatu honekin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="81"/>
        <source>Text/Buffer Sample</source>
        <translation>Testu/buffer lagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="409"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3406"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="421"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="424"/>
        <source>Formatting</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="457"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="460"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Itzala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="481"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="484"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5261"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="618"/>
        <source>letter</source>
        <translation>letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="922"/>
        <source>Spacing</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="951"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2193"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2847"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3447"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Nahaste-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="966"/>
        <source>word</source>
        <translation>hitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1033"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Azpimarratutako testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1127"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Testu lodia
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1131"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1169"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Testu etzana
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1173"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1240"/>
        <source>Font is missing.</source>
        <translation>Letra-tipoa falta da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1302"/>
        <source>Text formatting</source>
        <translation>Testu-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1399"/>
        <source>Wrap on character</source>
        <translation>Egokitze-karakterea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1412"/>
        <source>Line height</source>
        <translation>Lerro-altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1428"/>
        <source>Line height spacing for multi-line text</source>
        <translation>Lerro-altueraren tartea lerro anitzeko testuan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1431"/>
        <source> line</source>
        <translation> lerro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1456"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5059"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Lerrokatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1466"/>
        <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
        <translation>Paragrafoaren lerrokatze-estiloa lerro anitzeko testuan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1473"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1645"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1478"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Erdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1483"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1652"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3735"/>
        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
        <translation>Etiketak puntu-elementuen inguruko erradio bereko zirkulu baten kokatzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3748"/>
        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
        <translation>Etiketak puntutik desplazamendu finko batekin kokatzen dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3758"/>
        <source>Uses cartographically &apos;ideal&apos; placements, prioritising label placement with best visual relationship with the point feature</source>
        <translation>Kartografikoki &apos;idealak&apos; diren kokapenak erabiltzen ditu, puntu-elementuarekin ikusizko erlazio onena duten kokapenei lehentasuna emanez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3761"/>
        <source>Cartographic</source>
        <translation>Kartografikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3918"/>
        <source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
        <translation>Lerroetarako etiketen kokapena baimendu da. Gutxienez kokapen bat hautatu behar da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3948"/>
        <source>Allowed positions</source>
        <translation>Baimendutako posizioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4078"/>
        <source>Force point inside polygon</source>
        <translation>Behartu puntua poligonoaren barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4203"/>
        <source>Distance offset from</source>
        <translation>Desplazamendua hemendik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4568"/>
        <source>Position priority</source>
        <translation>Posizio-lehentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4796"/>
        <source>Repeat</source>
        <translation>Errepikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4809"/>
        <source>No repeat</source>
        <translation>Ez errepikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5590"/>
        <source>Label z-index</source>
        <translation>Etiketatu Z indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5597"/>
        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
        <translation>Etiketak elkarren gainean nola marrazten diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten etiketak Z indize baxuagoa dutenen gainean marrazten dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6002"/>
        <source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
        <translation>Marraztu etiketak elementuaren barruan osorik sartzen badira soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6028"/>
        <source>Obstacles</source>
        <translation>Oztopoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6039"/>
        <source>Discourage labels from covering features</source>
        <translation>Saihestu etiketek elementuak estal ditzaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6083"/>
        <source>Low weight</source>
        <translation>Pisu txikia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6090"/>
        <source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
        <translation>Etiketek geruza honetako elementuak nola estaliko dituzten kontrolatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="6115"/>
        <source>High weight</source>
        <translation>Pisu handia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="412"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="546"/>
        <source>Text style</source>
        <translation>Testu-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="766"/>
        <source>Available typeface styles</source>
        <translation>Letra-tipo estilo erabilgarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1036"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1074"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Marratutako testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1077"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="693"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="725"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2186"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2604"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3477"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="866"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2170"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2644"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3431"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3517"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="715"/>
        <source>Capitalization style of text</source>
        <translation>Testuaren maiuskula-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="631"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="979"/>
        <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
        <translation>Tartea pixeletan edo mapa-unitatetan, hautatutako tamaina-unitatearen funtzioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="885"/>
        <source>Type case</source>
        <translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="738"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="905"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2064"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3467"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1208"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2259"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="433"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="436"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2756"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3411"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5544"/>
        <source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
        <translation>Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino handiagoak badira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5509"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5547"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4970"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5742"/>
        <source>Data defined</source>
        <translation>Datuek definitutakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4996"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5016"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5052"/>
        <source>Coordinate</source>
        <translation>Koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5081"/>
        <source>Preserve data rotation values</source>
        <translation>Mantendu datu-biraketaren balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5114"/>
        <source>horizontal</source>
        <translation>horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5134"/>
        <source>vertical</source>
        <translation>bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5295"/>
        <source>Label options</source>
        <translation>Etiketa-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5375"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5407"/>
        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
        <translation>&amp;lt; 0 balioak 1:1etik hurbilago dagoen eskala bat irudikatzen du, adib. -10 = 10:1&lt;br&gt;0 balioak muga espezifikoa desgaitzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5410"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5550"/>
        <source>Maximum </source>
        <translation>Maximoa </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5452"/>
        <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
        <translation>Pixel-tamainan oinarritutako ikusgaitasuna (etiketak mapa-unitateetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5506"/>
        <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
        <translation>Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino txikiagoak badira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5378"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5512"/>
        <source>Minimum </source>
        <translation>Minimoa </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1710"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5321"/>
        <source>Scale-based visibility</source>
        <translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1599"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="469"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="472"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1665"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3646"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1764"/>
        <source>left/right</source>
        <translation>ezkerra/eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1780"/>
        <source>above</source>
        <translation>gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1787"/>
        <source>below</source>
        <translation>azpian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1672"/>
        <source>Reverse direction</source>
        <translation>Alderantzizko norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5167"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Lehentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5182"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Baxua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5208"/>
        <source>High</source>
        <translation>Altua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3738"/>
        <source>Around point</source>
        <translation>Puntuaren inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3751"/>
        <source>Offset from point</source>
        <translation>Desplazamendua puntutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3816"/>
        <source>Parallel</source>
        <translation>Paraleloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3803"/>
        <source>Curved</source>
        <translation>Kurbatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1947"/>
        <source>Text buffer</source>
        <translation>Testu-bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1999"/>
        <source>Draw text buffer</source>
        <translation>Marraztu testu-bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2272"/>
        <source>Color buffer&apos;s fill</source>
        <translation>Buffer-betegarriaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2371"/>
        <source>Draw background</source>
        <translation>Marraztu atzeko planoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2566"/>
        <source>Size X</source>
        <translation>X tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2573"/>
        <source>Size type</source>
        <translation>Tamaina mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2587"/>
        <source>Size Y</source>
        <translation>Y tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2721"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2741"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3201"/>
        <source>Draw drop shadow</source>
        <translation>Marraztu itzala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3285"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Lausotze-erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3298"/>
        <source>Blur only alpha pixels</source>
        <translation>Lausotu alpha pixelak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3330"/>
        <source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
        <translation>Etiketaren biraketa ezikusiko da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3333"/>
        <source>Use global shadow</source>
        <translation>Erabili itzal globala</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3376"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4749"/>
        <source>˚</source>
        <translation>˚</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3401"/>
        <source>Lowest label component</source>
        <translation>Etiketa-osagai baxuena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3424"/>
        <source>Draw under</source>
        <translation>Marraztu azpian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3826"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3855"/>
        <source>Offset from centroid</source>
        <translation>Desplazamendua zentroidetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3871"/>
        <source>Around centroid</source>
        <translation>Zentroidearen inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3878"/>
        <source>Horizontal (slow)</source>
        <translation>Horizontala (motela)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3885"/>
        <source>Free (slow)</source>
        <translation>Askea (motela)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3898"/>
        <source>Using perimeter</source>
        <translation>Perimetroa erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4048"/>
        <source>visible polygon</source>
        <translation>poligono ikusgaia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4064"/>
        <source>whole polygon</source>
        <translation>poligono osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2465"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4730"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5045"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3963"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Lerroaren gainetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3979"/>
        <source>On line</source>
        <translation>Lerroan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3986"/>
        <source>Below line</source>
        <translation>Lerroaren azpitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3995"/>
        <source>Line orientation dependent position</source>
        <translation>Lerro-orientazioaren araberako posizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4032"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Zentroidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4282"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4302"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4322"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4342"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4362"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4382"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4402"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4422"/>
        <source>abc</source>
        <translation>abc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4451"/>
        <source>Quadrant</source>
        <translation>Koadrantea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4137"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4918"/>
        <source>outside</source>
        <translation>kanpoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4882"/>
        <source>inside</source>
        <translation>barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4947"/>
        <source>Maximum angle between curved characters</source>
        <translation>Karaktere kurbatuen arteko angelu maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2074"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2702"/>
        <source>Pen join style</source>
        <translation>Arkatza fusionatzeko estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3156"/>
        <source>Drop shadow</source>
        <translation>Itzala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3454"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3278"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="445"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="448"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2326"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3416"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Atzeko planoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2798"/>
        <source>Load symbol parameters</source>
        <translation>Kargatu ikur-parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2761"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2865"/>
        <source>Fixed</source>
        <translation>Finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3038"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4684"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2988"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Laukizuzena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2993"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2998"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Elipsea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3003"/>
        <source>Circle</source>
        <translation>Zirkulua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3008"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2580"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Forma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2855"/>
        <source>Sync with label</source>
        <translation>Sinkronizatu etiketarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2860"/>
        <source>Offset of label</source>
        <translation>Etiketaren desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2416"/>
        <source>Radius X,Y</source>
        <translation>X,Y erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2805"/>
        <source>Border width</source>
        <translation>Ertz-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2956"/>
        <source>symbol units</source>
        <translation>ikur-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5857"/>
        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
        <translation>Fusionatu konektatutako lerroak etiketa bikoiztuak saihesteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5850"/>
        <source>Label every part of multi-part features</source>
        <translation>Etiketatu atal anitzeko elementuen atal guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5835"/>
        <source>Feature options</source>
        <translation>Elementu-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5971"/>
        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
        <translation>Ez etiketatu hurrengoa baino txikiagoak diren elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5964"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5632"/>
        <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
        <translation>Erakutsi geruza honetako etiketa guztiak (baita talka egiten dutenak ere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5822"/>
        <source>Show upside-down labels</source>
        <translation>Erakutsi buruz beherako etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5783"/>
        <source>never</source>
        <translation>inoiz ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5799"/>
        <source>when rotation defined</source>
        <translation>biraketa definitutakoan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5770"/>
        <source>always</source>
        <translation>beti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5920"/>
        <source>Limit number of features to be labeled to</source>
        <translation>Mugatu etiketatuko den elementu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5901"/>
        <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
        <translation>Etiketatze-motorrera bidalitatu elementu kopurua, nahiz eta agian denak ez diren etiketatuko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5075"/>
        <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
        <translation>Kendu marka etiketatze-motorrak ezarritako biraketa idazteko finkatzean, eta NULL askatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5696"/>
        <source>Always show</source>
        <translation>Erakutsi beti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5712"/>
        <source>Show label</source>
        <translation>Erakutsi etiketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingRulePropsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Rule properties</source>
        <translation>Erregela-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropsdialog.ui" line="25"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropsdialog.ui" line="35"/>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="663"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropsdialog.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropsdialog.ui" line="60"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropsdialog.ui" line="71"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Eskala-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropsdialog.ui" line="102"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="619"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="619"/>
        <source>Filter expression parsing error:
</source>
        <translation>Errorea iragazki-adierazpena analizatzean:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="640"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="663"/>
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Iragazkiak elementu %n itzuli du</numerusform>
            <numerusform>Iragazkiak %n elementu itzuli ditu</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="26"/>
        <source>No labels</source>
        <translation>Etiketarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="31"/>
        <source>Show labels for this layer</source>
        <translation>Erakutsi geruza honetako etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="49"/>
        <source>Discourage other labels from covering features in this layer</source>
        <translation>Oztopatu beste etiketek geruza honetako elementuak estal ditzaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="40"/>
        <source>Rule-based labeling</source>
        <translation>Erregeletan oinarritutako etiketatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="77"/>
        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
        <translation>Kokatze automatikoaren ezarpenak (geruza guztiei aplikatzen zaizkie)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="155"/>
        <source>Outline: %1</source>
        <translation>Trazua: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
        <source>&amp;Add Group</source>
        <translation>&amp;Gehitu taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
        <source>&amp;Show in Overview</source>
        <translation>&amp;Erakutsi ikuspegi orokorrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="63"/>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>&amp;Berrizendatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="74"/>
        <source>Show Feature Count</source>
        <translation>Erakutsi elementu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
        <source>&amp;Zoom to Layer</source>
        <translation>Z&amp;ooma geruzara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="93"/>
        <source>&amp;Zoom to Group</source>
        <translation>&amp;Zooma taldera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="101"/>
        <source>&amp;Move to Top-level</source>
        <translation>M&amp;ugitu goiko mailara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="108"/>
        <source>&amp;Group Selected</source>
        <translation>&amp;Taldea hautatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="119"/>
        <source>Mutually Exclusive Group</source>
        <translation>Elkar baztertzen duen taldea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegendFilterButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="105"/>
        <source>Edit filter expression</source>
        <translation>Editatu iragazki-adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="33"/>
        <source>Clear filter expression</source>
        <translation>Garbitu iragazki-adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
        <source>Edit filter expression (current: %1)</source>
        <translation>Editatu iragazki-adierazpena (unekoa: %1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegendModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="147"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="282"/>
        <source>No Legend Available</source>
        <translation>Ez dago legendarik eskuragarri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
        <source>Styles related to the layer</source>
        <translation>Geruzari lotutako estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
        <source>Other styles on the database</source>
        <translation>Datu-baseko beste estilo batzuk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="80"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="93"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Kargatu estiloa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Garbitu hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Select connections to import</source>
        <translation>Hautatu inportatuko diren konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
        <source>Export/import error</source>
        <translation>Esportazio/inportazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
        <source>You should select at least one connection from list.</source>
        <translation>Gutxienez konexio bat hautatu behar duzu zerrendatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
        <source>Save connections</source>
        <translation>Gorde konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="135"/>
        <source>Saving connections</source>
        <translation>Konexioak gordetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="136"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Ezin da %1 fitxategia idatzi:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="245"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="317"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="529"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="556"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="616"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="643"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="698"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="725"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="788"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="815"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="878"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="905"/>
        <source>Loading connections</source>
        <translation>Konexioak kargatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="246"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Ezin da %1 fitxategia irakurri:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="260"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="274"/>
        <source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
        <translation>Fitxategia ez da WMS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="283"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="617"/>
        <source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
        <translation>Fitxategia ez da WFS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="292"/>
        <source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
        <translation>Fitxategia ez da WCS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="699"/>
        <source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
        <translation>Fitxategia ez da PostGIS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="310"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="789"/>
        <source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
        <translation>Fitxategia ez da WMS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="318"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="879"/>
        <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
        <translation>Fitxategia ez da Oracle konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="530"/>
        <source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
        <translation>Fitxategia ez da %1 konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="557"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="644"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="726"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="816"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="906"/>
        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen konexioa. Gainidatzi?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Manage connections</source>
        <translation>Kudeatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select connections to export</source>
        <translation>Hautatu esportatuko diren konexioak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvas</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="197"/>
        <source>Map Canvas</source>
        <translation>Mapa-oihala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="715"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="735"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Errendatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="734"/>
        <source>Canvas refresh: %1 ms</source>
        <translation>Oihalaren freskatzea: %1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1100"/>
        <source>Feature does not have a geometry</source>
        <translation>Elementuak ez dauka geometriarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1104"/>
        <source>Feature geometry is empty</source>
        <translation>Elementu-geometria hutsik dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1108"/>
        <source>Zoom to feature id failed</source>
        <translation>Elementu-IDra egindako handiagotzeak huts egin du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="35"/>
        <source>Indexing data...</source>
        <translation>Datuak indexatzen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasTracer</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="61"/>
        <source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
        <translation>Desgaituta - elementu gehiegi daude bistan. Saiatu handiagotzen edo desgaitu geruzetako batzuk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="71"/>
        <source>Tracing</source>
        <translation>Marraketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>From map canvas</source>
        <translation>Mapa-oihaletik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter map coordinates</source>
        <translation>Sartu mapa-koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sartu irudian hautatu den puntuaren X eta Y koordenatuak (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) edo koordenatu proiektatuak (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)). Bestela, sakatu arkatz baten ikonoa duen botoia eta sakatu mapa-oihalaren gaineko puntu batean, puntu horren koordenatuak betetzeko.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Y / North</source>
        <translation>Y / Iparraldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>X / East</source>
        <translation>X / Ekialdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>Snap to background layers</source>
        <translation>Atxiki atzeko planoko geruzei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="384"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="994"/>
        <source>Specify CRS for layer %1</source>
        <translation>Adierazi %1 geruzaren CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1137"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1153"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1547"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1169"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1583"/>
        <source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
        <translation>%1 estilo-fitxategia kargatzeak huts egin du:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1450"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1457"/>
        <source>Could not save symbology because:
%1</source>
        <translation>Ezin izan da sinbologia gorde: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1320"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1507"/>
        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
        <translation>Zure datu-multzoa duen direktorioak idazgarria izan behar du!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1158"/>
        <source>Style not found in database</source>
        <translation>Estiloa ez da aurkitu datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1201"/>
        <source>Cannot apply style to layer with a different geometry type</source>
        <translation>Ezin da estiloa geruzan aplikatu, beste geometria mota batekoa baita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1334"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1521"/>
        <source>Created default style file as %1</source>
        <translation>Estilo-fitxategi lehenetsia sortu da %1 izenarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1339"/>
        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation>Errorea: Ezin izan da %1 estilo-fitxategi lehenetsia. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1355"/>
        <source>User database could not be opened.</source>
        <translation>Erabiltzailearen datu-basea ezin izan da ireki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1370"/>
        <source>The style table could not be created.</source>
        <translation>Estilo-taula ezin izan da sortu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1385"/>
        <source>The style %1 was saved to database</source>
        <translation>%1 estiloa datu-basean gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1402"/>
        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
        <translation>%1 estiloa datu-basean eguneratu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1407"/>
        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
        <translation>%1 estiloa ezin izan da datu-basean eguneratu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1413"/>
        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
        <translation>%1 estiloa ezin izan da datu-basean txertatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1526"/>
        <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation>Errorea: Ezin izan da SLD estiloa sortu %1 izenarekin. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1552"/>
        <source>Unable to open file %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 fitxategia ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1180"/>
        <source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
        <translation>Erroko &lt;qgis&gt; elementua ezin da aurkitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A combo box to list the layers</source>
        <translation>Geruzak zerrendatzeko konbinazio-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
        <translation>QGISen erregistratutako geruzak zerrendatzeko konbinazio-koadro bat. Geruzak motaren arabera iragaz daitezke.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
        <source>Remove Current</source>
        <translation>Kendu unekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Gehitu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
        <source>Rename Current...</source>
        <translation>Berrizendatu unekoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="95"/>
        <source>(default)</source>
        <translation>(lehenetsia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="109"/>
        <source>New style</source>
        <translation>Estilo berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="110"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="177"/>
        <source>Style name:</source>
        <translation>Estilo-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="176"/>
        <source>Rename style</source>
        <translation>Berrizendatu estiloa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapRenderer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="804"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="833"/>
        <source>Transform error caught: %1</source>
        <translation>Transformazio-errorea atzitu da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="804"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="833"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapRendererJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="198"/>
        <source>Layer not found in registry.</source>
        <translation>Ez da geruza aurkitu erregistroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="229"/>
        <source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
        <translation>Arazoa gertatu da geruzaren hedadura transformatzean. Geruza saltatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="280"/>
        <source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
        <translation>Ez dago nahikoa memoria %1x%2 irudirako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="387"/>
        <source>%1 ms: %2</source>
        <translation>%1 ms: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="389"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Errendatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="52"/>
        <source>add feature</source>
        <translation>gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="88"/>
        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
        <translation>Geruza honen data-hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzeak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="206"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="107"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu puntua&apos; tresna erabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="43"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="183"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu lerroa&apos; tresna erabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="190"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu poligonoa&apos; tresna erabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="281"/>
        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
        <translation>Ezin izan da elementua gehitu, poligono-ebakidurak kentzeak geometria mota aldatuko bailuke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="288"/>
        <source>An error was reported during intersection removal</source>
        <translation>Errorea gertatu da ebakidurak kentzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="296"/>
        <source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry is empty</source>
        <translation>Elementua ezin da gehitu haren geometria hutsik dagoelako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="300"/>
        <source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
        <translation>Ezin da elementua gehitu, haren geometria kolapsatu egin baita ebakidurak saihesteko hoberpenagatik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddPart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="249"/>
        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
        <translation>Ez dago elementu hautaturik. Hautatu elementu bat hautapen-tresnarekin edo atributu-taulan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="253"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
        <translation>Hainbat elementu hautatu dira. Hautatu elementu bakar bat, atal bat gehitu ahal izateko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="144"/>
        <source>Part added</source>
        <translation>Zatia gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="258"/>
        <source>Could not add part. %1</source>
        <translation>Ezin izan da zatia gehitu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="32"/>
        <source>Add part</source>
        <translation>Gehitu zatia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="107"/>
        <source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Errorea koordenatuen transformazioan. Ezin izan da puntua transformatu geruzen koordenatu-sistemara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="200"/>
        <source>Selected feature is not multi part.</source>
        <translation>Hautatutako elementua ez da zati anitzekoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="204"/>
        <source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
        <translation>Zati berriaren geometria ez da baliozkoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="208"/>
        <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
        <translation>Poligono-eraztun berria ez dago existitzen diren poligonoetatik aparte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="216"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
        <translation>Hainbat elementu hautatu dira. Hautatu elementu bakar bat, uharte bat gehitu ahal izateko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="220"/>
        <source>Selected geometry could not be found</source>
        <translation>Ezin izan da aurkitu hautatutako geometria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
        <source>Add ring</source>
        <translation>Gehitu eraztuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="70"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="85"/>
        <source>Ring added</source>
        <translation>Eraztuna gehitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="109"/>
        <source>a problem with geometry type occurred</source>
        <translation>errorea gertatu da geometria motarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="113"/>
        <source>the inserted ring is not closed</source>
        <translation>txertatutako eraztuna ez dago itxita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="117"/>
        <source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
        <translation>txertatutako eraztunak ez du baliozko geometriarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="121"/>
        <source>the inserted ring crosses existing rings</source>
        <translation>txertatutako eraztunak lehendik dauden eraztunak zeharkatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="125"/>
        <source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
        <translation>txertatutako eraztuna ez dago elementu baten barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
        <source>an unknown error occurred</source>
        <translation>errore ezezaguna gertatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="131"/>
        <source>could not add ring since %1.</source>
        <translation>ezin izan da eraztuna gehitu %1(e)tik aurrera.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCapture</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="101"/>
        <source>Validation finished</source>
        <translation>Balidazioa amaitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="683"/>
        <source>Validation started</source>
        <translation>Balidazioa hasi da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="84"/>
        <source>Changed properties for label</source>
        <translation>Etiketaren propietateak aldatu dira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="159"/>
        <source>Radius: </source>
        <translation>Erradioa:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="35"/>
        <source>Delete part</source>
        <translation>Ezabatu zatia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="107"/>
        <source>Part of multipart feature deleted</source>
        <translation>Atal anitzeko elementuko atala ezabatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="114"/>
        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
        <translation>Ezin izan da hautatutako zatia ezabatu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="34"/>
        <source>Delete ring</source>
        <translation>Ezabatu eraztuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="69"/>
        <source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
        <translation>Eraztunen ezabatzea poligonoen geruzetan soilik erabil daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="197"/>
        <source>Ring deleted</source>
        <translation>Eraztuna ezabatu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="122"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Ez dago geruza bektorial aktiborik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="127"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Geruza ezin da editatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="63"/>
        <source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
        <translation>Ekintza bat exekutatzeko, geruza bektorial aktibo bat hautatu behar duzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="76"/>
        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
        <translation>Geruza aktiboak ez dauka ekintzarik definituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="81"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Ez da elementurik aurkitu posizio honetan.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolFillRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="66"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="81"/>
        <source>Ring added and filled</source>
        <translation>Eraztuna gehitu eta bete da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="92"/>
        <source>a problem with geometry type occurred</source>
        <translation>errorea gertatu da geometria motarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="96"/>
        <source>the inserted Ring is not closed</source>
        <translation>txertatutako eraztuna ez dago itxita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="100"/>
        <source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
        <translation>txertatutako eraztunak ez du baliozko geometriarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="104"/>
        <source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
        <translation>txertatutako eraztunak lehendik dauden eraztunak zeharkatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="108"/>
        <source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
        <translation>txertatutako eraztuna ez dago elementu baten barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="112"/>
        <source>an unknown error occurred</source>
        <translation>errore ezezaguna gertatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="114"/>
        <source>could not add ring since %1.</source>
        <translation>ezin izan da eraztuna gehitu %1(e)tik aurrera.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentify</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="120"/>
        <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
        <translation>Ez dago geruza aktiborik. Elementuak identifikatzeko, geruza aktibo bat hautatu behar duzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="151"/>
        <source>Identifying on %1...</source>
        <translation>%1(e)en identifikatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="164"/>
        <source>Identifying done.</source>
        <translation>Identifikazioa egina.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="529"/>
        <source>(clicked coordinate X)</source>
        <translation>(klikatutako X koordenatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="530"/>
        <source>(clicked coordinate Y)</source>
        <translation>(klikatutako Y koordenatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="278"/>
        <source>feature id</source>
        <translation>Elementuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="278"/>
        <source>new feature</source>
        <translation>elementu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="297"/>
        <source>Closest vertex number</source>
        <translation>Erpin hurbilenaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="364"/>
        <source>Parts</source>
        <translation>Atalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="366"/>
        <source>Part number</source>
        <translation>Atalaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="374"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="380"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="411"/>
        <source>Vertices</source>
        <translation>Erpinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
        <source>firstX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
        <translation>firstX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="390"/>
        <source>firstY</source>
        <translation>firstY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="393"/>
        <source>lastX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
        <translation>lastX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="395"/>
        <source>lastY</source>
        <translation>lastY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="403"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="408"/>
        <source>Perimeter</source>
        <translation>Perimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="543"/>
        <source>no data</source>
        <translation>daturik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="572"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="632"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="633"/>
        <source>Identify error</source>
        <translation>Identifikazio-errorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="50"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="59"/>
        <source>Show attribute table</source>
        <translation>Erakutsi atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="138"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Ez da elementurik aurkitu posizio honetan.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="27"/>
        <source>Identify feature</source>
        <translation>Identifikatu elementua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="34"/>
        <source>Measure angle</source>
        <translation>Neurtu angelua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="34"/>
        <source>Move feature</source>
        <translation>Mugitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="162"/>
        <source>Feature moved</source>
        <translation>Elementu geografikoa mugitu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="30"/>
        <source>Move label</source>
        <translation>Mugitu etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="156"/>
        <source>Moved label</source>
        <translation>Etiketa mugitu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolNodeTool</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="231"/>
        <source>could not snap to a segment on the current layer.</source>
        <translation>ezin izan da uneko geruzaren segmentu batera atxiki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="629"/>
        <source>Inserted vertex</source>
        <translation>Erpina txertatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="664"/>
        <source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
        <translation>Geometria garbitu da. Erabili &apos;Gehitu zatia&apos; tresna elementu honen geometria ezartzeko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="152"/>
        <source>Offset curve</source>
        <translation>Desplazamendu-kurba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="336"/>
        <source>Offset: </source>
        <translation>Desplazamendua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="400"/>
        <source>Creating offset geometry failed</source>
        <translation>Desplazamendu-geometria sortzeak huts egin du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPan</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="29"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Desplazatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPinLabels</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
        <source>Pin labels</source>
        <translation>Finkatu etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="387"/>
        <source>Pinned label</source>
        <translation>Finkatutako etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="400"/>
        <source>Unpinned label</source>
        <translation>Askatutako etiketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolReshape</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="62"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ezin da puntua transformatu geruzen koordenatu-sistemarekin bat egiteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="91"/>
        <source>Reshape</source>
        <translation>Aldatu forma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotateFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="362"/>
        <source>Features Rotated</source>
        <translation>Elementuak biratu dira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="181"/>
        <source>Rotated label</source>
        <translation>Etiketa biratu da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="102"/>
        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
        <translation>Ez da puntu-elementurik antzeman klik egin den posizioan. Egin klik elementutik hurbilago edo handitu bilaketa-tolerantzia &apos;Ezarpenak -&gt; Aukerak -&gt; Digitalizazioa -&gt; Bilaketa-erradioa erpin-ediziorako&apos; atalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="161"/>
        <source>The selected point does not have a rotation attribute.</source>
        <translation>Hautatutako puntuak ez dauka biraketa-atributu bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="234"/>
        <source>Rotate symbol</source>
        <translation>Biratu ikurra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="34"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Hautatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSelectFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectrectangle.cpp" line="36"/>
        <source>Select features</source>
        <translation>Hautatu elementuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="34"/>
        <source>Show/hide labels</source>
        <translation>Erakutsi/ezkutatu etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="152"/>
        <source>Hid labels</source>
        <translation>Ezkutatutako etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="152"/>
        <source>Showed labels</source>
        <translation>Erakutsitako etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="200"/>
        <source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
        <translation>CRS salbuespena: hautapena geruzaren koordenatu-sistemaz haratago hedatzen da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSimplify</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="172"/>
        <source>Geometry simplified</source>
        <translation>Geometria sinplifikatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="351"/>
        <source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
        <translation>%1 elementu: %2-%3 erpin (%4%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="354"/>
        <source>Simplification failed!</source>
        <translation>Sinplifikazioak huts egin du!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="80"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Errorea koordenatu-transformazioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="81"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="100"/>
        <source>Features split</source>
        <translation>Elementuak zatitu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="106"/>
        <source>No features were split</source>
        <translation>Ez da elementurik zatitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="107"/>
        <source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
        <translation>Hautatutako elementuak badaude, zatitze-tresna horiei soilik aplikatuko zaie. Zatitze-lerroaren azpian dauden elementu guztiak zatitu nahi badituzu, garbitu hautapena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="122"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="131"/>
        <source>No feature split done</source>
        <translation>Ez da elementurik zatitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="132"/>
        <source>An error occurred during splitting.</source>
        <translation>Errorea gertatu da zatiketa egitean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="115"/>
        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
        <translation>Mozketa-ertzak detektatu dira. Segurtatu lerroak hainbat zatitan mozten duela elementua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
        <source>Split features</source>
        <translation>Zatitu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="123"/>
        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
        <translation>Geometria baliogabea da. Konpondu hura ezer zatitzen saiatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSplitParts</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="79"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Errorea koordenatu-transformazioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="80"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="98"/>
        <source>Parts split</source>
        <translation>Atalen zatiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="104"/>
        <source>No parts were split</source>
        <translation>Ez da atalik zatitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="105"/>
        <source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
        <translation>Hautatutako atalak badaude, zatitze-tresna horiei soilik aplikatuko zaie. Zatitze-lerroaren azpian dauden atal guztiak zatitu nahi badituzu, garbitu hautapena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="120"/>
        <source>No part split done</source>
        <translation>Ez dira zatiak zatitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="130"/>
        <source>An error occurred during splitting.</source>
        <translation>Errorea gertatu da zatiketa egitean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="113"/>
        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
        <translation>Mozketa-ertzak detektatu dira. Segurtatu lerroak hainbat zatitan mozten dituela elementuak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
        <source>Split parts</source>
        <translation>Zatitu atalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="121"/>
        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
        <translation>Geometria baliogabea da. Konpondu hura ezer zatitzen saiatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="129"/>
        <source>Split error</source>
        <translation>Zatitze-errorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolZoom</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="36"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zooma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="14"/>
        <source>Adjust scaling range</source>
        <translation>Doitu eskalatze-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="24"/>
        <source>Size range</source>
        <translation>Tamainaren barrutia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="30"/>
        <source>Minimum size:</source>
        <translation>Tamaina minimoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="37"/>
        <source>Maximum size:</source>
        <translation>Tamaina maximoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="54"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="64"/>
        <source>Scale only within the following size range:</source>
        <translation>Eskalatu honako tamaina-barrutian soilik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="84"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Eskala-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="121"/>
        <source>Maximum scale:</source>
        <translation>Eskala maximoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="107"/>
        <source>Minimum scale:</source>
        <translation>Eskala minimoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="97"/>
        <source>Scale only within the following map unit scale range:</source>
        <translation>Eskalaltu honako mapa-unitatearen eskala-tartean soilik:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1483"/>
        <source>string </source>
        <translation>katea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="14"/>
        <source>Reset Master Password</source>
        <translation>Berrezarri pasahitz maisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="27"/>
        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
        <translation>Sartu UNEKO autentifikazio-pasahitz maisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="42"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="86"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Beharrezkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="99"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Erakutsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter NEW master authentication password</source>
        <translation>Sartu autentifikazio-pasahitz maisu BERRIA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="123"/>
        <source>Keep backup of current database</source>
        <translation>Mantendu uneko datu-basearen babeskopia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="140"/>
        <source>Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password</source>
        <translation>Zure autentifikazioen datu-basea bikoiztu egingo da eta pasahitz berria erabiliz berriro zifratuko da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Neurria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="46"/>
        <source>Total</source>
        <translation>Guztira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="101"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmentuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="119"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Informazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="41"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Configuration</source>
        <translation>&amp;Konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="269"/>
        <source>The calculations are based on:</source>
        <translation>Kalkuluak honetan oinarrituta daude:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="365"/>
        <source>Project CRS transformation is turned off.</source>
        <translation>Proiektuaren CRSaren transformazioa desgaituta dago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="384"/>
        <source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
        <translation>Distantzia %1 neurria erabiliz kalkulatu da proiektuaren CRSan (%2) oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="368"/>
        <source>Ellipsoidal calculation is not possible with CRS transformation disabled.</source>
        <translation>Kalkulu elipsoidala ez da posible CRSen transformazioa desgaituta badago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="412"/>
        <source>The value is converted from %1 to %2.</source>
        <translation>%1 balioa %2 bihurtzen da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="295"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="369"/>
        <source>Measure (OTF off)</source>
        <translation>Neurketa (OTF desaktibatuta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="280"/>
        <source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using cartesian calculations in square degrees.</source>
        <translation>Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako azalera graduetan daude, beraz azalera graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="310"/>
        <source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
        <translation>Azalera %1 neurria erabiliz kalkulatu da proiektuaren CRSan (%2) oinarrituta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="302"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="376"/>
        <source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
        <translation>Proiektuaren CRSaren transformazioa aktibatuta eta kalkulu elipsoidala hautatuta dago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="303"/>
        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
        <translation>Koordenatuak hautatutako elipsoidera (%1) transformatzen dira, eta azalera %2 neurri-unitatean kalkulatzen da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="383"/>
        <source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
        <translation>Proiektuaren CRSaren transformazioa aktibatuta dago, baina kalkulu elipsoidala ez dago hautatuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="313"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="387"/>
        <source>Measure (OTF on)</source>
        <translation>Neurketa (OTF aktibatuta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="354"/>
        <source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using cartesian calculations in degrees.</source>
        <translation>Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako luzera graduetan daude, beraz distantzia graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="377"/>
        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
        <translation>Koordenatuak hautatutako elipsoidera (%1) transformatzen dira, eta distantzia %2 neurri-unitatean kalkulatzen da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="434"/>
        <source>Segments [%1]</source>
        <translation>Segmentuak [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="502"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitateak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureTool</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="85"/>
        <source>Incorrect measure results</source>
        <translation>Neurketaren emaitza okerrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="86"/>
        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mapa hau koordenatu-sistema geografiko batekin definituta dago (latitudea/longitudea) baina mapa-hedadurak iradokitzen du koordenatu-sistema proiektatua dela (adib. Mercator). Horrela bada, lerroak edo azalerak neurtzean emaitzak okerrak izango dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hau konpontzeko, ezarri esplizituki maparen koordenatu-sistema egokia &lt;tt&gt;Ezarpenak -&gt; Proiektu-propietateak&lt;/tt&gt; menua erabiliz.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMemoryProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="85"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Testua (katea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Denbora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="90"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Data &amp; ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (smallint - 16bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="94"/>
        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa - 32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa - 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="97"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="101"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="104"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="203"/>
        <source>Skip attribute</source>
        <translation>Saltatu atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="141"/>
        <source>Id</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="162"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fusionatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="179"/>
        <source>Feature %1</source>
        <translation>%1 elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="195"/>
        <source>Concatenation</source>
        <translation>Konkatenazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Manual value</source>
        <translation>Eskuzko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="292"/>
        <source>Skipped</source>
        <translation>Saltatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Merge feature attributes</source>
        <translation>Fusionatu elementu-atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Take attributes from selected feature</source>
        <translation>Hautatutako elementuaren atributuak hartzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Remove feature from selection</source>
        <translation>Kendu elementua hautapenetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
        <translation>Berrezarri eremu guztiak &quot;Saltatu&quot; baliora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Skip all fields</source>
        <translation>Saltatu eremu guztiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="64"/>
        <source>Remaining messages</source>
        <translation>Geratzen diren mezuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="70"/>
        <source>Close all</source>
        <translation>Itxi denak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="76"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="342"/>
        <source>%n more</source>
        <comment>unread messages</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n gehiago</numerusform>
            <numerusform>%n gehiago</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageLogViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Log</source>
        <translation>QGIS egunkaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="52"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Message</source>
        <translation>QGIS mezua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="334"/>
        <source>Show Non-Spatial Tables</source>
        <translation>Erakutsi espazialak ez diren taulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="340"/>
        <source>Edit Connection...</source>
        <translation>Editatu konexioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="344"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Ezabatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="390"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Elementuak kopiatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="390"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="391"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Inportatu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="404"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="443"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="455"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="460"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="464"/>
        <source>Import to MSSQL database</source>
        <translation>Inportatu MSSQL datu-base batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="455"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Inportazioa utzi egin da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="460"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Zenbait geruzaren inportazioak huts egin du!
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="464"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Inportazioa ongi egin da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="80"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Gorde konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="81"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
        <source>Connection Failed</source>
        <translation>Konexioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
        <source>Host name hasn&apos;t been specified</source>
        <translation>Ez da ostalari-izena adierazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/>
        <source>Error opening connection</source>
        <translation>Errorea konexioa irekitzean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New MSSQL connection</source>
        <translation>Sortu MSSQL konexio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="70"/>
        <source>Provider/DSN</source>
        <translation>Hornitzailea/DSNa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="80"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="187"/>
        <source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows

Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
        <translation>ADI: Zure pasahitza gordetzeko aukera egin duzu. Testu arruntean gordeko da zure proiektu-fitxategian eta zure direktorio nagusia Unix motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen.

Kendu marka hori gertatu ez dadin nahi baduzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="205"/>
        <source>Database details</source>
        <translation>Datu-basearen xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="241"/>
        <source>Test Connection</source>
        <translation>Probatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="248"/>
        <source>List Databases</source>
        <translation>Zerrendatu datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="255"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="116"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="50"/>
        <source>Connection Details</source>
        <translation>Konexioaren xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="56"/>
        <source>Connection name</source>
        <translation>Konexio-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="97"/>
        <source>Login</source>
        <translation>Saioa hastea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="172"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="63"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Konexio berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="106"/>
        <source>Trusted Connection</source>
        <translation>Konexio fidagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="231"/>
        <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
        <translation>geometry_columns metadatu-taulan soilik begiratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="214"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Geometriarik ez duten taulak ere zerrendatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
        <source>Use estimated table parameters</source>
        <translation>Erabili zenbatetsitako taula-parametroak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="152"/>
        <source>8 Bytes integer</source>
        <translation>8 byte-ko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
        <source>4 Bytes integer</source>
        <translation>4 byte-ko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
        <source>2 Bytes integer</source>
        <translation>2 byte-ko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
        <source>1 Bytes integer</source>
        <translation>Byte 1eko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="164"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="165"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Denbora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="166"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Data &amp; ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="169"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Testua, luzera finkoa (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="170"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Testua, luzera aldakor mugatua (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="171"/>
        <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
        <translation>Testua, luzera finko unicode-a (nchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="172"/>
        <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
        <translation>Testua, luzera aldakor mugatu unicode-a (nvarchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="173"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="174"/>
        <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
        <translation>Testua, luzera mugagabe unicode-a (ntext)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="632"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="559"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 %2 gisa %3(e)n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="586"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>geometriarik gabeko taula gisa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="129"/>
        <source>Add MSSQL Table(s)</source>
        <translation>Gehitu MSSQL taula(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="136"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="140"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="333"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Komodina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="155"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="337"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="345"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="349"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="353"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="357"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="361"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="365"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="369"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="373"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="221"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="223"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="257"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Kargatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="258"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="450"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Hautatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="450"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="516"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="621"/>
        <source>MSSQL Provider</source>
        <translation>MSSQL hornitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="600"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>gelditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="646"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Konektatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Hautatu ID bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/>
        <source>Detecting...</source>
        <translation>Detektatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="255"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="121"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Desgaitu &apos;Elementuen atzitze azkarra IDan&apos; kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="258"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Sartu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="471"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="475"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Puntuanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="479"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="483"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Lerroanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="491"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Poligonoanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="494"/>
        <source>No Geometry</source>
        <translation>Geometriarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="497"/>
        <source>Unknown Geometry</source>
        <translation>Geometria ezezaguna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="53"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Ezarri gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="56"/>
        <source>No enhancement</source>
        <translation>Nabarmentzerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Stretch to MinMax</source>
        <translation>Luzatu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="58"/>
        <source>Stretch and clip to MinMax</source>
        <translation>Luzatu eta moztu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="59"/>
        <source>Clip to MinMax</source>
        <translation>Moztu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="281"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Gorria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="282"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Berdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="283"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Urdina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="134"/>
        <source>Contrast
enhancement</source>
        <translation>Kontraste-nabarmentzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="212"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="242"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="249"/>
        <source>Min/max</source>
        <translation>Min/max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
        <source>Red band</source>
        <translation>Banda gorria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>Green band</source>
        <translation>Banda berdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Blue band</source>
        <translation>Banda urdina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="224"/>
        <source>Network request %1 timed out</source>
        <translation>%1 sare-eskaria denboraz kanpo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="224"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Sarea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkContentFetcher</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="148"/>
        <source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
        <translation>%1 HTTP atzitzeak huts egin du %2 errorea emanez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkReplyParser</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
        <source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
        <translation>Ezin da muga aurkitu atal anitzeko eduki motan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="35"/>
        <source>Create a new %1 connection</source>
        <translation>Sortu %1 konexioa berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="47"/>
        <source>all</source>
        <translation>dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="48"/>
        <source>off</source>
        <translation>desaktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="49"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="50"/>
        <source>UMN</source>
        <translation>UMN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="51"/>
        <source>GeoServer</source>
        <translation>GeoServer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="54"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="112"/>
        <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ezikusi gaitasunetan jakinarazitako GetCoverage URIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="113"/>
        <source>Ignore axis orientation</source>
        <translation>Ezikusi ardatz-orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="175"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Gorde konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="176"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="184"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Pasahitzak gordetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="185"/>
        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
        <translation>ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia.
Oharra: pasahitza aukerakoa denez, modu interaktiboan eskatuko da, beharrezkoa bada.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a new WMS connection</source>
        <translation>Sortu WMS konexio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Konexio-xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="49"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="137"/>
        <source>DPI-Mode</source>
        <translation>DPI-Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="74"/>
        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
        <translation>Zerbitzuak oinarrizko autentifikazioa behar badu, erabili erabiltzaile-izena eta aukerako pasahitz bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="87"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="55"/>
        <source>&amp;User name</source>
        <translation>&amp;Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="160"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="127"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Konexioa berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="176"/>
        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
        <translation>Web Map Server-en HTTP helbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="227"/>
        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ezikusi gaitasunetan jakinarazitako GetFeatureInfo URIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="220"/>
        <source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ezikusi gaitasunetan jakinarazitako GetMap/GetTile URIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="213"/>
        <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
        <translation>Ezikusi ardatz-orientazioa (WMS 1.3/WMTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="206"/>
        <source>Invert axis orientation</source>
        <translation>Alderantzikatu ardatz-orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="199"/>
        <source>Smooth pixmap transform</source>
        <translation>Pixmap-transformazio leuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="186"/>
        <source>Referer</source>
        <translation>Refererra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="95"/>
        <source>New scratch layer</source>
        <translation>Zirriborro-geruza berria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
        <translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="68"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="54"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Geometry type and CRS</source>
        <translation>Geometria mota eta CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Puntuanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Lerroanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Poligonoanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Abisua:&lt;/b&gt; Behin-behineko zirriborro-geruzak ez dira gordetzen eta baztertu egingo dira QGIS ixten denean.&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="38"/>
        <source>New name</source>
        <translation>Izen berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
        <source>name</source>
        <translation>izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
        <source>base name</source>
        <translation>oinarri-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="47"/>
        <source>Enter new %1</source>
        <translation>Sartu %1 berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="51"/>
        <source>Enter new %1 for %2</source>
        <translation>Sartu %1 berria %2(e)rako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="113"/>
        <source>Full names</source>
        <translation>Izen osoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="144"/>
        <source>%n Name(s) %1 exists</source>
        <translation>%n %1 izen badaude lehendik ere</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Name(s) %1 exists</source>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
            <numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="148"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Gainidatzi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Probatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
        <source>Connection failed - Check settings and try again.

Extended error information:
%1</source>
        <translation>Konexioak huts egin du - Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.

Errore-informazio hedatua:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>%1 konexioa ongi egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Gorde konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New OGR Database connection</source>
        <translation>Sortu OGR datu-base baten konexio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Konexio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Konexio berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Gorde pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Testu-datua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="56"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="116"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>SpatiaLite datu-base fitxategi berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="118"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="323"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="386"/>
        <source>SpatiaLite Database</source>
        <translation>SpatiaLite datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="203"/>
        <source>Unable to open the database</source>
        <translation>Ezin da datu-basea ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
        <translation>Ezin izan da SRIDSa kargatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="320"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="323"/>
        <source>Registered new database!</source>
        <translation>Datu-base berria erregistratu da!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="387"/>
        <source>Unable to open the database: %1</source>
        <translation>Ezin da datu-basea ireki: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="396"/>
        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
        <translation>Errorea SpatiaLite taula sortzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="397"/>
        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
        <translation>Ezin da %1 SpatiaLite taula sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="407"/>
        <source>Error Creating Geometry Column</source>
        <translation>Errorea geometria-zutabea sortzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="408"/>
        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
        <translation>Ezin izan da geometria-zutabea sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="418"/>
        <source>Error Creating Spatial Index</source>
        <translation>Errorea SpatiaLite indidez sortzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="419"/>
        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
        <translation>Ezin izan da indize espaziala sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="440"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Geruza baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="440"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>New Spatialite Layer</source>
        <translation>SpatiaLite geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="124"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="147"/>
        <source>Create a new Spatialite database</source>
        <translation>Sortu SpatiaLite datu-base berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="150"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="161"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Name for the new layer</source>
        <translation>Geruza berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="188"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="207"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="68"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="300"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="376"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="88"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="95"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Puntuanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Lerroanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Poligonoanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="218"/>
        <source>Spatial Reference Id</source>
        <translation>Erreferentzia espazialaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="237"/>
        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
        <translation>Adierazi geruza-geometriaren koordenatuen erreferentzia-sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="240"/>
        <source>Specify CRS</source>
        <translation>Adierazi CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="249"/>
        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
        <translation>Gehitu ID eremu osoa geruza berriaren gako nagusi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="252"/>
        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
        <translation>Sortu gako nagusi auto-inkrementala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="259"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Eremu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="287"/>
        <source>A field name</source>
        <translation>Eremu-izen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Gehitu eremua zerrendari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="332"/>
        <source>Add to fields list</source>
        <translation>Gehitu eremuen zerrendari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="349"/>
        <source>Fields list</source>
        <translation>Eremuen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="403"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Ezabatu hautatutako eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="406"/>
        <source>Remove field</source>
        <translation>Kendu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="271"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="371"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Testu-datua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="109"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="57"/>
        <source>Comma Separated Value</source>
        <translation>Komaz banandutako balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="58"/>
        <source>GML</source>
        <translation>GML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="59"/>
        <source>Mapinfo File</source>
        <translation>MapInfo fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="250"/>
        <source>Save layer as...</source>
        <translation>Gorde geruza honela...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>File format</source>
        <translation>Fitxategi-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="70"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="129"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="83"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Eremu berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="229"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="174"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Gehitu eremua zerrendari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="180"/>
        <source>Add to fields list</source>
        <translation>Gehitu eremuen zerrendari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Fields list</source>
        <translation>Eremuen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="261"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Ezabatu hautatutako eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
        <source>Remove field</source>
        <translation>Kendu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="116"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="219"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>New Shapefile Layer</source>
        <translation>Shapefile geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="155"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="234"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>File encoding</source>
        <translation>Fitxategi-kodeketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNodeEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="289"/>
        <source>Vertex Editor</source>
        <translation>Erpinen editorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNodeEditorModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="173"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="175"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="177"/>
        <source>z</source>
        <translation>z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="179"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="181"/>
        <source>r</source>
        <translation>r</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMDownload</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="46"/>
        <source>No query has been specified.</source>
        <translation>Ez da kontsultarik zehaztu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="52"/>
        <source>There is already a pending request for data.</source>
        <translation>Datu-eskari bat gauzatzeke dago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="58"/>
        <source>Cannot open output file: %1</source>
        <translation>Ezin da irteerako fitxategia ireki: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMDownloadDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="14"/>
        <source>Download OpenStreetMap data</source>
        <translation>Deskargatu OpenStreetMap datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="20"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="26"/>
        <source>From map canvas</source>
        <translation>Mapa-oihaletik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="38"/>
        <source>From layer</source>
        <translation>Geruzatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="50"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="128"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="137"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="159"/>
        <source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
        <translation>OpenStreetMap fitxategiak (*.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="173"/>
        <source>Download error</source>
        <translation>Deskarga-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="185"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/>
        <source>OpenStreetMap download</source>
        <translation>OpenStreetMap deskarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/>
        <source>Could not transform canvas extent.</source>
        <translation>Ezin izan da oihal-hedadura transformatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/>
        <source>Could not transform layer extent.</source>
        <translation>Ezin izan da geruza-hedadura transformatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="186"/>
        <source>Would you like to abort download?</source>
        <translation>Deskarga abortatu nahi al duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/>
        <source>Download failed.
%1</source>
        <translation>Deskargak huts egin du: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/>
        <source>Download has been successful.</source>
        <translation>Deskarga ongi egin da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="14"/>
        <source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
        <translation>Esportatu OpenStreetMap topologia SpatiaLite-ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="20"/>
        <source>Input DB file</source>
        <translation>Sarrerako DB fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="29"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="39"/>
        <source>Export type</source>
        <translation>Esportazio mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="45"/>
        <source>Points (nodes)</source>
        <translation>Puntuak (nodoak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="55"/>
        <source>Polylines (open ways)</source>
        <translation>Polilerroak (bide irekiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="62"/>
        <source>Polygons (closed ways)</source>
        <translation>Poligonoak (bide itxiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="72"/>
        <source>Output layer name</source>
        <translation>Irteerako geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="84"/>
        <source>Exported tags</source>
        <translation>Esportatutako etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="92"/>
        <source>Load from DB</source>
        <translation>Kargatu DBtik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="119"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Desautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="138"/>
        <source>&amp;Load into canvas when finished</source>
        <translation>&amp;Kargatu oihalean amaitzen denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Not null</source>
        <translation>Ez nulua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="62"/>
        <source>SQLite databases (*.db)</source>
        <translation>SQLite datu-baseak (*.db)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="91"/>
        <source>Unable to open database:
%1</source>
        <translation>Ezin da datu-basea ireki:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="188"/>
        <source>OpenStreetMap export</source>
        <translation>OpenStreetMap esportazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="184"/>
        <source>Export has been successful.</source>
        <translation>Esportazioa ongi egin da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="188"/>
        <source>Failed to export OSM data:
%1</source>
        <translation>OSM datuak esportatzeak huts egin du:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="112"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="14"/>
        <source>OpenStreetMap Import</source>
        <translation>OpenStreetMap inportazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="20"/>
        <source>Input XML file (.osm)</source>
        <translation>Sarrerako XML fitxategia (.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="48"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="39"/>
        <source>Output SpatiaLite DB file</source>
        <translation>Irteerako SpatiaLite DB fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="58"/>
        <source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
        <translation>Sortu konexioa (SpatiaLite) inportazioaren ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="67"/>
        <source>Connection name</source>
        <translation>Konexio-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="51"/>
        <source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
        <translation>OpenStreetMap fitxategiak (*.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="64"/>
        <source>SQLite databases (*.db)</source>
        <translation>SQLite datu-baseak (*.db)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
        <source>OpenStreetMap import</source>
        <translation>OpenStreetMap inportazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
        <source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago irteerako datu-base fitxategia. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
        <source>Failed to import OSM data:
%1</source>
        <translation>OSM datuak inportatzeak huts egin du:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
        <source>Import has been successful.</source>
        <translation>Inportazioa ongi egin da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="136"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="140"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="214"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="71"/>
        <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
        <translation>Gehitu geruza(k) %1 zerbitzari batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="74"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="75"/>
        <source>Add selected layers to map</source>
        <translation>Gehitu hautatutako geruzak mapari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="84"/>
        <source>Always cache</source>
        <translation>Cache-atu beti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="85"/>
        <source>Prefer cache</source>
        <translation>Hobetsi cache-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="86"/>
        <source>Prefer network</source>
        <translation>Hobetsi sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="87"/>
        <source>Always network</source>
        <translation>Beti sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="274"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="276"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="294"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Kargatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="295"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="422"/>
        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
            <numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="459"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="576"/>
        <source>Could not understand the response:
%1</source>
        <translation>Ezin izan da erantzuna ulertu:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="627"/>
        <source>WMS proxies</source>
        <translation>WMS proxy-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="627"/>
        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
        <translation>Hainbat WMS zerbitzari gehitu zaizkio zerbitzari-zerrendari. Kontuan izan Internetera web-proxy bidez sartzen bazara, proxy-ezarpenak ezarri beharko dituzula QGISen aukeren koadroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="708"/>
        <source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
        <translation>analisi-errorea %1 errenkada, %2 zutabean: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="713"/>
        <source>network error: %1</source>
        <translation>sare-errorea: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
        <translation>Gehitu geruza(k) zerbitzari batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="459"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="75"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>K&amp;onektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="82"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="92"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="122"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="125"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="132"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="135"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="142"/>
        <source>Adds a few example WMS servers</source>
        <translation>Gehitu etsenpluko WMS zerbitzari batzuk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="148"/>
        <source>Add default servers</source>
        <translation>Gehitu zerbitzari lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="170"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="175"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="520"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="185"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="199"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Denbora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="228"/>
        <source>Coordinate Reference System:</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="241"/>
        <source>Selected Coordinate Reference System</source>
        <translation>Hautatutako koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="254"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="270"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="474"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="290"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="296"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="312"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Lauza-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="325"/>
        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
        <translation>Elementu-muga GetFeatureInfo-rako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="347"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Cache-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="360"/>
        <source>Cache preference

Always cache: load from cache, even if it expired

Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache

Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry

Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
        <translation>Cache-hobespena

Beti cache-a: kargatu cache-tik, baita iraungita badago ere

Hobetsi cache-a: kargatu cache-tik erabilgarri badago, bestela kargatu saretik. Kontuan izan aukera honek elementu ustelak (baina ez iraungiak) itzul ditzakeela cache-tik

Hobetsi sarea: balio lehenetsia; kargatu saretik cache-ko sarrera sarekoa baino zaharragoa bada

Beti sarea: kargatu beti saretik eta ez begiratu cache-ak baliozko sarrerarik duen (nabigatzaileen &quot;Birkargatu&quot; aukeraren antzekoa)
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="380"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Geruza-ordena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="386"/>
        <source>Move selected layer UP</source>
        <translation>Mugitu hautatutako geruza gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="389"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="396"/>
        <source>Move selected layer DOWN</source>
        <translation>Mugitu hautatutako geruza behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="399"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="423"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="428"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="437"/>
        <source>Tilesets</source>
        <translation>Lauza-multzoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="464"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="469"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="479"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="488"/>
        <source>Server Search</source>
        <translation>Zerbitzari-bilaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="497"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="525"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="530"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="538"/>
        <source>Add selected row to WMS list</source>
        <translation>Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditing</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="82"/>
        <source>Could not open the spatialite database</source>
        <translation>Ezin da SpatiaLite datu-basea ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="351"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Ezin da SpatialMetadata hasieratu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="385"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Ezin da datu-base berria sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="395"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
        <translation>Ezin dira FOREIGN_KEY mugak aktibatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="518"/>
        <source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
        <translation>QGISen %1 wkbType ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="897"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Lineaz kanpoko ediziorako plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="909"/>
        <source>Could not open the spatialite logging database</source>
        <translation>Ezin da ireki SpatiaLite egunkariaren datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="483"/>
        <source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
        <translation>%1: %2 datu mota ezezaguna. Ez da mota-afinitatea erabiltzen eremurako.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="58"/>
        <source>Convert to offline project</source>
        <translation>Bihurtu lineaz kanpoko proiektu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="61"/>
        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
        <translation>Sortu hautatutako geruzen lineaz kanpoko kopiak eta gorde lineaz kanpoko proiektu gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="136"/>
        <source>&amp;Offline Editing</source>
        <translation>&amp;Lineaz kanpoko edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="69"/>
        <source>Synchronize</source>
        <translation>Sinkronizatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="71"/>
        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
        <translation>Sinkronizatu lineaz kanpoko proiektua urruneko geruzekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="110"/>
        <source>Converting to offline project</source>
        <translation>Lineaz kanpoko proiektu bihurtzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="122"/>
        <source>Synchronizing to remote layers</source>
        <translation>Urruneko geruzekin sinkronizatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="171"/>
        <source>%v / %m features copied</source>
        <translation>%v / %m elementu kopiatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="174"/>
        <source>%v / %m features processed</source>
        <translation>%v / %m elementu prozesatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="177"/>
        <source>%v / %m fields added</source>
        <translation>%v / %m eremu gehitu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="180"/>
        <source>%v / %m features added</source>
        <translation>%v / %m elementu gehitu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="183"/>
        <source>%v / %m features removed</source>
        <translation>%v / %m elementu kendu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="186"/>
        <source>%v / %m feature updates</source>
        <translation>%v / %m elementu eguneratu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="189"/>
        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
        <translation>%v / %m elementu ren geometria eguneratu dira</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="113"/>
        <source>Select target database for offline data</source>
        <translation>Hautatu helburuko datu-basea lineaz kanpoko datuetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="115"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation>SpatiaLite DB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="116"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="135"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Lineaz kanpoko ediziorako plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="136"/>
        <source>Converting to offline project.</source>
        <translation>Lineaz kanpoko proiektu bihurtzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="137"/>
        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
        <translation>Lineaz kanpoko datu-basearen &apos;%1&apos; fitxategia jadanik existitzen da. Gainidatzi?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
        <source>Create offline project</source>
        <translation>Sortu lineaz kanpoko proiektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="26"/>
        <source>Offline data</source>
        <translation>Lineaz kanpoko datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="40"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="51"/>
        <source>Select remote layers</source>
        <translation>Hautatu urruneko geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="67"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="87"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Desautatu dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="39"/>
        <source>Layer %1 of %2..</source>
        <translation>%1 geruza %2(e)tik.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TextLabel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="91"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
        <translation>Ezin da %1.prj fitxategia ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="107"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="107"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
        <translation>Ezin da %1.qpj fitxategia ireki</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2813"/>
        <source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
        <translation>Datu-iturburua baliogabea da, ez da geruzarik aurkitu (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="176"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1037"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1536"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2808"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2813"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2818"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2808"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2818"/>
        <source>Data source is invalid (%1)</source>
        <translation>Datu-iturburua baliogabea da (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="360"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="362"/>
        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (64 bit-eko osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="364"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="365"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Testua (katea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="366"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="373"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Denbora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="374"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Data eta ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="407"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR[%1] errorea %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="588"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="951"/>
        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementurako wkb sortzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1037"/>
        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
        <translation>ez da aurkitu %2 atributurako %1 mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1045"/>
        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementua sortzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1120"/>
        <source>type %1 for field %2 not found</source>
        <translation>ez da aurkitu %2 eremurako %1 mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1134"/>
        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 eremua sortzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1154"/>
        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 eremua ezabatzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1162"/>
        <source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
        <translation>Eremuak ezabatzea ez dago onartuta GDAL 1.9.0 baino lehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1183"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1294"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1411"/>
        <source>OGR error on feature %1: id too large</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementuan: ID luzeegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1194"/>
        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
        <translation>Ez da aurkitu atributu-eguneraketarako %1 elementua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1207"/>
        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
        <translation>%2 elementuaren %1 eremua ez da existitzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1263"/>
        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
        <translation>%1 mota ezezaguna %3 elementuaren %2 atributuan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1271"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1335"/>
        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementua ezartzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1277"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2616"/>
        <source>OGR error syncing to disk: %1</source>
        <translation>OGR errorea diskoarekin sinkronizatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1301"/>
        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
        <translation>OGR errorea geometria aldatzean: ez da aurkitu %1 elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1311"/>
        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementuaren geometria sortzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1319"/>
        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementuan: geometria nulua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1326"/>
        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementuaren geometria ezartzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="157"/>
        <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
        <translation>REPACK ondorengo balizko hondaketa detektatu da. %1 oraindik existitzen da. Jatorrizko DBFan baimenen edo blokeaoaren arazo bat izan daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="176"/>
        <source>Original layer could not be reopened.</source>
        <translation>Ezin izan da jatorrizko geruza berrireki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="184"/>
        <source>Original datasource could not be reopened.</source>
        <translation>Ezin izan da jatorrizko datu-iturburua berrireki.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1417"/>
        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
        <translation>OGR errorea %1 elementua ezabatzean: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1536"/>
        <source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
        <translation>Atributurik gabeko shapefile-ak irakurtzeko soilik direla kontsideratzen da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenRasterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Ireki rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>Raster file:</source>
        <translation>Raster-fitxategia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
        <source>Save raster as:</source>
        <translation>Gorde rasterra honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Choose a name of the raster</source>
        <translation>Hautatu izen bat rasterrerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="122"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
        <source>The selected file is not a valid raster file.</source>
        <translation>Hautatutako fitxategia ez da baliozko raster-fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="115"/>
        <source>Choose a name for the modified raster</source>
        <translation>Hautatu izen bat aldatutako rasterrerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="148"/>
        <source>-modified</source>
        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
        <translation>-aldatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
        <translation>Ireki OGR bidez onartutako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Ireki direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="308"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="363"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="375"/>
        <source>Add vector layer</source>
        <translation>Gehitu geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="309"/>
        <source>No database selected.</source>
        <translation>Ez da datu-baserik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="328"/>
        <source>Password for </source>
        <translation>Pasahitza honetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="329"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Sartu zure pasahitza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="352"/>
        <source>No protocol URI entered.</source>
        <translation>Ez da protokolo URIrik sartu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="364"/>
        <source>No layers selected.</source>
        <translation>Ez da geruzarik hautatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="376"/>
        <source>No directory selected.</source>
        <translation>Ez da direktoriorik hautatu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Add vector layer</source>
        <translation>Gehitu geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Source type</source>
        <translation>iturburu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URIa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
        <source>Source</source>
        <translation>iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
        <source>Dataset</source>
        <translation>Datu-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>New</source>
        <translation>Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
        <source>Options Dialog Template</source>
        <translation>Aukeren koadroaren txantiloia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
        <source>GroupBox</source>
        <translation>GroupBox</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="106"/>
        <source>Identify highlight color</source>
        <translation>Identifikazioaren nabarmentze-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="186"/>
        <source>not present</source>
        <translation>ez dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="192"/>
        <source>System value: %1</source>
        <translation>Sistemaren balioa: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="334"/>
        <source>Show all features</source>
        <translation>Erakutsi elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="335"/>
        <source>Show selected features</source>
        <translation>Erakutsi hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="341"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="349"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Beti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="350"/>
        <source>If needed</source>
        <translation>Beharrezkoa bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="351"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Inoiz ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="352"/>
        <source>Load all</source>
        <translation>Kargatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="357"/>
        <source>Check file contents</source>
        <translation>Egiaztatu fitxategi-edukiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="358"/>
        <source>Check extension</source>
        <translation>Egiaztatu luzapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="365"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="367"/>
        <source>Basic scan</source>
        <translation>Oinarrizko eskaneatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="368"/>
        <source>Full scan</source>
        <translation>Eskaneatze osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="463"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Metroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="464"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="465"/>
        <source>Nautical miles</source>
        <translation>Itsas miliak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="491"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="467"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="484"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="475"/>
        <source>Square meters</source>
        <translation>Metro karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="476"/>
        <source>Square kilometers</source>
        <translation>Kilometro karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="477"/>
        <source>Square feet</source>
        <translation>Oin karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="478"/>
        <source>Square yards</source>
        <translation>Yarda karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="479"/>
        <source>Square miles</source>
        <translation>Milia karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="480"/>
        <source>Hectares</source>
        <translation>Hektarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="481"/>
        <source>Acres</source>
        <translation>Akreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="482"/>
        <source>Square nautical miles</source>
        <translation>Itsas milia karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
        <source>Square degrees</source>
        <translation>Gradu karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="492"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Radianak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="493"/>
        <source>Gon/gradians</source>
        <translation>Gon/gradianak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="494"/>
        <source>Minutes of arc</source>
        <translation>Arku-minutuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="495"/>
        <source>Seconds of arc</source>
        <translation>Arku-segundoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="496"/>
        <source>Turns/revolutions</source>
        <translation>Biraketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="619"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="620"/>
        <source>Cumulative pixel count cut</source>
        <translation>Pixelen zenbaketa metatuaren mozketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="621"/>
        <source>Minimum / maximum</source>
        <translation>Minimoa / maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="622"/>
        <source>Mean +/- standard deviation</source>
        <translation>Batez bestekoa +/- desbiderapen estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="639"/>
        <source>Set selection color</source>
        <translation>Ezarri hautapen-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="649"/>
        <source>Set canvas color</source>
        <translation>Ezarri oihal-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="658"/>
        <source>Set measuring tool color</source>
        <translation>Ezarri neurketa-tresnaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="744"/>
        <source>Select grid color</source>
        <translation>Hautatu saretaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1371"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Solidoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="753"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1375"/>
        <source>Dots</source>
        <translation>Puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="754"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1379"/>
        <source>Crosses</source>
        <translation>Gurutzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="779"/>
        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
        <translation>Zure sisteman detektatutako hizkuntza: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="814"/>
        <source>To vertex</source>
        <translation>Erpinera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="815"/>
        <source>To segment</source>
        <translation>Segmentura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="816"/>
        <source>To vertex and segment</source>
        <translation>Erpinera eta segmentura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="825"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="835"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="829"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="839"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="846"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="861"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1314"/>
        <source>Semi transparent circle</source>
        <translation>Zirkulu erdi gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="847"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="865"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1318"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Gurutzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="848"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="869"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1322"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1004"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>QGIS fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2094"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2108"/>
        <source>Select palette file</source>
        <translation>Hautatu paleta-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2119"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2128"/>
        <source>Invalid file</source>
        <translation>Baliogabeko fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2119"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable</source>
        <translation>Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2128"/>
        <source>Error, no colors found in palette file</source>
        <translation>Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2137"/>
        <source>Palette file</source>
        <translation>Paleta-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2157"/>
        <source>Error exporting</source>
        <translation>Errorea esportatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2157"/>
        <source>Error writing palette file</source>
        <translation>Errorea paleta-fitxategia idaztean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2201"/>
        <source>Invalid scale</source>
        <translation>Eskala baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2201"/>
        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
        <translation>Sartu duzun testua ez da baliozko eskala bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="817"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="851"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Desaktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="852"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="855"/>
        <source>GEOS</source>
        <translation>GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="877"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Borobildua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="878"/>
        <source>Mitre</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="879"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Alaka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="932"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="943"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="947"/>
        <source>Save default project</source>
        <translation>Gorde proiektu lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="932"/>
        <source>You must set a default project</source>
        <translation>Proiektu lehenetsia ezarri behar duzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="943"/>
        <source>Current project saved as default</source>
        <translation>Uneko proiektua lehenetsi gisa gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="947"/>
        <source>Error saving current project as default</source>
        <translation>Errorea uneko proiektua lehenetsi gisa gordetzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="963"/>
        <source>Choose a directory to store project template files</source>
        <translation>Hautatu direktorio bat proiektuaren txantiloi-fitxategiak gordetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="336"/>
        <source>Show features visible on map</source>
        <translation>Erakutsi mapan ikus daitezkeen elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1002"/>
        <source>Choose project file to open at launch</source>
        <translation>Hautatu proiektu-fitxategia abioan irekitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1513"/>
        <source>Create Options - %1 Driver</source>
        <translation>Sortze-aukerak - %1 kontrolagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1515"/>
        <source>Create Options - pyramids</source>
        <translation>Sorttze-aukerak - piramideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1568"/>
        <source>Restore UI defaults</source>
        <translation>Leheneratu interfazearen lehenespenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1568"/>
        <source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
        <translation>Seguru zaude interfazea balio lehenetsietara berrezarri nahi duzula? (derrigorrezkoa da berrabiaraztea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1586"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Gainidatzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1587"/>
        <source>If Undefined</source>
        <translation>Definitu gabea bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1588"/>
        <source>Unset</source>
        <translation>Kendu ezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1589"/>
        <source>Prepend</source>
        <translation>Erantsi aurrean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1590"/>
        <source>Append</source>
        <translation>Erantsi atzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1652"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1678"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1705"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1754"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>Hautatu direktorio bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1923"/>
        <source>Enter scale</source>
        <translation>Sartu eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1924"/>
        <source>Scale denominator</source>
        <translation>Eskala-izendatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1956"/>
        <source>Load scales</source>
        <translation>Kargatu eskalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1957"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1979"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1978"/>
        <source>Save scales</source>
        <translation>Gorde eskalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2010"/>
        <source>No Stretch</source>
        <translation>Ez luzatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2011"/>
        <source>Stretch To MinMax</source>
        <translation>Luzatu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2012"/>
        <source>Stretch And Clip To MinMax</source>
        <translation>Luzatu eta moztu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2013"/>
        <source>Clip To MinMax</source>
        <translation>Moztu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="67"/>
        <source>None / Planimetric</source>
        <translation>Bat ere ez/planimetrikoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4703"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="121"/>
        <source>Data Sources</source>
        <translation>Datu-iturburuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
        <source>Data sources</source>
        <translation>Datu-iturburuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="133"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="145"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="157"/>
        <source>Canvas &amp; Legend</source>
        <translation>Oihala &amp; legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
        <source>Canvas and legend</source>
        <translation>Oihala eta legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="169"/>
        <source>Map Tools</source>
        <translation>Mapa-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
        <source>Map tools</source>
        <translation>Mapa-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="193"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Digitalizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
        <source>GDAL</source>
        <translation>GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="217"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="229"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="232"/>
        <source>Locale</source>
        <translation>Hizkuntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="250"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="253"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="348"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="359"/>
        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Estiloa &lt;i&gt;(QGIS berrabiarazi behar da)&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="422"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Ikono-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="446"/>
        <source>16</source>
        <translation>16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="451"/>
        <source>24</source>
        <translation>24</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="456"/>
        <source>32</source>
        <translation>32</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="478"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="527"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="557"/>
        <source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
        <translation>Denbora-muga mezu edo elkarrizketa-koadroetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="577"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="603"/>
        <source>Hide splash screen at startup</source>
        <translation>Ezkutatu abioko irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="629"/>
        <source>Show tips at start up</source>
        <translation>Erakutsi aholkuak abioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="660"/>
        <source>QGIS-styled group boxes</source>
        <translation>QGIS estiloko talde-kutxak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="701"/>
        <source>Project files</source>
        <translation>Proiektu-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="731"/>
        <source>New</source>
        <translation>Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="721"/>
        <source>Most recent</source>
        <translation>Azkena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="726"/>
        <source>Specific</source>
        <translation>Espezifikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="745"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3273"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3287"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3301"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3328"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3342"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4828"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="797"/>
        <source>Open project on launch</source>
        <translation>Ireki proiektua abioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="806"/>
        <source>Create new project from default project</source>
        <translation>Sortu proiektu berria proiektu lehenetsitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="831"/>
        <source>Set current project as default</source>
        <translation>Ezarri uneko proiektua lehenetsi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="838"/>
        <source>Reset default</source>
        <translation>Berrezarri lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="862"/>
        <source>Template folder</source>
        <translation>Txantiloi-karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="876"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="883"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1146"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="892"/>
        <source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
        <translation>Galdetu proiektuaren eta datu-iturburuen aldaketak gordetzeko, beharrezkoa denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="899"/>
        <source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
        <translation>Eskatu baieztapena geruza bat kenduko denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="906"/>
        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
        <translation>Abisatu QGISen bertsio zaharrago batekin gorde den proiektu-fitxategi bat irekitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="915"/>
        <source>Enable macros</source>
        <translation>Gaitu makroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="929"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Inoiz ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="934"/>
        <source>Ask</source>
        <translation>Galdetu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="939"/>
        <source>For this session only</source>
        <translation>Saio honetarako soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="944"/>
        <source>Always (not recommended)</source>
        <translation>Beti (ez gomendatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1127"/>
        <source>QSettings</source>
        <translation>QSettings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1169"/>
        <source>Environment</source>
        <translation>Ingurunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1333"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Aplikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1256"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1338"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Aldagaia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1261"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1343"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1054"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1107"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1181"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1720"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3593"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4888"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1047"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1100"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1194"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3586"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4895"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1207"/>
        <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
        <translation>Uneko ingurune-aldagaiak (irakurtzeko soilik - letra lodiak adierazten du abioan aldatu direla)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1269"/>
        <source>Show only QGIS-specific variables</source>
        <translation>Erakutsi QGISenak soilik diren aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1279"/>
        <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
        <translation>Erabili aldagai pertsonalizatuak (QGIS berrabiarazi behar da - sartu banatzaileak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1074"/>
        <source>Plugin paths</source>
        <translation>Plugin-bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1080"/>
        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
        <translation>C++ plugin-liburutegi gehiago bilatzeko bidea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1021"/>
        <source>SVG paths</source>
        <translation>SVG bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="241"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="262"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="271"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Aurreratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="389"/>
        <source>UI Theme</source>
        <translation>Interfazearen gaia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="461"/>
        <source>48</source>
        <translation>48</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="466"/>
        <source>64</source>
        <translation>64</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="491"/>
        <source>&amp;Qt default</source>
        <translation>&amp;Qt lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="649"/>
        <source>Check QGIS version at startup</source>
        <translation>Egiaztatu QGISen bertsioa abioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="671"/>
        <source>Use native color chooser dialogs</source>
        <translation>Erabili jatorrizko kolore-hautatzaileen elkarrizketa-koadroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="689"/>
        <source>Canvas rotation support (restart required)</source>
        <translation>Oihal-biraketa (berrabiarazi behar da)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="716"/>
        <source>Welcome Page</source>
        <translation>Ongietorri orria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1027"/>
        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
        <translation>Scalable Vector Graphic (SVG) formatuko ikurrak bilatzeko bidea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3560"/>
        <source>Composer Paths</source>
        <translation>Konposatzailearen bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3566"/>
        <source>Path(s) to search fo extra print templates</source>
        <translation>Inprimatze-txantiloi gehiago aurkitzeko bidea(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1153"/>
        <source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
        <translation>Berrezarri erabiltzaile-interfazea ezarpen lehenetsietara (berrabiarazi behar da)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1405"/>
        <source>Feature attributes and table</source>
        <translation>Elementu-atributuak eta taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1411"/>
        <source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
        <translation>Ireki atributu-taula leiho atrakatu batean (QGIS berrabiarazi behar da)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1418"/>
        <source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
        <translation>Kopiatu geometria atributu-taulako WKT adierazpidetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1433"/>
        <source>Attribute table behaviour</source>
        <translation>Atributu-taularen portaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1472"/>
        <source>Attribute table row cache</source>
        <translation>Atributu-taularen errenkada-cache-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1512"/>
        <source>Representation for NULL values</source>
        <translation>NULL balioen irudikapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1540"/>
        <source>Data source handling</source>
        <translation>Datu-iturburuen maneiua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1548"/>
        <source>Scan for valid items in the browser dock</source>
        <translation>Eskaneatu arakatzaile-atrakea baliozko elementuen bila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1575"/>
        <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
        <translation>Eskaneatu arakatzaile-atrakea ZIP fitxategi trinkotuetako edukien bila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1612"/>
        <source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
        <translation>Irekitzean, eskatu raster-azpigeruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1653"/>
        <source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
        <translation>Modu hedatuan, gehitu PostGIS geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1674"/>
        <source>Create transaction groups automatically whenever possible (Experimental)</source>
        <translation>Sortu transakzio-taldeak automatikoki, posible denean (esperimentala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1690"/>
        <source>Paths hidden from browser panel</source>
        <translation>Arakatzaile-paneletik ezkutatutako bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1784"/>
        <source>Rendering behavior</source>
        <translation>Errendatze-portaera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1790"/>
        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
        <translation>Modu lehenetsian, mapari gehitutako &amp;geruza berriak erakutsi egingo dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1797"/>
        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
        <translation>Erabili cache bidezko errendatzea posible denean, bermarrazketen abiadura handitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1806"/>
        <source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
        <translation>Errendatu geruzak paraleloan, hainbat PUZ nukleo erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1820"/>
        <source>Max cores to use:</source>
        <translation>Nukleo kopuru max:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1885"/>
        <source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
        <translation>Gaitu elementuen si&amp;nplifikazio lehenetsia gehitzen diren geruza berrietarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1966"/>
        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
        <translation>Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 balioarekin beti sinplifikatuko da): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1992"/>
        <source>Rendering quality</source>
        <translation>Errendatze-kalitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2010"/>
        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
        <translation>Lerroak ertz leunagoekin agertuko dira, baina marrazte-performantzia pixka bat galduko da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2020"/>
        <source>Rasters</source>
        <translation>Rasterrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2041"/>
        <source>RGB band selection</source>
        <translation>RGB banden hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2064"/>
        <source>Red band</source>
        <translation>Banda gorria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2074"/>
        <source>Green band</source>
        <translation>Banda berdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2084"/>
        <source>Blue band</source>
        <translation>Banda urdina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2110"/>
        <source>Contrast enhancement</source>
        <translation>Kontraste-nabarmentzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2134"/>
        <source>Single band gray</source>
        <translation>Banda bakar grisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2175"/>
        <source>Multi band color (byte / band) </source>
        <translation>Banda anitzeko kolorea (byte / banda) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2216"/>
        <source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
        <translation>Banda anitzeko kolorea (&gt; byte / banda) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2264"/>
        <source>Limits (minimum/maximum)</source>
        <translation>Mugak (minimoa/maximoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2305"/>
        <source>Cumulative pixel count cut limits</source>
        <translation>Pixelen zenbaketa metatuaren mozketaren mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2319"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2333"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2371"/>
        <source>Standard deviation multiplier</source>
        <translation>Desbiderapen estandarraren biderkatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2410"/>
        <source>Debugging</source>
        <translation>Arazketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2416"/>
        <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
        <translation>Erakutsi gertaera hauek egunkari-mezuen panelean (&quot;Errendatzea&quot; fitxan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2441"/>
        <source>Map canvas refresh</source>
        <translation>Mapa-oihalaren freskatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2510"/>
        <source>Paste colors</source>
        <translation>Itsatsi koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2517"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2524"/>
        <source>Add color</source>
        <translation>Gehitu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2531"/>
        <source>Remove color</source>
        <translation>Kendu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2551"/>
        <source>Copy colors</source>
        <translation>Kopiatu koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2558"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2609"/>
        <source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
        <translation>Mapa-itxura lehenetsia (proiektuaren propietateek horiek gainidazten dituzte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2672"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Hautapen-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2995"/>
        <source>Highlight color</source>
        <translation>Nabarmentze-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3020"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Identifikatutako elementua nabarmentzeko erabilitako kolorea. Alfa kanala poligonoen betegarrietarako soilik erabiltzen da, lerroak eta trazuak erabat opakuak dira.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3033"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3040"/>
        <source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
        <translation>Lerroen / trazuen bufferra milimetroetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3053"/>
        <source>Minimum width</source>
        <translation>Zabalera minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3060"/>
        <source>Minimum line / outline width in millimeters.</source>
        <translation>Lerroen / trazuen zabalera minimoa milimetroetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3107"/>
        <source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
        <translation>Markatu gabe uzten bada, zenbaki handiak metroetatik kilometroetara eta oinetatik milietara bihurtuko dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3298"/>
        <source>Reset to default scales</source>
        <translation>Berrezarri eskala lehenetsietara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3451"/>
        <source>Grid color</source>
        <translation>Sareta-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3480"/>
        <source>Grid and guide defaults</source>
        <translation>Saretaren eta gidaren lehenespenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3486"/>
        <source>Grid spacing</source>
        <translation>Sareta-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3547"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3690"/>
        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
        <translation>Ez erakutsi atributuen inprimakia elementuak sortzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3812"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3844"/>
        <source>Don&apos;t update rubber band during node editing</source>
        <translation>Ez eguneratu goma nodoak editatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4383"/>
        <source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
        <translation>Galdetu &amp;CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4390"/>
        <source>Use pro&amp;ject CRS</source>
        <translation>Erabili pro&amp;iektuaren CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4446"/>
        <source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if layers ha&amp;ve different CRS</source>
        <translation>Gaitu automatikoki birproiekzio dinamikoa geruzek &amp;CRS ezberdinak badituzte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4594"/>
        <source>O&amp;verride system locale</source>
        <translation>&amp;Gainidatzi sistemaren hizkuntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4613"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on local requires an application restart</source>
        <translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Hizkuntzaren gainidaztea gaitzeko / aldatzeko aplikazioa berrabiarazi behar da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4743"/>
        <source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
        <translation>Iraungitze-denbora lehenetsia WMS kapazitateetarako (orduak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4855"/>
        <source>Use pro&amp;xy for web access</source>
        <translation>Erabili pro&amp;xy-a web-sarbiderako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5060"/>
        <source>Expression Variables</source>
        <translation>Adierazpen-aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5080"/>
        <source>Advanced Settings Editor</source>
        <translation>Ezarpen aurreratuen editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5089"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ok&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Orrialde honetan aldaketak egitea arriskutsua da eta zure QGIS instalazioa honda dezake hainbat modutan. Egingo duzun edozein aldaketa berehala aplikatuko da, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Ados&lt;/span&gt; botoia sakatu behar izan gabe.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5099"/>
        <source>I will be careful, I promise!</source>
        <translation>Kontuz ibiliko naiz, benetan!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2659"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="678"/>
        <source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
        <translation>Erabili dinamikoki eguneratutako kolore-hautatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1646"/>
        <source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
        <translation>Ezikusi shapefile-kodeketaren deklarazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1643"/>
        <source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
        <translation>Desgaitu OGR-ren bihurketa dinamikoak deklaratutako kodeketatik UTF-8ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="181"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1660"/>
        <source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
        <translation>Modu hedatuan, gehitu Oracle geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1667"/>
        <source>Execute expressions on server-side if possible</source>
        <translation>Exekutatu adierazpenak zerbitzariaren aldean, posible bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1684"/>
        <source>Hidden Browser Path</source>
        <translation>Ezkutatutako arakatzaile-bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1897"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
        <translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Elementuen sinplifikazioak errendatzea azkar dezake, baina errendatze-inkoherentziak eragin ditzake.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1904"/>
        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
        <translation>Sinplifikazio-atalasea (balio altuagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1914"/>
        <source>Higher values result in more simplification</source>
        <translation>Balio altuagoek sinplifikazio gehiago eragiten dute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1959"/>
        <source>Simplify on provider side if possible</source>
        <translation>Sinplifikatu hornitzailearen aldean, posible bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2713"/>
        <source>Layer legend</source>
        <translation>Geruza-legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2721"/>
        <source>Double click action in legend</source>
        <translation>Legendan klik bi aldiz egitean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2742"/>
        <source>Open layer properties</source>
        <translation>Ireki geruza-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2747"/>
        <source>Open attribute table</source>
        <translation>Ireki atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2794"/>
        <source>Capitalise layer names</source>
        <translation>Geruza-izenak maiuskuletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2807"/>
        <source>Bold layer names</source>
        <translation>Geruza-izenak letra lodian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2814"/>
        <source>Display classification attribute names</source>
        <translation>Erakutsi sailkapenaren atributu-izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2821"/>
        <source>Bold group names</source>
        <translation>Talde-izenak letra lodian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2828"/>
        <source>Create raster icons (may be slow)</source>
        <translation>Sortu raster-ikonoak (motela izan daiteke)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2841"/>
        <source>Legend item styles</source>
        <translation>Legenda-elementuen estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2852"/>
        <source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
        <translation>WMS getLegendGraphic bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2947"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2955"/>
        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
        <translation>Bilaketa-erradioa elementuak identifikatzeko eta mapa-aholkuak erakusteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3088"/>
        <source>Measure tool</source>
        <translation>Neurtze-tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3094"/>
        <source>Preferred distance units</source>
        <translation>Hobetsitako distantzia-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3127"/>
        <source>Rubberband color</source>
        <translation>Goma-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3161"/>
        <source>Preferred angle units</source>
        <translation>Hobetsitako angelu-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1847"/>
        <source>Map update interval</source>
        <translation>Mapa eguneratzeko tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1854"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3120"/>
        <source>Decimal places</source>
        <translation>Dezimalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3110"/>
        <source>Keep base unit</source>
        <translation>Mantendu oinarrizko unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3199"/>
        <source>Panning and zooming</source>
        <translation>Mugitzea eta zoom egitea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3205"/>
        <source>Zoom factor</source>
        <translation>Zoom-faktorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3212"/>
        <source>Mouse wheel action</source>
        <translation>Sagu-gurpilaren ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3233"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3238"/>
        <source>Zoom and recenter</source>
        <translation>Zoom eta berriro erdiratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3243"/>
        <source>Zoom to mouse cursor</source>
        <translation>Zoom sagu-kurtsorera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3248"/>
        <source>Nothing</source>
        <translation>Ezer ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3259"/>
        <source>Predefined scales</source>
        <translation>Eskala aurredefinituak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3270"/>
        <source>Add predefined scale</source>
        <translation>Gehitu aurredefinitutako eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3284"/>
        <source>Remove selected</source>
        <translation>Kendu hautatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3325"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Inportatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3339"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Esportatu fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3412"/>
        <source>Composition defaults</source>
        <translation>Konposizioaren balio lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3420"/>
        <source>Default font</source>
        <translation>Letra-tipo lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3435"/>
        <source>Grid appearance</source>
        <translation>Saretaren itxura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3441"/>
        <source>Grid style</source>
        <translation>Sareta-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2962"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3043"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3063"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3493"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3506"/>
        <source>Grid offset</source>
        <translation>Sareta-desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3518"/>
        <source>x: </source>
        <translation>x: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3528"/>
        <source>y: </source>
        <translation>y: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3540"/>
        <source>Snap tolerance</source>
        <translation>Atxikitze-tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3667"/>
        <source>Feature creation</source>
        <translation>Elementu geografikoen sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3683"/>
        <source>Validate geometries</source>
        <translation>Balidatu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3713"/>
        <source>Reuse last entered attribute values</source>
        <translation>Berrerabili azken aldian sartutako atributu-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3726"/>
        <source>Rubberband</source>
        <translation>Goma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3764"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Lerro-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3771"/>
        <source>Line width in pixels</source>
        <translation>Lerro-zabalera pixeletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3751"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Lerro-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3854"/>
        <source>Snapping</source>
        <translation>Atxikitzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3860"/>
        <source>Default snap mode</source>
        <translation>Atxikitze-modu lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3877"/>
        <source>Default snapping tolerance</source>
        <translation>Atxikitze-tolerantzia lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3894"/>
        <source>Search radius for vertex edits</source>
        <translation>Bilaketa-erradioa erpinen ediziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3918"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3932"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1936"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3923"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3937"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3147"/>
        <source>Preferred area units</source>
        <translation>Hobetsitako azalera-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3984"/>
        <source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
        <translation>Ireki atxikitze-aukerak leiho atrakatu batean (QGIS berrabiarazi behar da)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3994"/>
        <source>Vertex markers</source>
        <translation>Erpin-markatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4000"/>
        <source>Marker style</source>
        <translation>Markatzaile-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4043"/>
        <source>Marker size</source>
        <translation>Markatzaile-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4063"/>
        <source>Show markers only for selected features</source>
        <translation>Erakutsi markatzaileak hautatutako elementuetarako soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4073"/>
        <source>Curve offset tool</source>
        <translation>Kurba-desplazamenduaren tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4082"/>
        <source>Miter limit</source>
        <translation>Angelu-muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4089"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Elkartze-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4106"/>
        <source>Quadrant segments</source>
        <translation>Koadrante-segmentuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4209"/>
        <source>GDAL driver options</source>
        <translation>GDAL kontrolagailuaren aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4231"/>
        <source>Edit Pyramids Options</source>
        <translation>Editatu piramide-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4251"/>
        <source>Edit Create Options</source>
        <translation>Editatu sortze-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4261"/>
        <source>GDAL drivers</source>
        <translation>GDAL kontrolagailuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4267"/>
        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
        <translation>Zenbait kasutan GDAL kontrolagailu bat baino gehiago erabil daiteke raster-formatu bera kargatzeko. Erabili beheko zerrenda zein erabili zehazteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4284"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4289"/>
        <source>ext</source>
        <translation>ext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4294"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Banderak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4299"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4361"/>
        <source>CRS for new layers</source>
        <translation>Geruza berrietarako CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4373"/>
        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
        <translation>Geruza berria sortzen denean, edo CRSrik ez duen geruza bat kargatzen denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4417"/>
        <source>Default CRS for new projects</source>
        <translation>CRS lehenetsia proiektu berrietarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4443"/>
        <source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
        <translation>Gaitu automatikoki birproiekzio dinamikoa geruza gehitu berri baten CRSa jadanik kargatuta dauden geruzen CRSaren desberdina bada. Jadanik badauden geruz(ar)en CRSa erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4453"/>
        <source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
        <translation>Gaitu birproiekzio dinamikoa modu lehenetsian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2504"/>
        <source>Standard colors</source>
        <translation>Kolore estandarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4423"/>
        <source>Don&apos;t enable &apos;on the fly&apos; reprojection</source>
        <translation>Ez gaitu birproiekzio dinamikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4477"/>
        <source>Default datum transformations</source>
        <translation>Datum-transformazio lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4523"/>
        <source>Source CRS</source>
        <translation>Sorburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4528"/>
        <source>Destination CRS</source>
        <translation>Helburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4533"/>
        <source>Source datum transform</source>
        <translation>Sorburuko datum-transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4538"/>
        <source>Destination datum transform</source>
        <translation>Helburuko datum-transformazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4546"/>
        <source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
        <translation>Eskatu datum-transformazioa balio lehenetsirik definitu ez denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4603"/>
        <source>Locale to use instead</source>
        <translation>Haren ordez erabiliko den hizkuntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4626"/>
        <source>Additional Info</source>
        <translation>Informazio gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4632"/>
        <source>Detected active locale on your system:</source>
        <translation>Zure sisteman detektatutako hizkuntza aktiboa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4711"/>
        <source>WMS search address</source>
        <translation>WMS bilaketa-helbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4725"/>
        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
        <translation>Denbora-muga sare-eskarietarako (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4761"/>
        <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
        <translation>Iraungitze-tarte lehenetsia WMS-C/WMTS lauzetarako (orduak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4779"/>
        <source>Max retry in case of tile request errors</source>
        <translation>Saialdi kopuru maximoa lauzak eskatzean erroreak daudenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4797"/>
        <source>User-Agent</source>
        <translation>Erabiltzaile-agentea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4812"/>
        <source>Cache settings</source>
        <translation>Cache-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4818"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4835"/>
        <source>Size [KiB]</source>
        <translation>Tamaina [KiB]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4845"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5008"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4998"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4981"/>
        <source>User</source>
        <translation>Erabiltzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4964"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4971"/>
        <source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
        <translation>Utzi hutsik proxy-aren erabiltzaile-izenik / pasahitzik behar ez bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4988"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4932"/>
        <source>Proxy type</source>
        <translation>Proxy mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4873"/>
        <source>Exclude URLs (starting with)</source>
        <translation>Baztertu URLak (honela hasten direnak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4397"/>
        <source>Use a default CRS</source>
        <translation>Erabili CRS lehenetsi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4460"/>
        <source>Always start new projects with following CRS</source>
        <translation>Beti hasi proiektu berriak honako CRSarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4942"/>
        <source>Default uses system&apos;s proxy</source>
        <translation>Lehenetsiak sistemaren proxy-a erabiltzen du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="288"/>
        <source>Missing objects</source>
        <translation>Galdutako objektuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="289"/>
        <source>Base options dialog could not be initialized.

Missing some of the .ui template objects:
</source>
        <translation>Oinarrizko aukeren elkarrizketa-koadroa ezin da hasieratu.

UI txantiloiaren zenbait objektu falta dira:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="52"/>
        <source>Retrieving tables of %1...</source>
        <translation>%1(e)ko taula atzitzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
        <source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
        <translation>%1.%2.%3 zutabea eskaneatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
        <source>Table retrieval finished.</source>
        <translation>Taula atzitu da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleConn</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="117"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Datu-basearen konexioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="246"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="373"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="438"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="456"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="435"/>
        <source>SQL:%1
error:%2
</source>
        <translation>SQL:%1
errorea:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="226"/>
        <source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
        <translation>Eskuragarri dauden taulen kontsultak huts egin du.
SQL:%1
errorea:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="246"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="257"/>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation>Ezin izan da espazialki gaitutako taulen zerrenda eskuratu datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="453"/>
        <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
        <translation>Onartzen ez den %1 geometria mota %2.%3.%4(e)n ezikusi egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="371"/>
        <source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
        <translation>%1.%2 bistak ez dauka zenbaki osoen zutaberik gako gisa erabilia izan dadin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="585"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="589"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Puntuanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="593"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="597"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Lerroanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="601"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="605"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Poligonoanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="608"/>
        <source>No Geometry</source>
        <translation>Geometriarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="611"/>
        <source>Unknown Geometry</source>
        <translation>Geometria ezezaguna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="161"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="165"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="169"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Elementuak kopiatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="211"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Inportatu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="222"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="244"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="253"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
        <source>Import to Oracle database</source>
        <translation>Inportatu Oracle datu-basera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="268"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Zenbait geruzaren inportazioak huts egin du!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Inportazioa ongi egin da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="297"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
        <source>Delete layer</source>
        <translation>Ezabatu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
        <source>Layer deleted successfully.</source>
        <translation>Geruza ongi ezabatu da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="91"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Pasahitzak gordetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="92"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="103"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Gorde konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="104"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="157"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Probatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="149"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Konexioa %1(e)kin ongi egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="158"/>
        <source>Connection failed - consult message log for details.

</source>
        <translation>Kontsultak huts egin du - kontsultatu mezuen egunkaria xehetasun gehiagorako.

</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New Oracle connection</source>
        <translation>Sortu Oracle konexio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="45"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Konexio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="64"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="183"/>
        <source>Save Username</source>
        <translation>Gorde erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="74"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="200"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Konexio berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="84"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="94"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="104"/>
        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
        <translation>Mugatu erakutsitako taulak all_sdo_geom_metadata taulak daudenetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
        <translation>Taula espazialak bilatzerakoan, mugatu bilaketa erabiltzailearen jabetzakoak diren tauletara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="120"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Taula espazialak bilatzerakoan, mugatu bilaketa erabiltzailearen jabetzakoak diren tauletara.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="160"/>
        <source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
        <translation>Zerrendatu existitzen diren geometria motak soilik eta ez eskaini beste batzuk gehitzea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="166"/>
        <source>Only existing geometry types</source>
        <translation>Existitzen diren geometria-motak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="107"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mugatu erakutsitako taulak all_sdo_geom_metadata bistan daudenetara. Honek taula espazialen hasierako bistaratzea azkar dezake.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="110"/>
        <source>Only look in meta data table</source>
        <translation>Begiratu metadatuen taulan soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="123"/>
        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
        <translation>Begiratu erabiltzaileen taulak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="130"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="140"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/>
        <source>1521</source>
        <translation>1521</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="173"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="193"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Gorde pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="150"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="51"/>
        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
        <translation>Erabili zenbatetsitako taula-estatistikak geruzaren metadatuetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="163"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geruza konfiguratzen denean, zenbait metadatu behar da Oracle taularako. Besteak beste, taula-errenkaden zenbaketa, geomeria mota eta geometria-zutabeko datuen hedadura espaziala. Taulak errenkada kopuru handia badauka metadatu hauek zehazteak denbora behar du.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aukera hau aktibatzean hurrengo metadatu-eragiketa azkarrak egiten dira:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Errenkada kopurua all_tables.num_rows erabilita zehazten da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Taularen hedadura SDO_TUNE.EXTENTS_OF funtzioarekin zehazten da beti, baita geruza-iragazki bat aplikatuta dagoenean ere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) Taula-geometria taulako lehen 100 geometria-errenkada ez nuluak erabiliz zehazten da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="57"/>
        <source>Use estimated table metadata</source>
        <translation>Erabili zenbatetsitako taula-metadatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="224"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleOwnerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="363"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 %2 gisa %3(e)n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="390"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>geometriarik gabeko taula gisa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOraclePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
        <source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
        <translation>Gehitu Oracle GeoRaster geruza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="61"/>
        <source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
        <translation>Gehitu Oracle Spatial GeoRaster bat...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="147"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Zenbaki osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="148"/>
        <source>Whole big number</source>
        <translation>Zenbaki oso handia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="149"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Zenbaki dezimala (zenbakizkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="150"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="153"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="157"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Testua, luzera finkoa (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="158"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
        <translation>Testua, luzera aldakor mugatua (varchar2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="159"/>
        <source>Text, unlimited length (long)</source>
        <translation>Testua, luzera mugagabea (long)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="503"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="514"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="574"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="591"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="655"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="678"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="694"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="709"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="721"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="817"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="834"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="903"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="995"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1072"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1108"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1401"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1452"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1528"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1534"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1590"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1597"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1735"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1945"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2115"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2147"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2182"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2190"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2210"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2218"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2339"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2361"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2389"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2402"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2681"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2693"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2702"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2859"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2868"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="514"/>
        <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
        <translation>Irakurtzeko saialdia Oracle datu-iturburu baliogabe batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="570"/>
        <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>%1.%2 taularen iruzkina kargatzeak huts egin du [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="591"/>
        <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>%1.%2 taularen zutabeen iruzkina kargatzeak huts egin du [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="651"/>
        <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>%1.%2 taularen eremu motak kargatzeak huts egin du [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="673"/>
        <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
        <translation>Baliogabeko %1 indize espaziala aurkitu da %2.%3.%4 zutabean - performantzia kaskarra espero daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="705"/>
        <source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
        <translation>Ez dago indize espazialik %1.%2.%3 zutabean - performantzia kaskarra espero daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="689"/>
        <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
        <translation>%1.%2.%3 zutabean indize espazialaren bila aritzeak huts egin du [%4]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="721"/>
        <source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
        <translation>&apos;%1&apos;(e)ko eremuak atzitzeak huts egin du [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="802"/>
        <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
        <translation>Ezin dira zehaztu geometria-zutabea atzitzeko pribilegioak %1.%2 zutaberako.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%3.
SQL: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="813"/>
        <source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ezin dira zehaztu taula atzitzeko pribilegioak %1 taularako.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
        <source>The custom query is not a select query.</source>
        <translation>Kontsulta pertsonalizatua ez da hautapen-kontsulta bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="832"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="865"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="993"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1022"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1070"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1106"/>
        <source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Ezin da kontsulta exekutatu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%1
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
        <source>Primary key field %1 not found in %2</source>
        <translation>Ez da aurkitu %1 gako nagusiaren eremua %2(e)n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
        <translation>Bistarako &apos;%1&apos; gako nagusiaren eremua ez da bakarra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
        <source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
        <translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; gako-eremua bistarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
        <source>No key field for view given.</source>
        <translation>Ez dago gako nagusirik emandako bistarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
        <source>No key field for query given.</source>
        <translation>Ez dago gako nagusirik emandako kontsultarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1147"/>
        <source>Evaluation of default value failed</source>
        <translation>Balio lehenetsiaren ebaluazioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1178"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1424"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1474"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1555"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1621"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1909"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2548"/>
        <source>Could not start transaction</source>
        <translation>Ez da transakzioa hasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1214"/>
        <source>Could not prepare get feature id statement</source>
        <translation>Ezin izan da get feature id instrukzioa prestatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1293"/>
        <source>Could not prepare insert statement</source>
        <translation>Ezin da prestatu txertatze-sententzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1334"/>
        <source>Could not insert feature %1</source>
        <translation>Ezin da %1 elementua txertatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1345"/>
        <source>Could not retrieve feature id %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 IDa duen elementua atzitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1364"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1443"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1521"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1582"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1727"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1937"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2681"/>
        <source>Could not commit transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa egikaritu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1398"/>
        <source>Oracle error while adding features: %1</source>
        <translation>Oracle errorea elementuak gehitzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1401"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1452"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1528"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1590"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1735"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1945"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2693"/>
        <source>Could not rollback transaction</source>
        <translation>Ezin da transakzioa atzera bota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1434"/>
        <source>Deletion of feature %1 failed</source>
        <translation>%1 elementuaren ezabaketak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1450"/>
        <source>Oracle error while deleting features: %1</source>
        <translation>Oracle errorea elementuak ezabatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1503"/>
        <source>Adding attribute %1 failed</source>
        <translation>%1 elementua gehitzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1512"/>
        <source>Setting comment on %1 failed</source>
        <translation>%1(e)n iruzkina ezartzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1526"/>
        <source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
        <translation>Oracle errorea atributuak gehitzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1534"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1597"/>
        <source>Could not reload fields.</source>
        <translation>Ezin dira eremuak birkargatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1573"/>
        <source>Dropping column %1 failed</source>
        <translation>%1 zutabea kentzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1587"/>
        <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
        <translation>Oracle errorea atributuak ezabatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1701"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1930"/>
        <source>Update of feature %1 failed</source>
        <translation>%1 elementuaren eguneraketak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1732"/>
        <source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
        <translation>Oracle errorea atributuak aldatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1680"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1919"/>
        <source>Could not prepare update statement.</source>
        <translation>Ezin da prestatu eguneratze-sententzia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1942"/>
        <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
        <translation>Oracle errorea geometria-balioak aldatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2115"/>
        <source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
        <translation>Ezin da hedadura atzitu: %1
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2145"/>
        <source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Ezin da kontsulta exekutatu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%1
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2179"/>
        <source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ezin da %1(e)n SRIDa atzitu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2187"/>
        <source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ezin da %1(e)n SRIDa zehaztu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2208"/>
        <source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
        <translation>%1(e)k ez dauzka baliozko geometria motak.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2215"/>
        <source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ezin da %1(e)n geometria mota zehaztu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2252"/>
        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
        <translation>%2(e)ko %1 zutabe hutsaren geometria mota eta SRIDa definitu gabe dago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2279"/>
        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
        <translation>%2(e)ko %1(e)n elementu mota edo SRIDa ezin da zehaztu edo ez da eskatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2307"/>
        <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
        <translation>Edizioa eta gehikuntza desgaituta daude 2D+ geruzarako (%1; %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2334"/>
        <source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
        <translation>Ezin dira metadatuak eguneratu %1.%2(e)rako.
SQL: %3
Errorea: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2356"/>
        <source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
        <translation>Ezin dira metadatuak txertatu %1.%2(e)rako.
SQL:%3
Errorea: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2386"/>
        <source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
        <translation>Indize espazialaren sorrerak huts egin du.
SQL:%1
Errorea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2399"/>
        <source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
        <translation>Indize espazialaren berreraikitzeak huts egin du.
SQL:%1
Errorea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2556"/>
        <source>Could not determine table existence.</source>
        <translation>Ezin izan da zehaztu taularen existentzia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2568"/>
        <source>Table %1 could not be dropped.</source>
        <translation>%1 taula ezin da kendu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2573"/>
        <source>Table %1 already exists.</source>
        <translation>%1 taula jadanik existitzen da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2592"/>
        <source>Table creation failed.</source>
        <translation>Taularen sorrerak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2623"/>
        <source>Could not lookup authid %1:%2</source>
        <translation>Ezin izan da %1 authid bilatu: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2639"/>
        <source>Could not lookup WKT.</source>
        <translation>Ezin izan da WKT bilatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2650"/>
        <source>Could not determine new srid.</source>
        <translation>Ezin izan da SRID berria zehaztu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2665"/>
        <source>CRS not found and could not be created.</source>
        <translation>Ez da CRSrik aurkitu eta ezin da sortu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2676"/>
        <source>Could not insert metadata.</source>
        <translation>Ezin dira metadatuak txertatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2700"/>
        <source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
        <translation>Sortutako %1 taularen kentzeak huts egin du.
SQL:%2
Errorea: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2859"/>
        <source>Oracle SRID %1 not found.</source>
        <translation>Ez da aurkitu Oracle SRID %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2864"/>
        <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
        <translation>Oracle SRID %1 bilatzeak huts egin du.
SQL:%2
Errorea: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="356"/>
        <source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
        <translation>Oracle errorea: %1
SQL:%2
Errorea: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="364"/>
        <source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
        <translation>Oracle errorea: %1
Errorea: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="429"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/>
        <source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
        <translation>%1 pasahitza/&lt;password&gt;@%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Sartu zure pasahitza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/>
        <source>Open failed</source>
        <translation>Irekitzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
        <source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
        <translation>%1(r)en konexioak huts egin du. Egiaztatu zure konexio-parametroak zuzenak direla. Segurtatu GDAL GeoRaster plugina instalatuta daukazula.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="184"/>
        <source>Add Oracle Table(s)</source>
        <translation>Gehitu Oracle taula(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="190"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="191"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="379"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Komodina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="383"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="391"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="395"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Jabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="399"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="403"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="407"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="411"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="415"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="419"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="272"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="274"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="293"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Kargatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="294"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="491"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Hautatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="491"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="536"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Gelditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="583"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Konektatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="150"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="162"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Sartu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Jabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Hautatu ID bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
        <source>Specify a geometry type</source>
        <translation>Adierazi geometria mota bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="274"/>
        <source>Enter a SRID</source>
        <translation>Sartu SRID bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="280"/>
        <source>Select a primary key</source>
        <translation>Sartu gako nagusi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="96"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="89"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Sartu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="108"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Desgaitu &apos;Elementuen atzitze azkarra IDan&apos; kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOrderByDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="114"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Gorantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="115"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Beherantz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="119"/>
        <source>NULLs last</source>
        <translation>NULLen azkena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="120"/>
        <source>NULLs first</source>
        <translation>NULLen lehena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="101"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="109"/>
        <source>Edit Connection...</source>
        <translation>Editatu konexioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="113"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Ezabatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="121"/>
        <source>Create Schema...</source>
        <translation>Sortu eskema...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="160"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="178"/>
        <source>Create Schema</source>
        <translation>Sortu eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="160"/>
        <source>Schema name:</source>
        <translation>Eskemaren izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="168"/>
        <source>Unable to create schema.</source>
        <translation>Ezin izan da eskema sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="178"/>
        <source>Unable to create schema %1
%2</source>
        <translation>Ezin izan da %1 eskema sortu
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="203"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Elementuak kopiatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="203"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Inportatu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="217"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="250"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="275"/>
        <source>Import to PostGIS database</source>
        <translation>Inportatu PostGIS datu-base batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="263"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Inportazioa utzi egin da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="270"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Zenbait geruza inportatzeak huts egin du!
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="275"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Inportazioa ongi egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="58"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>Konexioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="69"/>
        <source>Failed to get schemas</source>
        <translation>Ezin izan dira eskemak eskuratu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="305"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="348"/>
        <source>View</source>
        <translation>Bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="305"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="348"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="307"/>
        <source>Rename %1...</source>
        <translation>Berrizendatu %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="311"/>
        <source>Delete %1</source>
        <translation>Ezabatu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="317"/>
        <source>Truncate %1</source>
        <translation>Moztu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="336"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="340"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Ezabatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="340"/>
        <source>Table deleted successfully.</source>
        <translation>Taula ongi ezabatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="349"/>
        <source>view</source>
        <translation>bista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="349"/>
        <source>table</source>
        <translation>taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="351"/>
        <source>%1 %2.%3</source>
        <translation>%1 %2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="352"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="370"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="389"/>
        <source>Rename %1</source>
        <translation>Berrizendatu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="370"/>
        <source>Unable to rename %1.</source>
        <translation>Ezin izan da %1 berrizendatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="389"/>
        <source>Unable to rename %1 %2
%3</source>
        <translation>Ezin izan da %1 %2 berrizendatu
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="429"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="436"/>
        <source>Truncate Table</source>
        <translation>Moztu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="411"/>
        <source>Unable to truncate table.</source>
        <translation>Ezin izan da taula moztu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="429"/>
        <source>Unable to truncate %1
%2</source>
        <translation>Ezin izan da %1 moztu
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="436"/>
        <source>Table truncated successfully.</source>
        <translation>Taula ongi moztu da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="728"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGSchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="660"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 %2 gisa %3(e)n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="684"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>geometriarik gabeko taula gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="481"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>Konexioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="494"/>
        <source>Failed to get layers</source>
        <translation>Ezin izan dira geruzak eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="534"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Freskatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="542"/>
        <source>Rename Schema...</source>
        <translation>Berrizendatu eskema...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="546"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="560"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="568"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="611"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="615"/>
        <source>Delete Schema</source>
        <translation>Ezabatu eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="560"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="568"/>
        <source>Unable to delete schema.</source>
        <translation>Ezin izan da eskema ezabatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="615"/>
        <source>Schema deleted successfully.</source>
        <translation>Eskema ongi ezabatu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="623"/>
        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
        <translation>&apos;%1&apos; eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="624"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="633"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="644"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="651"/>
        <source>Rename Schema</source>
        <translation>Berrizendatu eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="633"/>
        <source>Unable to rename schema.</source>
        <translation>Ezin izan da eskema berrizendatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="644"/>
        <source>Unable to rename schema %1
%2</source>
        <translation>Ezin izan da %1 eskema berrizendatu
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="651"/>
        <source>Schema renamed successfully.</source>
        <translation>Eskema ongi berrizendatu da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="28"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
        <source>Paste Transformations</source>
        <translation>Itsatsi transformazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Oharra: Funtzio hau ezin da erabili oraindik!&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Sorburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
        <source>Destination</source>
        <translation>Helburua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Karratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
        <source>Flat</source>
        <translation>Laua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Borobildua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Bevel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
        <source>Miter</source>
        <translation>Miter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Borobildua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
        <source>Solid Line</source>
        <translation>Lerro solidoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
        <source>No Pen</source>
        <translation>Arkatzik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
        <source>Dash Line</source>
        <translation>Marratxo-lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
        <source>Dot Line</source>
        <translation>Puntu-lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
        <source>Dash Dot Line</source>
        <translation>Marratxo-puntu lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
        <source>Dash Dot Dot Line</source>
        <translation>Marratxo-puntu-puntu lerroa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/>
        <source>disable</source>
        <translation>desgaitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
        <source>allow</source>
        <translation>baimendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="36"/>
        <source>prefer</source>
        <translation>hobetsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="37"/>
        <source>require</source>
        <translation>behartu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Konfigurazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="114"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Pasahitzak gordetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="115"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="126"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Gorde konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="127"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="215"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Probatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="207"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Konexioa  %1(e)kin ongi egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="216"/>
        <source>Connection failed - consult message log for details.

</source>
        <translation>Kontsultak huts egin du - kontsultatu mezuen egunkaria xehetasun gehiagorako.

</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New PostGIS connection</source>
        <translation>Sortu PostGIS konexio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="39"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Konexio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="67"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="102"/>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="122"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="150"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="160"/>
        <source>Service</source>
        <translation>Zerbitzua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="170"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Ostalaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="180"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="190"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="200"/>
        <source>SSL mode</source>
        <translation>SSL modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="85"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="109"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="214"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Konexio berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="227"/>
        <source>5432</source>
        <translation>5432</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="133"/>
        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
        <translation>Mugatu erakutsitako taulak geruza-erregistroetan daudenetara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="136"/>
        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
        <translation>Mugatu erakutsitako taulak geruza-erregistroetan daudenetara (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Honek taula espazialen hasierako bistaratzea azkar dezake.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="139"/>
        <source>Only show layers in the layer registries</source>
        <translation>Erakutsi geruza-erregistroetako geruzak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Test Connection</source>
        <translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="289"/>
        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
        <translation>Mugatu bilaketa eskema publikora, geometry_columns taulan ez dauden taula espazialak bilatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="292"/>
        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
        <translation>geometry_columns taulan ez dauden taula espazialak bilatzean mugatu bilaketa eskema publikoan dauden tauletara (zenbait datu-basetan honek denbora asko aurrez dezake)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="295"/>
        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
        <translation>Begiratu eskema publikoa soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="261"/>
        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
        <translation>Erabili zenbatetsitako taula-estatistikak geruzaren metadatuetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="264"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Geruza konfiguratzen denean PostGIS taulako hainbat metadatu behar dira. Besteak beste, taularen errenkada kopurua, geometria mota eta geometria-zutabeko datuen hedadura espaziala behar dira. Taulak errenkada kopuru handia badu, metadata hauek zehazteak denbora asko behar du.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aukera hau aktibatzean taulen hurrengo metadatu-eragiketa azkarrak egingo dira:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Errenkada kopurua zehaztuko da PostgreSQLren taulen analisi-funtzioak erabiliz erauzitako taula-estatistiketatik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Taula-hedadura estimated_extent deritzon PostGIS funtzioaren bidez jakingo da, baita geruza-iragazki bat aplikatuta badago ere.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Taularen geometria mota ezezaguna bada eta ez bada esklusiban geometry_columns taulatik hartzen, orduan taulako lehen 100 errenkada geometriko ez nuluetatik abiatuz zehazten da.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="275"/>
        <source>Use estimated table metadata</source>
        <translation>Erabili zenbatetsitako taula-metadatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="251"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="244"/>
        <source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
        <translation>Ez ebatzi mugarik gabeko zutabeen (GEOMETRY) mota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="211"/>
        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
        <translation>Gehitu PostGIS taula(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="214"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="217"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="218"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="391"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Komodina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="233"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="395"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="403"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="407"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="237"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="411"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="415"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="419"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="423"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="427"/>
        <source>Feature id</source>
        <translation>Elementuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="431"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="435"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="297"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="299"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="316"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Kargatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="317"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="506"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Hautatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="506"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="552"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Gelditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="576"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Konektatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="177"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="189"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Sartu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Eskema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="265"/>
        <source>Data Type</source>
        <translation>Datu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Spatial Type</source>
        <translation>Mota espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="273"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="282"/>
        <source>Feature id</source>
        <translation>Elementuaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="265"/>
        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
        <translation>Zehaztu geometria mota &apos;%1&apos; zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="273"/>
        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
        <translation>Sartu SRID bat &apos;%1&apos; zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="282"/>
        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
        <translation>Hautatu &apos;%1&apos; zutabean geruza honetako elementuak unibokoki identifikatzen dituzten zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Hautatu ID bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="38"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="112"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Desgaitu &apos;Elementuen atzitze azkarra IDan&apos; kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="100"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Hautatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="93"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Sartu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPhotoConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="23"/>
        <source>The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture.</source>
        <translation>Eremuak irudi baten bide-izena du. Widgetak irudiaren aurrebista soilik erakutsiko du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Picture size</source>
        <translation>Irudi-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="39"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="53"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="73"/>
        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to 0, an optimal size will be estimated.</source>
        <translation>Adierazi aurrebistaren tamaina. Balio gisa 0 uzten baduzu, tamaina optimo bat kalkulatuko da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPhotoWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsphotowidgetwrapper.cpp" line="43"/>
        <source>Select a picture</source>
        <translation>Hautatu irudi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsphotowidgetwrapper.cpp" line="125"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstaller</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Looking for new plugins...</source>
        <translation>Plugin berriak bilatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>There is a new plugin available</source>
        <translation>Plugin berri bat dago eskuragarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>There is a plugin update available</source>
        <translation>Plugin-eguneraketa bat dago eskuragarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS Python plugin-instalatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
        <translation>Deskarga eskuz bertan behera utzi ez baduzu, seguru asko denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, saiatu konexioaren denbora-muga luzatzen QGISen aukeren leihoan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
        <translation>Zerbitzariaren erantzuna 200 OK izan da, baina erantzun horrek ez dauka pluginen metadaturik. Seguru asko arazo bat dago proxy-an edo biltegiaren URLa gaizki dago. Proxy-ezarpenak QGISen aukeren leihoan konfigura daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Status code:</source>
        <translation>Egoera-kodea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>The plugin exited with error status: {0}</source>
        <translation>Plugina itxi da honako errore-egoerarekin: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Unknown error</source>
        <translation>Errore ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Missing metadata file</source>
        <translation>Metadatu-fitxategia falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Error reading metadata</source>
        <translation>Errorea metadatuak irakurtzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Uninstall (recommended)</source>
        <translation>Desinstalatu (gomendatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>I will uninstall it later</source>
        <translation>Geroago desinstalatuko dut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Obsolete plugin:</source>
        <translation>Plugin zaharkitua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
        <translation>QGISen kopia honekin banatzen den plugin bat ezkutatzen duen plugin horren bertsio zaharkitu bat detektatu da. Seguru asko QGISen aurreko instalazio batekin lotutako fitxategien ondorio da. Kendu nahi duzu plugin zahar hori eta bertsio berriagoa agerian jarri?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Error reading repository:</source>
        <translation>Errorea biltegia irakurtzean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
        <translation>Seguru zaude plugina eskuragarri dagoen azken bertsiora aldatu nahi duzula? Instalatutako bertsioa berriagoa da!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Plugin installation failed</source>
        <translation>Pluginaren instalazioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Plugin has disappeared</source>
        <translation>Plugina desagertu egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
        <translation>Badirudi plugina instalatu dela, baina ez dakit non. Agian plugin-paketeak izen okerreko direktorio bat zuen. Egin bilaketa bat instalatutako pluginen zerrendan, ia seguru nago plugina hor aurkituko duzula, baina ezin dut zehaztu haietako zein den. Honek esan nahi du, baita ere, ezingo dudala zehaztu plugin hau instalatuta dagoen ala ez eta haren eguneraketen berri eman. Hala ere, pluginak beharbada funtzionatuko du. Jarri harremanetan pluginaren egilearekin eta jakinarazi iezaiozu auzi hau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Plugin installed successfully</source>
        <translation>Plugina ongi instalatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
        <translation>Plugina ongi berrinstalatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
        <translation>Python plugina berrinstalatu da.
QGIS berrabiarazi behar duzu hura birkargatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
        <translation>Plugina ez da bateragarria QGISen bertsio honekin. Hurrengo QGIS bertsioetarako diseinatuta dago:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
        <translation>Pluginak zure sisteman falta diren zenbait osagai behar ditu. Hurrengo Python moduluak instalatu behar dituzu plugina gaitzeko:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
        <translation>Plugina hautsita dago. Pythonek hau esan du:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Plugin uninstall failed</source>
        <translation>Plugina desinstalatzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
        <translation>Seguru zaude hurrengo plugina desinstalatu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
        <translation>Abisua: plugin hau ez dago eskuragarri eskura dituzun biltegietan!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
        <translation>Plugina ongi desinstalatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
        <translation>Ezin da URL bera duen beste biltegi bat gehitu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
        <translation>Biltegi hau blokeatuta dago zure QGIS bertsioarekin bateragarria ez delako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
        <translation>Ezin duzu QGISen plugin-biltegi ofiziala kendu. Desgaitu egin dezakezu, beharrezko baduzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
        <translation>Seguru zaude hurrengo biltegia kendu nahi duzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Autentifikazio-kredentzialak dituen sare-eskariaren eguneratzeak HUTS egin du &apos;{0}&apos; konfiguraziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
        <translation>Deskarga eskuz bertan behera utzi ez baduzu, seguru asko denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, saiatu konexioaren denbora-muga luzatzen QGISen aukeren leihoan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>QGIS Official Plugin Repository</source>
        <translation>QGISen pluginen biltegi ofiziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
        <translation>Ez dago ezer kentzeko! Pluginen direktorioa ez da existitzen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Failed to remove the directory:</source>
        <translation>Ezin izan da direktorioa kendu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Check permissions or remove it manually</source>
        <translation>Begiratu baimenak edo kendu eskuz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Success</source>
        <translation>Arrakasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Resolving host name...</source>
        <translation>Ostalari-izena ebazten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Konektatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Host connected. Sending request...</source>
        <translation>Ostalaria konektatuta. Eskaria bidaltzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Datuak deskargatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Inaktibo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Closing connection...</source>
        <translation>Konexioa ixten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Fetching repositories</source>
        <translation>Biltegiak atzitzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Overall progress:</source>
        <translation>Aurrerapena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Abort fetching</source>
        <translation>Abortatu atzitzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Repository</source>
        <translation>Biltegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>State</source>
        <translation>Egoera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Installing...</source>
        <translation>Instalatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Resolving host name...</source>
        <translation>Ostalari-izena ebazten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Konektatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Host connected. Sending request...</source>
        <translation>Ostalaria konektatua. Eskaria bidaltzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Datuak deskargatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Inaktibo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Closing connection...</source>
        <translation>Konexioa ixten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
        <translation>Ezin izan da plugin-paketea destrinkotu. Seguru asko hautsita dago edo biltegitik falta da. Hala ere, segurtatu pluginen direktorioan idazteko baimena duzula.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Aborted by user</source>
        <translation>Erabiltzaileak abortatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS Python pluginen instalatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Installing plugin:</source>
        <translation>Plugina instalatzen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Konektatzen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>no error message received</source>
        <translation>ez da errore-mezurik jaso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Error loading plugin</source>
        <translation>Errorea plugina kargatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
        <translation>Plugina baliogabea dela edo betegabeko mendekotasunak dituela dirudi. Instalatu egin da, baina ezin da kargatu. Benetan plugin hau behar baduzu, haren egilearekin edo &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGISen erabiltzaile-taldearekin&lt;/a&gt; harremanetan jar zaitezke eta arazoa konpontzen saiatu. Bestela, desinstala ezazu. Hau da errore-mezua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
        <translation>Plugin hau desinstalatu nahi duzu? Ez bazaude seguru, beharbada egin beharko zenuke.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Repository details</source>
        <translation>Biltegi-xehetasunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Enter a name for the repository</source>
        <translation>Sartu izen bat biltegirako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="212"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="215"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
        <translation>Sartu biltegiaren URLa, hasieran &quot;http://&quot; idatzita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="238"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="263"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="276"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
        <translation>Gaitu edo desgaitu biltegia (desgaitutako biltegiak ezikusi egingo dira)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>?qgis=</source>
        <translation>?qgis=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Gaitua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="435"/>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1463"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="152"/>
        <source>sort by name</source>
        <translation>ordenatu izenaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="153"/>
        <source>sort by downloads</source>
        <translation>ordenatu deskarga kopuruaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="154"/>
        <source>sort by vote</source>
        <translation>ordenatu botoen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="155"/>
        <source>sort by status</source>
        <translation>ordenatu egoeraren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="319"/>
        <source>No Plugins</source>
        <translation>Pluginik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="319"/>
        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
        <translation>Ez da QGIS pluginik aurkitu %1(e)n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="549"/>
        <source>Only locally available</source>
        <comment>category: plugins that are only locally available</comment>
        <translation>Lokalean eskuragarri soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="550"/>
        <source>Reinstallable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and available</comment>
        <translation>Berrinstalagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="551"/>
        <source>Upgradeable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
        <translation>Eguneragarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="552"/>
        <source>Downgradeable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
        <translation>Zaharkitu ahal dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="553"/>
        <source>Installable</source>
        <comment>category: plugins that are available for installation</comment>
        <translation>Instalagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="683"/>
        <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
        <translation>Plugin hau ez da bateragarria QGISen bertsio honekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="683"/>
        <source>Plugin designed for QGIS %1</source>
        <comment>compatible QGIS version(s)</comment>
        <translation>QGIS %1 bertsiorako diseinatutako plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="687"/>
        <source>This plugin requires a missing module</source>
        <translation>Plugin honek falta den modulu bat behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="691"/>
        <source>This plugin is broken</source>
        <translation>Plugin hau hautsita dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="701"/>
        <source>There is a new version available</source>
        <translation>Bertsio berria dago eskuragarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="707"/>
        <source>This is a new plugin</source>
        <translation>Hau plugin berri bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="713"/>
        <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
        <translation>Plugin honen instalatutako bertsioa biltegian dagoen beste edozein bertsio baino altuagoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="721"/>
        <source>This plugin is experimental</source>
        <translation>Plugin hau esperimentala da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="729"/>
        <source>This plugin is deprecated</source>
        <translation>Plugin hau zaharkitua dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="783"/>
        <source>Category</source>
        <translation>Kategoria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="787"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="802"/>
        <source>code_repository</source>
        <translation>code_repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="810"/>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="815"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Egilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="791"/>
        <source>More info</source>
        <translation>Info gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="765"/>
        <source>%1 rating vote(s)</source>
        <translation>%1 balorazio-boto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="773"/>
        <source>%1 downloads</source>
        <translation>%1 deskarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="794"/>
        <source>homepage</source>
        <translation>orri nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="798"/>
        <source>tracker</source>
        <translation>aztarnaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="823"/>
        <source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Instalatutako bertsioa: %1 (%2(e)n)&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="827"/>
        <source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Bertsio eskuragarria: %1 (%2)&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="833"/>
        <source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
        <translation>aldaketa-egunkaria:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="847"/>
        <source>Upgrade plugin</source>
        <translation>Eguneratu plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="852"/>
        <source>Downgrade plugin</source>
        <translation>Instalatu pluginaren bertsio zaharragoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="856"/>
        <source>Install plugin</source>
        <translation>Instalatu plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="861"/>
        <source>Reinstall plugin</source>
        <translation>Berrinstalatu plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="941"/>
        <source>Reload all repositories</source>
        <translation>Birkargatu biltegi guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="942"/>
        <source>Only show plugins from selected repository</source>
        <translation>Erakutsi hautatutako biltegiko pluginak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="946"/>
        <source>Clear filter</source>
        <translation>Garbitu iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="962"/>
        <source>connected</source>
        <translation>konektatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="964"/>
        <source>The repository is connected</source>
        <translation>Biltegia konektatuta dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="968"/>
        <source>unavailable</source>
        <translation>ezin da eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="970"/>
        <source>The repository is enabled, but unavailable</source>
        <translation>Biltegia gaituta dago, baina ezin da eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="975"/>
        <source>disabled</source>
        <translation>desgaitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="979"/>
        <source>The repository is disabled</source>
        <translation>Biltegia desgaituta dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="983"/>
        <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
        <translation>Biltegia blokeatuta dago zure QGIS bertsioarekin bateragarria ez delako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1167"/>
        <source>Vote sent successfully</source>
        <translation>Botoa ongi bidali da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1171"/>
        <source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
        <translation>Botoa pluginen biltegira bidaltzeak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
        <source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Plugin eguneragarriak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen &lt;b&gt;plugin eguneragarriak&lt;/b&gt; daude. Horrek esan nahi du biltegietan plugin horien bertsio berriagoak daudela.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
        <source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Plugin guztiak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ezkerrean zure QGISerako eskuragarri dauden plugin guztien zerrenda ikusiko duzu, bai instalatuta daudenak zein deskarga daitezkeenak. Plugin batzuk zure QGIS instalazioarekin datoz, baina gehienak plugin-biltegien bidez eskuratzen dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pluginak behin-behinean gaitu edo desgaitu ahal dira. Plugin bat &lt;i&gt;gaitzeko&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;desgaitzeko&lt;/i&gt;, edin klik haren kontrol-laukian edo klik bikoitza haren izenaren gainean...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;Gorriz&lt;/span&gt; erakusten diren pluginak ez dira kargatzen arazoren bat dutelako. &apos;Baliogabeak&apos; fitxan ere zerrendatzen dira. egin klik plugin-izenaren gainean xehetasun gehiago ikusteko, edo plugin hori berrinstalatu edo desinstalatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
        <source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or doubleclick the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Instalatutako pluginak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen &lt;b&gt;zure QGISen instalatutako pluginak&lt;/b&gt; soilik ikusiko dituzu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik izenetan xehetasun gehiagorako. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik haien kontrol-laukian edo klik bikoitza izenean plugina &lt;i&gt;aktibatu&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;desaktibatzeko&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ordena alda dezakezu testuinguru-menua erabiliz (eskuineko klik-a).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
        <source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Instalatu gabeko pluginak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen biltegietan eskuragarri dauden, baina oraindik &lt;b&gt;instalatu gabe&lt;/b&gt; dauden plugin guztien zerrenda ikusiko duzu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik haien izenetan xehetasun gehiagorako.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ordena alda dezakezu testuinguru-menua erabiliz (eskuin klik-a).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugin bat deskargatu eta instalatzeko, egin klik haren izenean eta ondoren egin klik &apos;Instalatu plugina&apos; botoian.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
        <source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Plugin berriak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen instala daitezkeen plugin &lt;b&gt;berriak&lt;/b&gt; ikus ditzakezu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
        <source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Baliogabeko pluginak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Zerrenda honetako pluginak &lt;b&gt;hautsita daude edo ez dira bateragarriak&lt;/b&gt; zure QGIS bertsioarekin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik plugin batean, eta posible bada QGISek hari buruzko informazio gehiago erakutsiko dizu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Baliogabeko pluginak edukitzearen arrazoi nagusia da plugina ez dagoela egina QGISen bertsio honetarako. Beharbada beste bertsio bat deskarga dezakezu &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt; gunetik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beste arrazoi bat izan daiteke Python plugin batek Pythonen kanpoko liburutegi bat behar izatea (alegia, bete gabeko mendekotasunak edukitzea). Batzuetan zure kabuz instala dezakezu mendekotasuna, zure sistema eragileraren arabera. Mendekotasunak ongi instalatu ondoren pluginak ongi funtzionatu beharko luke.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>Plugin-kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
        <source>Installed</source>
        <translation>Instalatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
        <source>Installed plugins</source>
        <translation>Instalatutako pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
        <source>Not installed plugins available for download</source>
        <translation>Deskartzeko eskuragarri dauden instalatu gabeko pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
        <source>Upgradeable</source>
        <translation>Eguneragarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
        <source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
        <translation>Deskargatzeko bertsio berriago bat daukaten instalatutako pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
        <source>New</source>
        <translation>Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
        <source>Not installed plugins seen for the first time</source>
        <translation>Lehen aldiz ikusten diren instalatu gabeko pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
        <source>Broken and incompatible installed plugins</source>
        <translation>Hautsita dauden eta bateragarriak ez diren instalatutako pluginak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="196"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="272"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
        <source>Not installed</source>
        <translation>Instalatu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="376"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="392"/>
        <source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
        <translation>Eguneratu egunera daitezkeen plugin guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="395"/>
        <source>Upgrade all</source>
        <translation>Eguneratu denak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="418"/>
        <source>Uninstall the selected plugin</source>
        <translation>Desinstalatu hautatutako plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="421"/>
        <source>Uninstall plugin</source>
        <translation>Desinstalatu plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="437"/>
        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
        <translation>Instalatu, berrinstalatu edo eguneratu hautatutako plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="440"/>
        <source>Reinstall plugin</source>
        <translation>Berrinstalatu plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="475"/>
        <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
        <translation>Fitxa honen ezarpenak Python pluginetarako soilik dira aplikagarriak. Ez da Python euskarririk detektatu, eta beraz ez dago ezarpenik erabilgarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="539"/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation>Begiratu eguneraketak abioan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="561"/>
        <source>every time QGIS starts</source>
        <translation>QGIS abiarazten den bakoitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="566"/>
        <source>once a day</source>
        <translation>egunean behin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="571"/>
        <source>every 3 days</source>
        <translation>3 egunetik behin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="576"/>
        <source>every week</source>
        <translation>astean behin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="581"/>
        <source>every 2 weeks</source>
        <translation>2 astetik behin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="586"/>
        <source>every month</source>
        <translation>hilean behin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="606"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Oharra:&lt;/span&gt; Funtzio hau gaituta badago, QGISek jakinaraziko dizu plugin berri bat edo plugin-eguneraketa bat dagoen. Bestela, biltegien atzitzea plugin-instalatzailearen leihoa irekitzean egindo da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="623"/>
        <source>Show also experimental plugins</source>
        <translation>Erakutsi plugin esperimentalak ere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="656"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Oharra:&lt;/span&gt; Plugin esperimentalak askotan ez dira egokiak eguneroko lanerako. Plugin horiek garapen-fase goiztiarrean egon daitezke, eta &apos;osatugabetzat&apos; edo &apos;probakotzat&apos; hartu behar dira. QGISek ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, probetarako erabiltzeko ez bada.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="679"/>
        <source>Show also deprecated plugins</source>
        <translation>Erakutsi zaharkitutako pluginak ere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="712"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Oharra:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Plugin zaharkituak gehienetan ez dira egokiak lanerako. Plugin horiek ez dute mantenimendurik, eta tresna &apos;zaharkitutzat&apos; hartu behar dira. QGISek ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, ez bada derrigorrez behar dituzula eta beste alternatibarik eskuragarri ez duzula.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="735"/>
        <source>Plugin repositories</source>
        <translation>Pluginen biltegiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="769"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Egoera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="774"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="779"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="789"/>
        <source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
        <translation>Birkargatu biltegiko edukiak
(erabilgarria plugin bat bertara kargatu duzunean)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="793"/>
        <source>Reload repository</source>
        <translation>Birkargatu biltegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="813"/>
        <source>Configure an additional plugin repository</source>
        <translation>Konfiguratu beste plugin-biltegi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="816"/>
        <source>Add a new plugin repository</source>
        <translation>Gehitu plugin-biltegi berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="819"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Gehitu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="832"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="835"/>
        <source>Edit the selected repository</source>
        <translation>Editatu hautatutako biltegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="838"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="845"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="848"/>
        <source>Remove the selected repository</source>
        <translation>Kendu hautatutako biltegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="851"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="65"/>
        <source>Ring</source>
        <translation>Eraztuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Concentric rings</source>
        <translation>Eraztun zentrokideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="184"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="107"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="105"/>
        <source>No outline</source>
        <translation>Trazurik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="247"/>
        <source>Label Font</source>
        <translation>Etiketaren letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="386"/>
        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers. 
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
        <translation>Puntu-desplazamenduaren errendatzailea puntu (sinpleen) geruzetan soilik aplikatzen da. 
&apos;%1&apos; ez da puntuen geruza eta puntu-desplazamenduaren errendatzaileak ezin du erakutsi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="36"/>
        <source>Label attribute</source>
        <translation>Etiketa-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="46"/>
        <source>Label font</source>
        <translation>Etiketaren letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Label color</source>
        <translation>Etiketa-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Max scale denominator</source>
        <translation>Eskala-izendatzaile maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="106"/>
        <source>Center symbol</source>
        <translation>Erdigune-ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="116"/>
        <source>Displacement rings</source>
        <translation>Desplazamendu-eraztunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Ring size adjustment</source>
        <translation>Eraztun-tamainen doiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="148"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Trazu-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="155"/>
        <source>Outline color</source>
        <translation>Trazu-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="178"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
        <source>Renderer</source>
        <translation>Errendatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="221"/>
        <source>Point distance tolerance</source>
        <translation>Puntu-distantziaren tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Placement method</source>
        <translation>Kokapen-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="23"/>
        <source>Renderer settings...</source>
        <translation>Errendatzaile-ezarpenak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Letra-tipoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="30"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="86"/>
        <source>Use scale dependent labelling</source>
        <translation>Erabili eskalaren araberako etiketatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresConn</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="267"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Datu-basearen konexioak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="295"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="312"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="382"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="612"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="706"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="754"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="765"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="842"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="856"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="970"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="993"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1004"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1060"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1066"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1076"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1082"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1087"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1093"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1098"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1788"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1797"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="281"/>
        <source>error in setting encoding</source>
        <translation>errorea kodeketa ezartzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="285"/>
        <source>undefined return value from encoding setting</source>
        <translation>definitu gabeko itzulera-balioa kodeketa-ezarpenetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="295"/>
        <source>Your database has no working PostGIS support.</source>
        <translation>Zure datu-baseak ez dauka PostGIS euskarririk funtzionatzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="312"/>
        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
        <translation>Zure PostGIS instalazioak ez dauka GEOS euskarririk. Elementuen hautapenak eta identifikazioak ez du ongi funtzionatuko. Instalatu GEOS duen PostGIS bat (http://geos.refractions.net)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="382"/>
        <source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
        <translation>SQL:%1
emaitza:%2
errorea:%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="754"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="610"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
        <translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu. Datu-basearen errore-mezua hurrengoa izan da:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="460"/>
        <source>Unsupported spatial column type %1</source>
        <translation>Onartzen ez den %1 zutabe espazial mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="704"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
        <translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu.
Datu-basearen errore-mezua hurrengoa izan da:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="765"/>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation>Ezin izan da espazialki gaitutako taulen zerrenda eskuratu datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="842"/>
        <source>Retrieval of postgis version failed</source>
        <translation>PostGISen bertsioaren atzipenak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="856"/>
        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Ezin da analizatu PostGIS bertsioaren &apos;%1&apos; katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="968"/>
        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Konexio-errorea: %1(e)k %2 [%3] itzuli du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="991"/>
        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Kontsulta-errorea: %1(e)k %2 [%3] itzuli du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1004"/>
        <source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
        <translation>Kontsultak huts egin du: %1
Errorea: ez da bufferrik sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1056"/>
        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Kontsulta: %1(e)k %2 [%3] itzuli du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1064"/>
        <source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
        <translation>%1 kurtsore-egoera galdu dira.
SQL: %2
Emaitza: %3 (%4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1076"/>
        <source>resetting bad connection.</source>
        <translation>konexio txarra berrezartzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1082"/>
        <source>retry after reset succeeded.</source>
        <translation>saiatu berriro berrezarpena ongi egin ondoren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1087"/>
        <source>retry after reset failed again.</source>
        <translation>saiatu berriro berrezarpenak berriro huts egin ondoren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1093"/>
        <source>connection still bad after reset.</source>
        <translation>konexioa oraindik ere txarra da berrezarpenaren ondoren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1098"/>
        <source>bad connection, not retrying.</source>
        <translation>konexio txarra, ez saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1614"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1616"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1618"/>
        <source>Geography</source>
        <translation>Geografia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1620"/>
        <source>TopoGeometry</source>
        <translation>TopoGeometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1622"/>
        <source>PcPatch</source>
        <translation>PcPatch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1787"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1797"/>
        <source>Query could not be canceled [%1]</source>
        <translation>Ezin izan da kontsulta utzi [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1787"/>
        <source>PQgetCancel failed</source>
        <translation>PQgetCancel-ek huts egin du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="126"/>
        <source>invalid PostgreSQL layer</source>
        <translation>Baliogabeko PostgreSQL geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="126"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="138"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="376"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="655"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="854"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="942"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="961"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="967"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="996"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1007"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1055"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1106"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1135"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1236"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1246"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1269"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1296"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1369"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1385"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1390"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1395"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1670"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2849"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="138"/>
        <source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
        <translation>Baliogabeko PostgreSQL topologia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="150"/>
        <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
        <translation>PostgreSQL geruzak ez dauka gako nagusirik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="165"/>
        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (smallint - 16bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="166"/>
        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa - 32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="167"/>
        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa - 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="168"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Zenbaki dezimala (zenbakizkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="169"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="172"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="176"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Testua, luzera finkoa (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="177"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Testua, luzera aldakor mugatua (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="178"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="181"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="182"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Denbora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="183"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Data &amp; ordua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="211"/>
        <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
        <translation>PostgreSQL geruzaren gako nagusia mota ezezagunekoa da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="376"/>
        <source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
        <translation>Irakurtzeko saialdia PostgreSQL datu-iturburu baliogabe batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="655"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="851"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="933"/>
        <source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
        <translation>espero ez zen formatudun &apos;%1&apos; eremu mota %2 eremurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="942"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="961"/>
        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
        <translation>%1 eremua ezikusi egingo da, onartzen ez den %2 mota duelako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="967"/>
        <source>Duplicate field %1 found
</source>
        <translation>%1 eremu bikoiztua aurkitu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="993"/>
        <source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ezin da %1 erlazioa atzitu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1007"/>
        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
        <translation>PostgreSQL oraindik berreskuratze-moduan dago datu-basea kraskatu ondoren
(edo irakurtzeko soilik den esklabu batera lotuta zaude).
Idazteko sarbidea ezeztatu egingo da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1051"/>
        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ezin dira zehaztu taula atzitzeko pribilegioak %1 erlaziorako.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1106"/>
        <source>The custom query is not a select query.</source>
        <translation>Kontsulta pertsonalizatua ez da hautapen-kontsulta bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1133"/>
        <source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Ezin da kontsulta exekutatu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%1
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1236"/>
        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
        <translation>Taulak ez dauka gako gisa erabil daitekeen zutabe egokirik. QGISek gako nagusi bat, PostgreSQLren oid zutabe bat edo tauletarako ctid bat behar du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1269"/>
        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; zutabe bakarrak ez dauka NOT NULL murriztapena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1369"/>
        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
        <translation>Ez da aurkitu %1 gako-eremua bistarako/kontsultarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1385"/>
        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
        <translation>Bistarako/kontsultarako &apos;%1&apos; gako-eremu nagusia ez da bakarra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1390"/>
        <source>Keys for view/query undefined.</source>
        <translation>Bistarako/kontsultarako gakoak definitu gabe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1395"/>
        <source>No key field for view/query given.</source>
        <translation>Ez dago gako-eremurik emandako bistarako/kontsultarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1246"/>
        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Espero ez zen &apos;%1&apos; erlazio mota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1296"/>
        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
        <translation>Gako hautagaia ezikusten NULL balioak daudelako edo herentziagatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1666"/>
        <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
        <translation>Ezin izan da aurkitu %1.%2.%3 geruzaren topologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1993"/>
        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
        <translation>PostGIS errorea elementuak gehitzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2052"/>
        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
        <translation>PostGIS errorea elementuak ezabatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2124"/>
        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS errorea atributuak gehitzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2179"/>
        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS errorea atributuak ezabatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2291"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2639"/>
        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS errorea atributuak aldatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2488"/>
        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
        <translation>PostGIS errorea geometria-balioak aldatzean: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2849"/>
        <source>result of extents query invalid: %1</source>
        <translation>hedadura-kontsultaren emaitza baliogabea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3162"/>
        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
        <translation>Definitu gabeko geometria mota eta SRIDa %2(e)ko %1 zutabe hutserako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3191"/>
        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
        <translation>Ezin da zehaztu edo ez da eskatu %2(e)ko %1(e)n elementu mota edo SRIDa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3216"/>
        <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
        <translation>Edizioa eta gehikuntza desgaituta daude 2D+ geruzarako (%1; %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3605"/>
        <source>PostgreSQL version: unknown</source>
        <translation>PostgreSQL bertsioa: ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3606"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3626"/>
        <source>PostgreSQL not connected</source>
        <translation>PostgreSQL ez da konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3629"/>
        <source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
        <translation>PostgreSQL/PostGIS hornitzailea
%1
PostGIS %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1231"/>
        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
        <translation>Gako nagusia ctid da - lehendik dauden elementuak aldatzea desgaitu da (%1; %2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProject</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="700"/>
        <source>Loading layer %1</source>
        <translation>%1 geruza kargatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="823"/>
        <source>Unable to open %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="836"/>
        <source>Project File Read Error</source>
        <translation>Errorea proiektu-fitxategia irakurtzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="837"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="840"/>
        <source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
        <translation>Errorea proiektu-fitxategia irakurtzean: %1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="847"/>
        <source>%1 for file %2</source>
        <translation>%1 %2 fitxategirako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1145"/>
        <source>Unable to create backup file %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 babeskopia-fitxategia sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1159"/>
        <source>Unable to save to file %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 fitxategia gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1026"/>
        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
        <translation>%1 ez da idazgarria. Doitu baimenak (posible bada) eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1189"/>
        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
        <translation>Ezin da %1 fitxategian gorde. Zure proiektua diskoan kaltetuta dagoela dirudi. Saiatu bolumenean espazio apur bat garbitzen eta egiaztatu fitxategi-baimenak berriro gordetzen saiatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ezikusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/>
        <source>QGIS Project Read Error</source>
        <translation>Errorea QGIS proiektua irakurtzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/>
        <source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
        <translation>Ezin dira ireki proiektuaren geruza bat edo gehiago.
Hautatu ezikustea falta diren geruzarik gabe kargatzen jarraitzeko. Hautatu uztea proiektua kargatzen hasi baino lehen zeunden egoerara itzultzeko. Hautatu OK falta diren geruzak aurkitzen saiatzeko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="117"/>
        <source>Select project file</source>
        <translation>Hautatu proiektu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="119"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>QGIS fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="150"/>
        <source>Recursive embedding not possible</source>
        <translation>Kapsulatze errekurtsiboa ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="150"/>
        <source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
        <translation>Ez da posible uneko proiektuko geruzak / taldeak kapsulatzea.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select layers and groups to embed</source>
        <translation>Hautatu kapsulatuko diren geruzak eta taldeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Project file</source>
        <translation>Proiektu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="247"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="248"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="249"/>
        <source>Identifiable</source>
        <translation>Identifikagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="269"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="277"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="281"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="992"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1334"/>
        <source>Coordinate System Restriction</source>
        <translation>Koordenatu-sistemaren muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="992"/>
        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
        <translation>Ez dago koordenatu-sistemarik hautatu. Desgaitzen muga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="196"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Hautapen-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="85"/>
        <source>Decimal degrees</source>
        <translation>Gradu hamartarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="86"/>
        <source>Degrees, minutes</source>
        <translation>Graduak, minutuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="87"/>
        <source>Degrees, minutes, seconds</source>
        <translation>Graduak, minutuak, segundoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="89"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Metroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="90"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="91"/>
        <source>Nautical miles</source>
        <translation>Itsas miliak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="92"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="104"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Square meters</source>
        <translation>Metro karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="96"/>
        <source>Square kilometers</source>
        <translation>Kilometro karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="97"/>
        <source>Square feet</source>
        <translation>Oin karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="98"/>
        <source>Square yards</source>
        <translation>Yarda karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="99"/>
        <source>Square miles</source>
        <translation>Milia karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="100"/>
        <source>Hectares</source>
        <translation>Hektareak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="101"/>
        <source>Acres</source>
        <translation>Akreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="102"/>
        <source>Square nautical miles</source>
        <translation>Itsas milia karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="103"/>
        <source>Square degrees</source>
        <translation>Gradu karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="313"/>
        <source>Custodian</source>
        <translation>Zaintzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="314"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Jabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="315"/>
        <source>User</source>
        <translation>Erabiltzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="316"/>
        <source>Distributor</source>
        <translation>Banatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="317"/>
        <source>Originator</source>
        <translation>Sortzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="318"/>
        <source>Point of contact</source>
        <translation>Kontaktu-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="319"/>
        <source>Principal investigator</source>
        <translation>Ikertzaile nagusia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="320"/>
        <source>Processor</source>
        <translation>Prozesatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="321"/>
        <source>Publisher</source>
        <translation>Argitaratzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="322"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Egilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="335"/>
        <source>Conditions unknown</source>
        <translation>Baldintza ezezagunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="336"/>
        <source>No conditions apply</source>
        <translation>Ez da baldintzarik aplikatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="349"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="350"/>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Copyright-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="351"/>
        <source>Patent</source>
        <translation>Patentea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="352"/>
        <source>Patent pending</source>
        <translation>Patentearen zain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="353"/>
        <source>Trademark</source>
        <translation>Marka erregistratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="354"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="355"/>
        <source>Intellectual property rights</source>
        <translation>Jabetza intelektualaren eskubideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="356"/>
        <source>Restricted</source>
        <translation>Mugatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="357"/>
        <source>Other restrictions</source>
        <translation>Beste muga batzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1246"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1253"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1259"/>
        <source>Map units (%1)</source>
        <translation>Mapa-unitateak (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1334"/>
        <source>CRS %1 was already selected</source>
        <translation>%1 CRSa jadanik hautatuta dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1354"/>
        <source>Coordinate System Restrictions</source>
        <translation>Koordenatu-sistemaren mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1355"/>
        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
        <translation>Koordenatu-sistemaren uneko hautapena galduko da.
Jarraitu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1388"/>
        <source>Select print composer</source>
        <translation>Hautatu inprimatze-konposatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1388"/>
        <source>Composer Title</source>
        <translation>Konposatzaile-izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1410"/>
        <source>Select restricted layers and groups</source>
        <translation>Hautatu geruza eta talde mugatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1499"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1548"/>
        <source>Start checking QGIS Server</source>
        <translation>Hasi QGIS zerbitzaria aztertzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1509"/>
        <source>Use short name for &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Erabili izen laburra &quot;%1&quot;(e)kin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1518"/>
        <source>Some layers and groups have the same name or short name</source>
        <translation>Zenbait geruzak eta taldek izen bera edo izen labur bera dute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1519"/>
        <source>Duplicate names:</source>
        <translation>Bikoiztu izenak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1525"/>
        <source>All names and short names of layer and group are unique</source>
        <translation>Geruzen eta taldeen izen eta izen labur guztiak bakarrak dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1530"/>
        <source>Some layer short names have to be updated:</source>
        <translation>Zenbait geruzaren izen laburrak eguneratu behar dira:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1535"/>
        <source>All layer short names are well formed</source>
        <translation>Geruza guztien izen laburrak ongi eratuta daude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1540"/>
        <source>Some layer encodings are not set:</source>
        <translation>Zenbait geruzaren kodeketak ez daude ezarrita:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1545"/>
        <source>All layer encodings are set</source>
        <translation>Geruza guztien kodeketak daude ezarrita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1555"/>
        <source>Enter scale</source>
        <translation>Sartu eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1556"/>
        <source>Scale denominator</source>
        <translation>Eskala-izendatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1577"/>
        <source>Load scales</source>
        <translation>Kargatu eskalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1578"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1600"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1599"/>
        <source>Save scales</source>
        <translation>Gorde eskalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1751"/>
        <source>Select a valid symbol</source>
        <translation>Hautatu baliozko ikur bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1757"/>
        <source>Invalid symbol : </source>
        <translation>Baliogabeko ikurra : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1814"/>
        <source>Update layer &quot;%1&quot; encoding</source>
        <translation>Eguneratu &quot;%1&quot; geruzaren kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1838"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1942"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1943"/>
        <source>Parameters:</source>
        <translation>Parametroak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1942"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1943"/>
        <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
        <translation>Hautatu %1 menutik erradioak doitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1954"/>
        <source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
        <translation>Kalkulu elipsoidalak soilik erabil daitezke CRS transformazioa gaituta dagoenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1988"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2002"/>
        <source>Select palette file</source>
        <translation>Hautatu paleta-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2013"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2022"/>
        <source>Invalid file</source>
        <translation>Fitxategi baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2013"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable</source>
        <translation>Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2022"/>
        <source>Error, no colors found in palette file</source>
        <translation>Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2031"/>
        <source>Palette file</source>
        <translation>Paleta-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2051"/>
        <source>Error exporting</source>
        <translation>Errorea esportatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2051"/>
        <source>Error writing palette file</source>
        <translation>Errorea paleta-fitxategia idaztean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2096"/>
        <source>Invalid scale</source>
        <translation>Eskala baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2096"/>
        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
        <translation>Sartu duzun testua ez da baliozko eskala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Proiektu-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="264"/>
        <source>General settings</source>
        <translation>Ezarpen orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="392"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="424"/>
        <source>Project title</source>
        <translation>Proiektu-izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="376"/>
        <source>Descriptive project name</source>
        <translation>Proiektuaren izen deskribatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="379"/>
        <source>Default project title</source>
        <translation>Proiektu-izenburu lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="281"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Hautapen-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="316"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="448"/>
        <source>absolute</source>
        <translation>absolutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="453"/>
        <source>relative</source>
        <translation>erlatiboa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="366"/>
        <source>Save paths</source>
        <translation>Gorde bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="517"/>
        <source>Semi-minor</source>
        <translation>Ardatzerdi txikia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="494"/>
        <source>Semi-major</source>
        <translation>Ardatzerdi handia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="106"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="118"/>
        <source>Identify layers</source>
        <translation>Identifikatu geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="130"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
        <source>Default styles</source>
        <translation>Estilo lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
        <source>OWS server</source>
        <translation>OWS zerbitzaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="175"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="461"/>
        <source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
        <translation>Ezarpen hau markatzen bada, ertzeko artefaktu ikusgarriak saihesten dira proiektu hau banakako mapa-lauza gisa errendatzen denean. Errendatze-performantzia okerragoa izango da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="464"/>
        <source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
        <translation>Saihestu artefaktuak proiektua mapa-lauza gisa errendatzen denean (performatzia okerragoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="483"/>
        <source>Ellipsoid
(for distance calculations)</source>
        <translation>Elipsoidea
(distantzien kalkulurako)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="552"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="575"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1540"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1570"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Izen laburra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2179"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2245"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Desautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2282"/>
        <source>Test configuration</source>
        <translation>Probatu konfigurazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2290"/>
        <source>Launch</source>
        <translation>Abiarazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2439"/>
        <source>Expression Variables</source>
        <translation>Adierazpen-aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="588"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="595"/>
        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
        <translation>Dezimal kopurua eskuzko aukeratik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="608"/>
        <source>decimal places</source>
        <translation>dezimal kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="627"/>
        <source>Project scales</source>
        <translation>Proiektu-eskalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="647"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="658"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="669"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="680"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="912"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="965"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1054"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1101"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="766"/>
        <source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
        <translation>Gaitu CRS transformazio dinamikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
        <source>Identifiable layers</source>
        <translation>Geruza identifikagarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="831"/>
        <source>Project layers</source>
        <translation>Proiektu-geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="841"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2146"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2232"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="846"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="851"/>
        <source>Identifiable</source>
        <translation>Identifikagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1044"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="923"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="900"/>
        <source>Default symbols</source>
        <translation>Ikur lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1065"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1005"/>
        <source>Color Ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1126"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1161"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1198"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Estilo-kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1115"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="166"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Erlazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="408"/>
        <source>Project file</source>
        <translation>Proiektu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1186"/>
        <source>Assign random colors to symbols</source>
        <translation>Esleitu ausazko koloreak ikurrei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1220"/>
        <source>Project colors</source>
        <translation>Proiektuaren koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1226"/>
        <source>Copy colors</source>
        <translation>Kopiatu koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1246"/>
        <source>Add color</source>
        <translation>Gehitu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1253"/>
        <source>Paste colors</source>
        <translation>Itsatsi koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1260"/>
        <source>Remove color</source>
        <translation>Kendu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1270"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1277"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1331"/>
        <source>Service capabilities</source>
        <translation>Zerbitzu-kapazitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1362"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1365"/>
        <source>The web site URL of the service provider.</source>
        <translation>Zerbitzu-hornitzailearen webgunearen URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1379"/>
        <source>Person</source>
        <translation>Pertsona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1352"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Kargua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1496"/>
        <source>Organization</source>
        <translation>Erakundea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1372"/>
        <source>Online resource</source>
        <translation>Lineako baliabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1409"/>
        <source>E-Mail</source>
        <translation>Posta elektronikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1426"/>
        <source>Phone</source>
        <translation>Telefonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1446"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1513"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1506"/>
        <source>Access constraints</source>
        <translation>Sarbide-mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1479"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Gako-hitzen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1580"/>
        <source>WMS capabilities</source>
        <translation>WMS kapazitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1897"/>
        <source>Add geometry to feature response</source>
        <translation>Gehitu geometria elementuaren erantzunera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1607"/>
        <source>Min. X</source>
        <translation>X min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1624"/>
        <source>Min. Y</source>
        <translation>Y min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1641"/>
        <source>Max. X</source>
        <translation>X max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1658"/>
        <source>Max. Y</source>
        <translation>Y max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1675"/>
        <source>Use Current Canvas Extent</source>
        <translation>Erabili uneko oihal-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1845"/>
        <source>Used</source>
        <translation>Erabilia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1698"/>
        <source>Exclude composers</source>
        <translation>Baztertu konposatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2216"/>
        <source>WCS capabilities</source>
        <translation>WCS kapazitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1757"/>
        <source>Exclude layers</source>
        <translation>Baztertu geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1872"/>
        <source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
        <translation>JPEG irudien kalitatea ( 10 : irudi txikiagoa - 100 : kalitate onena )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1863"/>
        <source>Use layer ids as names</source>
        <translation>Erabili geruzen IDak izen gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="474"/>
        <source>Measurements</source>
        <translation>Neurketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="501"/>
        <source>Units for distance measurement</source>
        <translation>Unitateak distantzia neurtzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="524"/>
        <source>Units for area measurement</source>
        <translation>Unitateak azalera neurtzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="543"/>
        <source>Coordinate display</source>
        <translation>Koordenatuen bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="559"/>
        <source>Display coordinates using</source>
        <translation>Erakutsi koordenatuak hau erabiliz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="572"/>
        <source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
        <translation>Automatikoki ezartzen ditu koordenatuak bistaratzean erabiliko den dezimal kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="585"/>
        <source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
        <translation>Eskuz ezarri koordenatuak bistaratzean erabiliko den dezimal kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1389"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1392"/>
        <source>The contact person e-mail for the service.</source>
        <translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren posta elektronikoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1399"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1402"/>
        <source>The contact person name for the service.</source>
        <translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1416"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1419"/>
        <source>The name of the service provider.</source>
        <translation>Zerbitzu-hornitzailearen izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1436"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1439"/>
        <source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
        <translation>Izenburuak laburra baina argia izan behar du, zerbitzua ongi identifikatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1456"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1459"/>
        <source>The contact person phone for the service.</source>
        <translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren telefonoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1466"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
        <translation>Laburpena zerbitzuari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1486"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1489"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1520"/>
        <source>Fees applied to the service.</source>
        <translation>Zerbitzuari aplikatzen zaizkion tarifak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1530"/>
        <source>Access constraints applied to the service.</source>
        <translation>Zerbitzuari aplikatzen zaizkion atzipen-mugak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1547"/>
        <source>The contact person position for the service.</source>
        <translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren lanpostua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1560"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1563"/>
        <source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Erro-geruza identifikatzeko erabiltzen den izena. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1953"/>
        <source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
        <translation>GetFeatureInfo geometria-doitasuna (dezimalak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1989"/>
        <source>INSPIRE (European directive)</source>
        <translation>INSPIRE (Europar zuzentaraua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2011"/>
        <source>Service language</source>
        <translation>Zerbitzu-hizkuntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2018"/>
        <source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata:</source>
        <translation>2. egoera - INSPIREri lotutako eremuak kapsulatutako zerbitzu-metadatuak erabiliz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2040"/>
        <source>Metadata date</source>
        <translation>Metadatuen data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2057"/>
        <source>Last revision date</source>
        <translation>Azken berrikuspenaren data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2067"/>
        <source>Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
        <translation>1. egoera - INSPIREri lotutako eremuak erreferentziatutako kanpoko zerbitzu-metadatuak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2082"/>
        <source>Metadata URL</source>
        <translation>Metadatuen URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2090"/>
        <source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
        <translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2095"/>
        <source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
        <translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2100"/>
        <source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
        <translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2108"/>
        <source>URL mime/type</source>
        <translation>URLaren mime/type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2130"/>
        <source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
        <translation>WFS kapazitateak (DXF esportazioan ere eragina du)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2151"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2237"/>
        <source>Published</source>
        <translation>Argitaratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2156"/>
        <source>Geometry precision (decimal places)</source>
        <translation>Geometria-doitasuna (dezimalak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2161"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Eguneratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2166"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Txertatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2171"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2186"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2252"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
        <source>Macros</source>
        <translation>Makroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1977"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2195"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2261"/>
        <source>Advertised URL</source>
        <translation>Iragarritako URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1906"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1935"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1942"/>
        <source>Maximums for GetMap request</source>
        <translation>Maximoak GetMap eskarirako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1589"/>
        <source>Advertised extent</source>
        <translation>Iragarritako hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1816"/>
        <source>CRS restrictions</source>
        <translation>CRS mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2397"/>
        <source>Python macros</source>
        <translation>Python makroak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="198"/>
        <source>invalid projection</source>
        <translation>proiekzio baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Select CRS</source>
        <translation>Hautatu CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="190"/>
        <source>Selected CRS (%1, %2)</source>
        <translation>Hautatutako CRSa (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="214"/>
        <source>Layer CRS (%1, %2)</source>
        <translation>Geruzaren CRSa (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="231"/>
        <source>Project CRS (%1 - %2)</source>
        <translation>Proiektuaren CRSa (%1 - %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="237"/>
        <source>Default CRS (%1 - %2)</source>
        <translation>CRS lehenetsia (%1 - %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="259"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation>%1 - %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to select a generic projection system.</source>
        <translation>Proiekzio-sistema generiko bat aukeratzeko widget bat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="471"/>
        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
        <translation>Erabili definitutako koordenatu-sistemak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="547"/>
        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
        <translation>Koordenatu-sistema geografikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="556"/>
        <source>Projected Coordinate Systems</source>
        <translation>Koordenatu-sistema proiektatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="999"/>
        <source>Resource Location Error</source>
        <translation>Errorea baliabide-kokapenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1000"/>
        <source>Error reading database file from: 
 %1
Because of this the projection selector will not work...</source>
        <translation>Errorea datu-fitxategia irakurtzean hemendik:
 %1
Honen ondorioz, proiekzio-hautatzaileak ez du funtzionatuko...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistemen hautatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="197"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="215"/>
        <source>Recently used coordinate reference systems</source>
        <translation>Berriki erabilitako koordenatuen erreferentzia-sistemak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="96"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="173"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="42"/>
        <source>Selected CRS:</source>
        <translation>Hautatutako CRSa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
        <source>Authority ID</source>
        <translation>Autoritate-IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="129"/>
        <source>Coordinate reference systems of the world</source>
        <translation>Munduko koordenatuen erreferentzia-sistemak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="154"/>
        <source>Hide deprecated CRSs</source>
        <translation>Ezkutatu CRS zaharkituak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Probatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="52"/>
        <source>Set provider filter on %1</source>
        <translation>Ezarri %1 hornitzaile-iragazkian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="210"/>
        <source>Query Result</source>
        <translation>Kontsulta-emaitza</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="211"/>
        <source>The where clause returned %n row(s).</source>
        <comment>returned test rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>Where sententziak errenkada %n itzuli ditu.</numerusform>
            <numerusform>Where sententziak %n errenkada itzuli ditu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="224"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="237"/>
        <source>Query Failed</source>
        <translation>Kontsultak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="238"/>
        <source>An error occurred when executing the query.</source>
        <translation>Errorea gertatu da kontsulta exekutatzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="218"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="239"/>
        <source>
The data provider said:
%1</source>
        <translation>
Datu-hornitzaileak hau dio:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="244"/>
        <source>Error in Query</source>
        <translation>Errorea kontsultan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="244"/>
        <source>The subset string could not be set</source>
        <translation>Azpimultzo-katea ezin izan da ezarri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Kontsulta-eraikitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
        <source>Datasource</source>
        <translation>Datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="57"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Eremuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="66"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Fitxategi bektorial honetako eremu-zerrenda&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="83"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="92"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Uneko eremuaren balio-zerrenda.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hartu &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;lagin bat&lt;/span&gt; fitxategi bektorialeko erregistroetatik&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="117"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Lagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hartu &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;erregistro guztiak&lt;/span&gt; fitxategi bektorialetik (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;taula handia bada, eragiketak denbora asko behar dezake&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="130"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="140"/>
        <source>Use unfiltered layer</source>
        <translation>Erabili iragazi gabeko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="152"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Eragileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="203"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="182"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="252"/>
        <source>NOT</source>
        <translation>NOT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="217"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="245"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="224"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="168"/>
        <source>IN</source>
        <translation>IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="189"/>
        <source>NOT IN</source>
        <translation>NOT IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="231"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="196"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="161"/>
        <source>LIKE</source>
        <translation>LIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="210"/>
        <source>ILIKE</source>
        <translation>ILIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="238"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="175"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
        <source>Provider specific filter expression</source>
        <translation>Hornitzailearen araberako iragazki-adierazpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRangeConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="36"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Editagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="37"/>
        <source>Slider</source>
        <translation>Graduatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="38"/>
        <source>Dial</source>
        <translation>Markagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="43"/>
        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
        <translation>Balio honen uneko minimoa %1 da eta uneko maximoa %2 da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="48"/>
        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
        <translation>Atributua ez da osoa edo erreala, beraz tartea ez da erabilgarria.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
        <translation>Tarte jakin baterako zenbakizko balioak ezartzea ahalbidetzen du. Edizio-widgeta graduatzaile bat edo biratze-koadro bat izan daiteke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="126"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="150"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Urratsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Advanced options</source>
        <translation>Aukera aurreratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="36"/>
        <source>Suffix</source>
        <translation>Aurrizkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="43"/>
        <source>Inactive</source>
        <translation>Inaktibo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="157"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="208"/>
        <source>Allow NULL</source>
        <translation>Onartu NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="89"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="164"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="69"/>
        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
        <translation>Minimo/maximo lokala = 0/0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="228"/>
        <source>Enter result file</source>
        <translation>Sartu emaitza-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="270"/>
        <source>Expression valid</source>
        <translation>Adierazpena zuzena da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="279"/>
        <source>Expression invalid</source>
        <translation>Adierazpena okerra da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Raster-kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Raster bands</source>
        <translation>Raster-bandak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Result layer</source>
        <translation>Emaitza-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Irteera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="208"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="179"/>
        <source>Current layer extent</source>
        <translation>Uneko geruza-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="87"/>
        <source>XMax</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Errenkadak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Irteera-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="215"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Gehitu emaitza proiektuari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="241"/>
        <source>Output CRS</source>
        <translation>Irteerako CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Eragileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="302"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="413"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="406"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="455"/>
        <source>sqrt</source>
        <translation>sqrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="316"/>
        <source>sin</source>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="462"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="344"/>
        <source>acos</source>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="441"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="378"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="385"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="295"/>
        <source>cos</source>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="288"/>
        <source>asin</source>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="337"/>
        <source>tan</source>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="323"/>
        <source>atan</source>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="448"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="399"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="392"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="330"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="420"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="351"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="309"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="371"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="427"/>
        <source>log10</source>
        <translation>log10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="434"/>
        <source>ln</source>
        <translation>ln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="472"/>
        <source>Raster calculator expression</source>
        <translation>Raster-kalkulurako adierazpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="287"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Onartzen ez den formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="471"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="473"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="475"/>
        <source>Html</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="477"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Elementua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2816"/>
        <source>Select image file</source>
        <translation>Hautatu irudi-fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="48"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
        <source>No compression</source>
        <translation>Konpresiorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/>
        <source>Low compression</source>
        <translation>Konpresio baxua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="76"/>
        <source>High compression</source>
        <translation>Konpresio altua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
        <source>JPEG compression</source>
        <translation>JPEG konpresioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="266"/>
        <source>Cannot get create options for driver %1</source>
        <translation>Ezin dira sorrera-aukerak eskuratu %1 kontrolagailurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="270"/>
        <source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
        <translation>Piramide-aukeren xehetasunak ezagutzeko, begiratu hurrengo orrietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="274"/>
        <source>No help available</source>
        <translation>Ez dago laguntzarik eskuragarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="330"/>
        <source>cannot validate pyramid options</source>
        <translation>ezin dira piramide-aukerak balidatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="363"/>
        <source>Cannot validate creation options</source>
        <translation>Ezin dira sorrera-aukerak balidatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="374"/>
        <source>Valid</source>
        <translation>Baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
        <source>Invalid %1:

%2

Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
        <translation>%1 baliogabea:

%2

Klik laguntza-botoian formatu honetarako sorrera-aukera baliozkoak ezagutzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
        <source>pyramid creation option</source>
        <translation>piramideen sorrera-aukera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
        <source>creation option</source>
        <translation>sorrera-aukera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="415"/>
        <source>Profile name:</source>
        <translation>Profil-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="588"/>
        <source>Use simple interface</source>
        <translation>Erabili interfaze sinplea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="590"/>
        <source>Use table interface</source>
        <translation>Erabili taula-interfazea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
        <source>New</source>
        <translation>Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="38"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Profile</source>
        <translation>Profila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="103"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="137"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Balidatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="144"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="157"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="189"/>
        <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
        <translation>Txertatu zuriunez banandutako GAKO=BALIO bikoteak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterHistogramWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="149"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Min/Max options</source>
        <translation>Min/max aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
        <source>Always show min/max markers</source>
        <translation>Beti erakutsi min/max markatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="134"/>
        <source>Zoom to min/max</source>
        <translation>Zoom min/max zabalerara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="139"/>
        <source>Update style to min/max</source>
        <translation>Eguneratu estiloa min/max zabalerara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="155"/>
        <source>Show all bands</source>
        <translation>Erakutsi banda guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Show RGB/Gray band(s)</source>
        <translation>Erakutsi RGB/gris banda(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="165"/>
        <source>Show selected band</source>
        <translation>Erakutsi hautatutako banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="175"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="183"/>
        <source>Draw as lines</source>
        <translation>Marraztu lerro gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="189"/>
        <source>Draw as lines (only int layers)</source>
        <translation>Marraztu lerro gisa (geruza osoak soilik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="195"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Ekintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="203"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="211"/>
        <source>Load min/max</source>
        <translation>Kargatu min/max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="214"/>
        <source>Estimate (faster)</source>
        <translation>Estimatua (azkarragoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="217"/>
        <source>Actual (slower)</source>
        <translation>Unekoa (motelagoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="220"/>
        <source>Current extent</source>
        <translation>Uneko hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="223"/>
        <source>Use stddev (1.0)</source>
        <translation>Erabili stddev (1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="226"/>
        <source>Use stddev (custom)</source>
        <translation>Erabili stddev (pertsonalizatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="229"/>
        <source>Load for each band</source>
        <translation>Kargatu banda bakoitzerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="237"/>
        <source>Recompute Histogram</source>
        <translation>Birkalkulatu histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="513"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="524"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>%1 banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="689"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Hautatu fitxategi-izen bat mapa-irudia gordetzeko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="101"/>
        <source>Set min/max style for</source>
        <translation>Ezarri min/max estiloa honetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="171"/>
        <source>Pick Min value on graph</source>
        <translation>Hartu min balioa grafikotik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="249"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="220"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="246"/>
        <source>Pick Max value on graph</source>
        <translation>Hartu max balioa grafikotik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="300"/>
        <source>Prefs/Actions</source>
        <translation>Hobespenak/Ekintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="352"/>
        <source>Save plot</source>
        <translation>Gorde grafikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Save as image...</source>
        <translation>Gorde irudi gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="406"/>
        <source>Compute Histogram</source>
        <translation>Kalkulatu histograma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterInterface</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="584"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="599"/>
        <source>Build Pyramids</source>
        <translation>Eraiki piramideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="589"/>
        <source>Create Datasources</source>
        <translation>Sortu datu-iturburuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="594"/>
        <source>Remove Datasources</source>
        <translation>Kendu datu-iturburuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="102"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="130"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Ezarri gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="152"/>
        <source>QgsRasterLayer created</source>
        <translation>QgsRasterLayer sortu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1505"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="332"/>
        <source>No Data Value</source>
        <translation>Daturik gabeko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="342"/>
        <source>NoDataValue not set</source>
        <translation>NoDataValue ez da ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="388"/>
        <source>Could not determine raster data type.</source>
        <translation>Ezin da zehaztu raster-datuen mota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="322"/>
        <source>Driver</source>
        <translation>Kontrolagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="348"/>
        <source>Data Type</source>
        <translation>Datu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="355"/>
        <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
        <translation>Byte - Sinatu gabeko zortzi bit-eko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="358"/>
        <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
        <translation>UInt16 - Sinatu gabeko hamasei bit-eko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="361"/>
        <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
        <translation>Int16 - Sinatutako hamasei bit-eko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="364"/>
        <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
        <translation>UInt32 - Sinatu gabeko hogeita hamabi bit-eko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
        <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
        <translation>Int32 - Sinatutako hogeita hamabi bit-eko osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
        <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
        <translation>Float32 - Hogeita hamabi bit-eko koma mugikorrekoa </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
        <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
        <translation>Float64 - Hirurogeita lau bit-eko koma mugikorrekoa </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="376"/>
        <source>CInt16 - Complex Int16 </source>
        <translation>CInt16 - Int16 konplexua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="379"/>
        <source>CInt32 - Complex Int32 </source>
        <translation>CInt32 - Int32 konplexua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="382"/>
        <source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
        <translation>CFloat32 - Float32 konplexua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
        <source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
        <translation>CFloat64 - Float64 konplexua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="393"/>
        <source>Pyramid overviews</source>
        <translation>Piramideen ikuspegi orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="398"/>
        <source>Layer Spatial Reference System</source>
        <translation>Geruzaren erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="405"/>
        <source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
        <translation>Geruzaren hedadura (geruzaren jatorrizko iturburu-proiekzioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="415"/>
        <source>Project Spatial Reference System</source>
        <translation>Proiektuaren erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="431"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="438"/>
        <source>Band No</source>
        <translation>Bandarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="450"/>
        <source>No Stats</source>
        <translation>Estatistikarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="453"/>
        <source>No stats collected yet</source>
        <translation>Ez da estatistikarik bildu oraindik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="463"/>
        <source>Min Val</source>
        <translation>Balio min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="471"/>
        <source>Max Val</source>
        <translation>Balio max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="479"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="487"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="495"/>
        <source>Sum of squares</source>
        <translation>Koadroen batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="503"/>
        <source>Standard Deviation</source>
        <translation>Desbiderapen estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="511"/>
        <source>Sum of all cells</source>
        <translation>Gelaxka guztien batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="519"/>
        <source>Cell Count</source>
        <translation>Gelaxka-zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="658"/>
        <source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
        <translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; data-hornitzailea instantziatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="668"/>
        <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
        <translation>Hornitzailea ez da baliozkoa (hornitzailea: %1, URIa: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1505"/>
        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
        <translation>ez da aurkitu &lt;maplayer&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="74"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Ezarri gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="228"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="229"/>
        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
        <translation>Bereizmen handiko raster-geruzek nabigazioa motel dezakete QGISen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="230"/>
        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
        <translation>Datuen bereizmen txikiagoko kopiak (piramideak) sortuz, performantzia asko hobe daiteke, QGISek zoom-mailaren araberako bereizmen egokiena hautatuko baitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="231"/>
        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
        <translation>Piramideak eraikitzeko, idazteko baimena eduki behar duzu jatorrizko datuak gordeta dauden direktorioan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="232"/>
        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
        <translation>Kontuan izan barne-piramideak eraikitzeak jatorrizko datu-fitxategia alda dezakeela eta behin haiek sortu ondoren ezin direla kendu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="233"/>
        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
        <translation>Kontuan izan barne-piramideak eraikitzeak zure irudia honda dezakeela - egin beti zure datuen kopia bat lehendabizi!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="420"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Geruza-propietateak - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="248"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="251"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="100"/>
        <source>Save as Default</source>
        <translation>Gorde lehenetsi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="249"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="902"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="906"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>kubikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="252"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="916"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="290"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="317"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="444"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1253"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Gorria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1253"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Berdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="446"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1253"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Urdina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="468"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1253"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1264"/>
        <source>Percent Transparent</source>
        <translation>Gardentasun-ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="459"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Grisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="463"/>
        <source>Indexed Value</source>
        <translation>Balio indexatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="466"/>
        <source>From</source>
        <translation>Hemendik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="467"/>
        <source>To</source>
        <translation>Hona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="657"/>
        <source>not defined</source>
        <translation>definitu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="698"/>
        <source>Columns: %1</source>
        <translation>Zutabeak: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="699"/>
        <source>Rows: %1</source>
        <translation>Errenkadak: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="704"/>
        <source>Columns: </source>
        <translation>Zutabeak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="704"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="705"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="711"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="722"/>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="705"/>
        <source>Rows: </source>
        <translation>Errenkadak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="711"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="722"/>
        <source>No-Data Value: </source>
        <translation>Daturik gabeko balioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="718"/>
        <source>No-Data Value: %1</source>
        <translation>Daturik gabeko balioa: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1008"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1276"/>
        <source>Write access denied</source>
        <translation>Idazteko baimena ukatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1009"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
        <translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1013"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1019"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1029"/>
        <source>Building pyramids failed.</source>
        <translation>Piramideen eraikuntzak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1014"/>
        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
        <translation>Fitxategia ez da idazgarria. Formatu batzuk ez dute onartzen piramideen ikuspegia. Begiratu GDAL dokumentazioa zalantzak badituzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1020"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1030"/>
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
        <translation>Piramideen ikuspegi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta raster mota honetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1025"/>
        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
        <translation>Barne-piramideen ikuspegi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta JPEG konpresioa duten geruzetan eta zure uneko libtiff liburutegian.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1238"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1238"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1404"/>
        <source>Textfile</source>
        <translation>Testu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1250"/>
        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
        <translation>QGISek sortutako pixel-balio gardenaren esportazio-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1264"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1276"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1404"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Ireki fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1483"/>
        <source>Import Error</source>
        <translation>Inportazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1483"/>
        <source>The following lines contained errors

%1</source>
        <translation>Hurrengo lerroek erroreak dituzte

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1488"/>
        <source>Read access denied</source>
        <translation>Irakurtzeko baimena ukatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1488"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Irakurtzeko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1666"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1686"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Estilo lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1700"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation>Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1702"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1733"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1719"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1748"/>
        <source>Saved Style</source>
        <translation>Gordetako estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1731"/>
        <source>Save layer properties as style file</source>
        <translation>Gorde geruza-propietateak estilo-fitxategi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="97"/>
        <source>Load Style...</source>
        <translation>Kargatu estiloa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="98"/>
        <source>Save Style...</source>
        <translation>Gorde estiloa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="101"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Berrezarri lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Raster Layer Properties</source>
        <translation>Raster-geruzaren propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1533"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Bereizmenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="509"/>
        <source>Render type</source>
        <translation>Errendatze mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="858"/>
        <source>Resampling</source>
        <translation>Birlagintzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="896"/>
        <source>Oversampling</source>
        <translation>Gainlaginketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="121"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="246"/>
        <source>Layer info</source>
        <translation>Geruza-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1741"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1793"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Gako-hitzen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1800"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1803"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1815"/>
        <source>An URL of the data presentation.</source>
        <translation>Datu-aurkezpenaren URL bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1822"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1977"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2046"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1850"/>
        <source>Data Url</source>
        <translation>Datuen URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1857"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Izen laburra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1877"/>
        <source>Attribution</source>
        <translation>Atribuzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1893"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1896"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
        <translation>Atribuzioaren izenburuak geruzaren hornitzailea adierazten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1903"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1932"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2029"/>
        <source>Url</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1910"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1913"/>
        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
        <translation>Atribuzioaren URLak data-geruzaren hornitzailaren webgunera joateko esteka bat ematen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1923"/>
        <source>MetadataUrl</source>
        <translation>Metadatuen URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1939"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1942"/>
        <source>The URL of the metadata document.</source>
        <translation>Metadatu-dokumenturaren URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1951"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2021"/>
        <source>LegendUrl</source>
        <translation>LegendUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2036"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2039"/>
        <source>An URL of the legend image.</source>
        <translation>Legenda-irudiaren URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2063"/>
        <source>image/png</source>
        <translation>image/png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2068"/>
        <source>image/jpeg</source>
        <translation>image/jpeg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2073"/>
        <source>image/jpg</source>
        <translation>image/jpg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2092"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="471"/>
        <source>Band rendering</source>
        <translation>Banda-errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="559"/>
        <source>Color rendering</source>
        <translation>Kolore-errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="574"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="832"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Desaktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="837"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Argitasunaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="842"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Luminositatearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="847"/>
        <source>By average</source>
        <translation>Batez bestekoaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="581"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Ñabardura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="613"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Nahaste-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="620"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Distira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="684"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Kontrastea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="715"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Gris-eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="740"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Koloreztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="766"/>
        <source>Strength</source>
        <translation>Sendotasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="786"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="814"/>
        <source>Reset all color rendering options to default</source>
        <translation>Berrezarri kolorea errendatzeko aukera guztia balio lehenetsietara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="817"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="876"/>
        <source>Zoomed: in</source>
        <translation>Handiagotuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="886"/>
        <source>out</source>
        <translation>Txikiagotuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1104"/>
        <source>Global transparency</source>
        <translation>Gardentasun globala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1132"/>
        <source>None</source>
        <translation>Bat ere ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1158"/>
        <source> 00%</source>
        <translation> 00%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1178"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Osoa&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1188"/>
        <source>No data value</source>
        <translation>Daturik gabeko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1202"/>
        <source>Use original source no data value.</source>
        <translation>Erabili jatorrizko iturburuaren daturik gabeko balioa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1205"/>
        <source>No data value:</source>
        <translation>Daturik gabeko balioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1218"/>
        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
        <translation>Jatorrizko datu-iturburuaren daturik gabeko balioa, existitzen bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1221"/>
        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
        <translation>&lt;src daturik gabeko balioa&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1232"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1242"/>
        <source>Additional user defined no data value.</source>
        <translation>Erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balio gehigarria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1235"/>
        <source>Additional no data value</source>
        <translation>Daturik gabeko balio gehigarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1262"/>
        <source>Custom transparency options</source>
        <translation>Gardentasun-aukera pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1307"/>
        <source>Transparency band</source>
        <translation>Gardentasun-banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1366"/>
        <source>Add values from display</source>
        <translation>Gehitu balioak bistaratzetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1451"/>
        <source>Transparent pixel list</source>
        <translation>Pixel gardenen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1786"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
        <translation>Laburpena geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1864"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1867"/>
        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1349"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1352"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1369"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1383"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1397"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1411"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1425"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1380"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Kendu hautatutako errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1394"/>
        <source>Default values</source>
        <translation>Balio lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1408"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Inportatu fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1422"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Esportatu fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="255"/>
        <source>displayed as</source>
        <translation>honela erakutsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="279"/>
        <source>Layer source</source>
        <translation>Geruza-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="301"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="314"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Errenkadak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="327"/>
        <source>No Data</source>
        <translation>Daturik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="371"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="352"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="937"/>
        <source>Thumbnail</source>
        <translation>Miniatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="968"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="999"/>
        <source>Palette</source>
        <translation>Paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="157"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1750"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1886"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1757"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1760"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
        <translation>Izenburua gizakiek geruza identifikatzeko testu-kate bat da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1767"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="130"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
        <source>Pyramids</source>
        <translation>Piramideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1589"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1594"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1581"/>
        <source>Build pyramids</source>
        <translation>Eraiki piramideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1524"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Birlagintze-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1634"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1616"/>
        <source>External</source>
        <translation>Kanpokoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1621"/>
        <source>Internal (if possible)</source>
        <translation>Barnekoa (posible bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1626"/>
        <source>External (Erdas Imagine)</source>
        <translation>Kanpokoa (ERDAS Imagine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="145"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1565"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="45"/>
        <source>From</source>
        <translation>Hemendik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="46"/>
        <source>To</source>
        <translation>Hona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Select output directory</source>
        <translation>Hautatu irteera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="180"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="181"/>
        <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
        <translation>%1 direktorioak gainidatziko diren fitxategiak ditu: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="201"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>Hautatu irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="201"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="419"/>
        <source>layer</source>
        <translation>geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="422"/>
        <source>user defined</source>
        <translation>erabiltzaileak definitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="427"/>
        <source>Resolution (current: %1)</source>
        <translation>Bereizmena (unekoa: %1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Save raster layer as...</source>
        <translation>Hautatu raster-geruza honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Output mode</source>
        <translation>Irteera-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
        <translation>Idatzi raster-geruzaren datu gordinak. Aukeran erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balioak aplika daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Raw data</source>
        <translation>Datu gordinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/>
        <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
        <translation>Idatzi 3 bandako RGB irudia, uneko geruza-estiloa erabiliz errendatua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Rendered image</source>
        <translation>Errendatutako irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
        <translation>Sortu GDAL formatu birtuala, hainbat datu-multzoz osatua,
behean adierazitako zabalera eta altuera maximoarekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Create VRT</source>
        <translation>Sortu VRTa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Gorde honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="130"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Arakatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="169"/>
        <source>Add saved file to map</source>
        <translation>Gehitu gordetako fitxategia mapari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="224"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="270"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="283"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Zutabeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="293"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Errenkadak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="306"/>
        <source>Layer resolution</source>
        <translation>Geruza-bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="313"/>
        <source>Layer size</source>
        <translation>Geruza-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="320"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="341"/>
        <source>VRT Tiles</source>
        <translation>VRT lauzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="359"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="369"/>
        <source>Maximum number of columns in one tile.</source>
        <translation>Zutabe kopuru maximoa lauza batean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="362"/>
        <source>Max columns</source>
        <translation>Zutabe kopuru maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="376"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="386"/>
        <source>Maximum number of rows in one tile.</source>
        <translation>Errenkada kopuru maximoa lauza batean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="379"/>
        <source>Max rows</source>
        <translation>Errenkada kopuru maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="402"/>
        <source>Create Options</source>
        <translation>Sortze-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="432"/>
        <source>Pyramids</source>
        <translation>Piramideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="462"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Bereizmenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="485"/>
        <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
        <translation>Emandako mailei dagozkien piramide-bereizmenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="506"/>
        <source>Use existing</source>
        <translation>Erabili existitzen dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="522"/>
        <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
        <translation>Daturik gabeko balio gehiago. Adierazitako balioak daturik gabekotzat hartuko dira irteera-rasterrean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="525"/>
        <source>No data values</source>
        <translation>Daturik gabeko balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="561"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="564"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="578"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="595"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="609"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="575"/>
        <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
        <translation>Kargatu erabiltzaileak definitutako balio erabat gardenak (%100) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="589"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Kendu hautatutako errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="606"/>
        <source>Clear all</source>
        <translation>Garbitu dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterMinMaxWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterminmaxwidget.cpp" line="116"/>
        <source>No option selected</source>
        <translation>Ez da aukerarik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterminmaxwidget.cpp" line="116"/>
        <source>Please select an option to load min/max values.</source>
        <translation>Hautatu aukera bat min/max balioak kargatzeko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="23"/>
        <source>Load min/max values</source>
        <translation>Kargatu min/max balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Min / max</source>
        <translation>Min / max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="164"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="170"/>
        <source>Full</source>
        <translation>Osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="180"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Unekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Accuracy</source>
        <translation>Zehaztasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="206"/>
        <source>Actual (slower)</source>
        <translation>Unekoa (motelagoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Estimate (faster)</source>
        <translation>Estimatua (azkarragoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="34"/>
        <source>Cumulative
count cut</source>
        <translation>Zenbaketa
metatuaren mozketa</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>Mean +/-
standard deviation ×</source>
        <translation>Batez bestekoa +/-
desbiderapen estandarra ×</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="233"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterProjector</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="871"/>
        <source>Approximate</source>
        <translation>Gutxi gorabeherakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="873"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Zehatza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
        <translation>Txertatu zuriunez banandutako balio positibo osoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="49"/>
        <source>External (GTiff .ovr)</source>
        <translation>Kanpokoa (GTiff .ovr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Internal (if possible)</source>
        <translation>Barnekoa (posible bada)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="59"/>
        <source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
        <translation>Kanpokoa (Erdas Imagine .aux)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Levels</source>
        <translation>Mailak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="74"/>
        <source>Create Options</source>
        <translation>Sortze-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="97"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Birlagintze-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="105"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Custom levels</source>
        <translation>Maila pertsonalizatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren formatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterRenderer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="188"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="192"/>
        <source>User defined</source>
        <translation>Erabiltzaileak definitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="202"/>
        <source>Estimated</source>
        <translation>Zenbatetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="206"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Zehatza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="211"/>
        <source>min / max</source>
        <translation>min / max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="215"/>
        <source>cumulative cut</source>
        <translation>mozketa metatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="219"/>
        <source>standard deviation</source>
        <translation>desbiderapen estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="224"/>
        <source>full extent</source>
        <translation>hedadura osoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="228"/>
        <source>sub extent</source>
        <translation>azpihedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="231"/>
        <source>%1 %2 of %3.</source>
        <comment>min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent</comment>
        <translation>%1 %3.(e)tik {1 %2 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Export Frequency distribution as csv</source>
        <translation>Exportatu maiztasun-banaketa CSV gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/>
        <source>Export Colors and elevations as xml</source>
        <translation>Esportatu koloreak eta garaierak XML gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/>
        <source>Import Colors and elevations from xml</source>
        <translation>Inportatu koloreak eta garaierak XMLtik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
        <source>Error opening file</source>
        <translation>Errorea fitxategia irekitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
        <source>The relief color file could not be opened</source>
        <translation>Erliebe-kolorearen fitxategia ezin izan da ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
        <source>Error parsing xml</source>
        <translation>Errorea XMLa analizatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
        <source>The xml file could not be loaded</source>
        <translation>XML fitxategia ezin izan da kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/>
        <source>Enter result file</source>
        <translation>Sartu emaitza-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
        <source>Enter lower elevation class bound</source>
        <translation>Sartu garaiera baxueneko klase-muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Garaiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Enter upper elevation class bound</source>
        <translation>Sartu garaiera altueneko klase-muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/>
        <source>Select color for relief class</source>
        <translation>Hautatu erliebe-klasearen kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Garaieren geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Irteera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Irteera-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Z faktorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Gehitu emaitza proiektuari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="77"/>
        <source>Illumination</source>
        <translation>Argiztapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="83"/>
        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
        <translation>Azimuta (angelu horizontala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Vertical angle</source>
        <translation>Angelu bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Relief colors</source>
        <translation>Erliebe-koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="126"/>
        <source>Create automatically</source>
        <translation>Sortu automatikoki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Export distribution...</source>
        <translation>Esportatu banaketa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="153"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="160"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="167"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="174"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="182"/>
        <source>Lower bound</source>
        <translation>Beheko muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="187"/>
        <source>Upper bound</source>
        <translation>Goiko muga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="200"/>
        <source>Export colors...</source>
        <translation>Esportatu koloreak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="207"/>
        <source>Import colors...</source>
        <translation>Inportatu koloreak...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="161"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="180"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="122"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Mendien itzala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
        <source>Terrain Analysis</source>
        <translation>Lurrazalaren analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/>
        <source>Aspect...</source>
        <translation>Orientazioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="98"/>
        <source>Hillshade...</source>
        <translation>Mendien itzala...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="100"/>
        <source>Relief...</source>
        <translation>Erliebea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="102"/>
        <source>Ruggedness Index...</source>
        <translation>Malkartasun-indizea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="141"/>
        <source>Relief</source>
        <translation>Erliebea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
        <source>Calculating hillshade...</source>
        <translation>Mendien itzala kalkulatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
        <source>Calculating relief...</source>
        <translation>Erliebea kalkulatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
        <source>Calculating slope...</source>
        <translation>Malda kalkulatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
        <source>Calculating aspect...</source>
        <translation>Orientazioa kalkulatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="199"/>
        <source>Ruggedness</source>
        <translation>Malkartasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
        <source>Calculating ruggedness...</source>
        <translation>Malkartasuna kalkulatzen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="23"/>
        <source>Display expression</source>
        <translation>Bistaratu adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="57"/>
        <source>On map identification (for geometric layers only)</source>
        <translation>Mapa gaineko identifikazioa (geruza geometrikoetan soilik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="64"/>
        <source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
        <translation>Erabili irakurtzeko soilik den lerro-edizioa, konbinazio-koadro baten ordez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="78"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Iragazkiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="103"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="144"/>
        <source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
        <translation>Aktibatuta dagoenean, iragazkiek eremuen aukerak mugatuko dituzte honako aukerak erakutsiz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="147"/>
        <source>Chain filters</source>
        <translation>Kate-iragazkiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="43"/>
        <source>Allow NULL value</source>
        <translation>Onartu NULL balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="50"/>
        <source>Show embedded form</source>
        <translation>Erakutsi formulazio kapsulatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="71"/>
        <source>Order by value</source>
        <translation>Ordenatu balioaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelation</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="36"/>
        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
        <translation>ezin izan da erlazioa sortu. Espero ez zen &apos;%1&apos; etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="62"/>
        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; geruzarako sortu da erlazioa, baina geruza hori ez da existitzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="66"/>
        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
        <translation>&apos;%1&apos; geruzarako sortu da erlazioa, baina geruza hori ez da VectorLayer motakoa.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationAddDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="9"/>
        <source>[Generated automatically]</source>
        <translation>[Automatikoki sortua]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationAddDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Add relation</source>
        <translation>Gehitu erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="26"/>
        <source>Referencing Field</source>
        <translation>Jatorrizko erreferentzia-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Referenced Layer (Parent)</source>
        <translation>Jatorrizko erreferentzia-geruza (gurasoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="40"/>
        <source>Referenced Field</source>
        <translation>Helburuko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="53"/>
        <source>Referencing Layer (Child)</source>
        <translation>Helburuko geruza (haurra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="60"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="77"/>
        <source>Id</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationEditorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Toggle editing</source>
        <translation>Txandakatu edizioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Ezabatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="72"/>
        <source>Link feature</source>
        <translation>Estekatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Unlink feature</source>
        <translation>Kendu elementuaren esteka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Form view</source>
        <translation>Inprimaki-bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="92"/>
        <source>Table view</source>
        <translation>Taula-bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="54"/>
        <source>Save layer edits</source>
        <translation>Gorde geruzaren edizioak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Relation editor</source>
        <translation>Erlazio-editorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="24"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Referencing Layer</source>
        <translation>Jatorrizko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="34"/>
        <source>Referencing Field</source>
        <translation>Jatorrizko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="39"/>
        <source>Referenced Layer</source>
        <translation>Helburuko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="44"/>
        <source>Referenced Field</source>
        <translation>Helburuko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Id</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Add Relation</source>
        <translation>Gehitu erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="83"/>
        <source>Remove Relation</source>
        <translation>Kendu erlazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationReferenceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="117"/>
        <source>Open related feature form</source>
        <translation>Ireki erlazionatutako elementu-inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="123"/>
        <source>Highlight feature</source>
        <translation>Nabarmendu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="124"/>
        <source>Scale and highlight feature</source>
        <translation>Eskalatu eta nabarmendu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="125"/>
        <source>Pan and highlight feature</source>
        <translation>Mugitu eta nabarmendu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="135"/>
        <source>Select on map</source>
        <translation>Hautatu mapan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="142"/>
        <source>No selection</source>
        <translation>Hautapenik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="156"/>
        <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source>
        <translation>Erlazioa ez da baliozkoa. Segurtatu zure erlazio-definizioak ongi daudela.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="305"/>
        <source>%1 (no selection)</source>
        <translation>%1 (hautapenik ez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="674"/>
        <source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
        <translation>Identifikatu %1(e)ko zein elementura elkartuko den. Sakatu &amp;lt;ESC&amp;gt; uzteko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Relation reference</source>
        <translation>Erlazio-erreferentzia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Rule properties</source>
        <translation>Erregela-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="723"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Proba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="69"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Eskala-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="112"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="679"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="679"/>
        <source>Filter expression parsing error:
</source>
        <translation>Errorea iragazki-adierazpena analizatzean:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="700"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="723"/>
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Iragazkiak elementu %n itzuli du</numerusform>
            <numerusform>Iragazkiak %n elementu itzuli ditu</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="282"/>
        <source>Rotation field</source>
        <translation>Biraketa-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="283"/>
        <source>Size scale field</source>
        <translation>Tamaina-eskalaren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="434"/>
        <source>Scale area</source>
        <translation>Eskala-azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="295"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="438"/>
        <source>Scale diameter</source>
        <translation>Eskala-diametroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="369"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="388"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="391"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="396"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="415"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="418"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="423"/>
        <source>- expression -</source>
        <translation>- adierazpena -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="384"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="411"/>
        <source>- no field -</source>
        <translation>- eremurik ez -</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Renderer settings</source>
        <translation>Errendatzaile-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="79"/>
        <source>Layer rendering</source>
        <translation>Geruza-errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Layer transparency</source>
        <translation>Geruza-gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Feature blending mode</source>
        <translation>Elementuen nahaste-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="139"/>
        <source>Layer blending mode</source>
        <translation>Geruzen nahaste-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="151"/>
        <source>Control feature rendering order</source>
        <translation>Kontrolatu elementuen errendatze-ordena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="165"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="68"/>
        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
        <translation>Errendatzaile honek ez dauka interfaze grafikorik.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="33"/>
        <source>Renderer Options</source>
        <translation>Errendatzailearen aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="35"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="37"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="41"/>
        <source>Change color</source>
        <translation>Aldatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="42"/>
        <source>Change transparency</source>
        <translation>Aldatu gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="43"/>
        <source>Change output unit</source>
        <translation>Aldatu irteera-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="47"/>
        <source>Change width</source>
        <translation>Aldatu zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="51"/>
        <source>Change size</source>
        <translation>Aldatu tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="52"/>
        <source>Change angle</source>
        <translation>Aldatu angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="115"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="115"/>
        <source>Change symbol transparency [%]</source>
        <translation>Aldatu ikur-gardentasuna [%]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="149"/>
        <source>Symbol unit</source>
        <translation>Ikur-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="149"/>
        <source>Select symbol unit</source>
        <translation>Hautatu ikur-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="152"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Milimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="149"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Mapa-unitatea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="237"/>
        <source>(no filter)</source>
        <translation>(iragazkirik ez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Eskala minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Max. scale</source>
        <translation>Eskala maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="50"/>
        <source>Add rule</source>
        <translation>Gehitu araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="64"/>
        <source>Edit rule</source>
        <translation>Editatu araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="78"/>
        <source>Remove rule</source>
        <translation>Kendu araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="40"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="42"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Itsatsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Kendu araua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/>
        <source>(no filter)</source>
        <translation>(iragazkirik ez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="828"/>
        <source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 elementu baita %2 arauan ere&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="893"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="893"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="893"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Eskala minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="893"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="893"/>
        <source>Duplicate count</source>
        <translation>Zenbaketa bikoiztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="893"/>
        <source>Max. scale</source>
        <translation>Eskala maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="900"/>
        <source>Number of features in this rule.</source>
        <translation>Arau honetako elementu kopurua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="904"/>
        <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
        <translation>Arau honetaz gain beste arau batzuetan ere ageri diren elementuen kopurua.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="53"/>
        <source>Add rule</source>
        <translation>Gehitu araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="67"/>
        <source>Edit current rule</source>
        <translation>Editatu uneko araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="81"/>
        <source>Remove selected rules</source>
        <translation>Kendu hautatutako arauak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="98"/>
        <source>Refine selected rules</source>
        <translation>Findu hautatutako arauak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="117"/>
        <source>Count features</source>
        <translation>Zenbatu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="137"/>
        <source>Rendering order...</source>
        <translation>Errendatze-ordena...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="74"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Kendu araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="81"/>
        <source>Refine current rule</source>
        <translation>Hobetu uneko erregela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="82"/>
        <source>Add scales to rule</source>
        <translation>Gehitu eskalak erregelari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="83"/>
        <source>Add categories to rule</source>
        <translation>Gehitu kategoriak erregelari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="84"/>
        <source>Add ranges to rule</source>
        <translation>Gehitu tarteak erregelari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="258"/>
        <source>Refine a rule to categories</source>
        <translation>Hobetu arau bat kategorietara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="289"/>
        <source>Refine a rule to ranges</source>
        <translation>Hobetu arau bat tarteetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="323"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="329"/>
        <source>Scale refinement</source>
        <translation>Eskala-hobekuntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="323"/>
        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
        <translation>%1 guraso-arauak ikur bat eduki behar du eragiketa honetarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="330"/>
        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
        <translation>Sartu zein eskala-izendatzailetan zatituko den araua, komaz bananduta (adib. 1000,5000):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="342"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="342"/>
        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; ez da eskala-izendatzaile baliozkoa, hura ezikusten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="532"/>
        <source>Calculating feature count.</source>
        <translation>Elementu-zenbaketa kalkulatzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="532"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRunProcess</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;%1 abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Ekintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
        <source>Unable to run command
%1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 komandoa exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="123"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Egina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="156"/>
        <source>Unable to run command %1</source>
        <translation>Ezin izan da %1 komandoa exekutatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="121"/>
        <source>Database does not exist</source>
        <translation>Datu-basea ez da existitzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="124"/>
        <source>Failed to open database</source>
        <translation>Ezin izan da datu-basea ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="127"/>
        <source>Failed to check metadata</source>
        <translation>Ezin izan dira metadatuak egiaztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="130"/>
        <source>Failed to get list of tables</source>
        <translation>Ezin izan da taulen zerrenda eskuratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="133"/>
        <source>Unknown error</source>
        <translation>Errore ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="173"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="208"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Elementuak kopiatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="208"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="209"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Inportatu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="222"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="249"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="274"/>
        <source>Import to SpatiaLite database</source>
        <translation>Inportatu SpatiaLite datu-basera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="262"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Inportazioa utzi egin da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="269"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Ezin izan dira zenbait geruza inportatu!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="274"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Inportazioa ongi egin da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="66"/>
        <source>Delete Layer</source>
        <translation>Ezabatu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="66"/>
        <source>Layer deleted successfully.</source>
        <translation>Geruza ongi ezabatu da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="311"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="315"/>
        <source>Create Database...</source>
        <translation>Sortu datu-basea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="349"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>SpatiaLite datu-base fitxategi berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="351"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="358"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="367"/>
        <source>Create SpatiaLite database</source>
        <translation>Sortu SpatiaLite datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="358"/>
        <source>The database has been created</source>
        <translation>Datu-basea sortu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="367"/>
        <source>Failed to create the database:
</source>
        <translation>Ezin izan da datu-basea sortu:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2032"/>
        <source>SVG file</source>
        <translation>SVG fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1965"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1967"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Hautatu ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2032"/>
        <source>Select SVG texture file</source>
        <translation>Hautatu SVG testurako fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2032"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="68"/>
        <source>Save style in database</source>
        <translation>Gorde estiloa datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="68"/>
        <source>A name is mandatory</source>
        <translation>Derrigorrezkoa da izena ematea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Attach Qt Designer UI file</source>
        <translation>Erantsi Qt Designer UI fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Qt Designer UI file .ui</source>
        <translation>Qt Designer UI fitxategia .ui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Wrong file</source>
        <translation>Fitxategi okerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="98"/>
        <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
        <translation>Hautatutako fitxategiak ez dirudi baliozko Qt Designer UI fitxategia.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSaveToDBDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
        <source>Save style</source>
        <translation>Gorde estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
        <source>UI</source>
        <translation>UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
        <source>Style Name</source>
        <translation>Estilo-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="66"/>
        <source>Use as default style for this layer</source>
        <translation>Erabili estilo lehenetsi gisa geruza honetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="88"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Ireki...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="97"/>
        <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
        <translation>Aukeran hartu atributuak editatzeko sarrera-inprimaki bat (QT Designer UI formatua), datu-basean gordeko da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleRangeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="28"/>
        <source>Minimum
(exclusive)</source>
        <translation>Minikoa
(eslusiboa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="31"/>
        <source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
        <translation>Eskala minimoa, alegia, eskala-izendatzaile maximoa. Muga hau esklusiboa da, hau da, geruza ez da erakutsiko eskala honetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
        <source>Maximum
(inclusive)</source>
        <translation>Maximoa
(inklusiboa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="36"/>
        <source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
        <translation>Eskala maximoa, alegia, eskala-izendatzaile minimoa. Muga hau inklusiboa da, hau da, geruza eskala honetan ere erakutsiko da.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale range</source>
        <translation>Eskalaren tartea definitzeko widgeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale range.</source>
        <translation>Eskalaren tartea definitzeko widgeta.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
        <source>Scale visibility </source>
        <translation>Eskala-ikusgaitasuna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="35"/>
        <source>Set to current canvas scale</source>
        <translation>Ezarri uneko oihal-eskalara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale</source>
        <translation>Eskala definitzeko widget bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale.</source>
        <translation>Eskala definitzeko widget bat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/>
        <source>Search query builder</source>
        <translation>Bilaketa-kontsulten eraikitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Probatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/>
        <source>&amp;Save...</source>
        <translation>G&amp;orde...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/>
        <source>Save query to an xml file</source>
        <translation>Gorde kontsulta XML fitxategi batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
        <source>&amp;Load...</source>
        <translation>&amp;Kargatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/>
        <source>Load query from xml file</source>
        <translation>Kargatu kontsulta XML fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Bilaketa-emaitzak</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
        <source>Found %n matching feature(s).</source>
        <comment>test result</comment>
        <translation>
            <numerusform>Bat datorren elementu %n aurkitu da.</numerusform>
            <numerusform>Bat datozen %n elementu aurkitu dira.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="191"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="438"/>
        <source>Search string parsing error</source>
        <translation>Errorea bilaketa-katea analizatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="210"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Ebaluazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="236"/>
        <source>Error during search</source>
        <translation>Errorea bilaketa egitean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
        <source>No Records</source>
        <translation>Erregistrorik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
        <translation>Zuk adierazitako kontsultak zero erregistro itzuli ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="370"/>
        <source>Save query to file</source>
        <translation>Gorde kontsulta fitxategi batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
        <source>Could not open file for writing</source>
        <translation>Ezin da ireki fitxategia idazteko moduan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
        <source>Load query from file</source>
        <translation>Kargatu kontsulta fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
        <source>Query files</source>
        <translation>Kontsulta-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
        <source>Could not open file for reading</source>
        <translation>Ezin da ireki fitxategia irakurtzeko moduan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
        <source>File is not a valid xml document</source>
        <translation>Fitxategia ez da baliozko XML dokumentua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
        <source>File is not a valid query document</source>
        <translation>Fitxategia ez da baliozko kontsulta-dokumentua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
        <source>Select attribute</source>
        <translation>Hautatu atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
        <translation>Ez dago &apos;%1&apos; atributurik uneko geruza bektorialean. Hautatu existitzen den atributu bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSelectedFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="200"/>
        <source>Validation started.</source>
        <translation>Balidazioa hasi da.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="230"/>
        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
        <comment>number of geometry errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>Balidazioa amaitu da (errore %n aurkitu da).</numerusform>
            <numerusform>Balidazioa amaitu da (%n errore aurkitu dira).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="437"/>
        <source>ring %1, vertex %2</source>
        <translation>%1 eraztuna, %2 erpina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSettingsTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Setting</source>
        <translation>Ezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsShadowEffectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="254"/>
        <source>Select shadow color</source>
        <translation>Hautatu itzal-kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1168"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1173"/>
        <source>Select gradient color</source>
        <translation>Hautatu gradiente-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1171"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1176"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1283"/>
        <source>Integer between 0 and 18</source>
        <translation>0 eta 18 arteko zenbaki osoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="688"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="691"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Betegarri gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="693"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Hautatu ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="696"/>
        <source>Transparent border</source>
        <translation>Ertz gardena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="177"/>
        <source>Select line color</source>
        <translation>Hautatu lerro-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="192"/>
        <source>Width Assistant...</source>
        <translation>Zabalera-morroia...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="422"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="425"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Betegarri gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="427"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Hautatu ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="430"/>
        <source>Transparent border</source>
        <translation>Ertz gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="439"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Tamaina-morroia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="536"/>
        <source>string </source>
        <translation>katea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="28"/>
        <source>Black to white</source>
        <translation>Beltzetik zurira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="29"/>
        <source>White to black</source>
        <translation>Zuritik beltzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="61"/>
        <source>No enhancement</source>
        <translation>Nabarmentzerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="62"/>
        <source>Stretch to MinMax</source>
        <translation>Luzatu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Stretch and clip to MinMax</source>
        <translation>Luzatu eta moztu minimo/maximora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Clip to MinMax</source>
        <translation>Moztu minimo/maximora</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Contrast
enhancement</source>
        <translation>Kontraste-nabarmentzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="36"/>
        <source>Gray band</source>
        <translation>Banda grisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="63"/>
        <source>Color gradient</source>
        <translation>Kolore-gradiente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="517"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="602"/>
        <source>Discrete</source>
        <translation>Diskretua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="398"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="441"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="513"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="598"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Lineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="449"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="606"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Zehatza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="87"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Jarraia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Equal interval</source>
        <translation>Tarte berdinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="165"/>
        <source>Custom color map entry</source>
        <translation>Kolore-mapako sarrera pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="402"/>
        <source>Load Color Map</source>
        <translation>Kargatu kolore-mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="402"/>
        <source>The color map for band %1 has no entries</source>
        <translation>%1 bandarako kolore-mapak ez dauka sarrerarik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="413"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Ireki fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="413"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="499"/>
        <source>Textfile (*.txt)</source>
        <translation>Testu-fitxategia (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="486"/>
        <source>Import Error</source>
        <translation>Inportazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="486"/>
        <source>The following lines contained errors

</source>
        <translation>Hurrengo lerroek erroreak dituzte

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="491"/>
        <source>Read access denied</source>
        <translation>Irakurtzeko baimena ukatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="491"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Irakurtzeko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="499"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Gorde fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="511"/>
        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
        <translation>QGISek sortutako kolore-maparen esportazio-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="556"/>
        <source>Write access denied</source>
        <translation>Idazteko baimena ukatu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="556"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.

</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="24"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Color interpolation</source>
        <translation>Kolore-interpolazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="51"/>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="79"/>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="107"/>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="121"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="62"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Kendu hautatutako errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="76"/>
        <source>Sort colormap items</source>
        <translation>Ordenatu kolore-maparen elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
        <source>Load color map from band</source>
        <translation>Kargatu kolore-mapa bandatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="104"/>
        <source>Load color map from file</source>
        <translation>Kargatu kolore-mapa fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Export color map to file</source>
        <translation>Esportatu kolore-mapa fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="168"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="173"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Moztu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/>
        <source>Generate new color map</source>
        <translation>Sortu kolore-malda berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="221"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="231"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klaseak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="271"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="281"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="210"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Alderantzikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="306"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Sailkatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="347"/>
        <source>Min / max origin:</source>
        <translation>Jatorriaren min / max:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="324"/>
        <source>Min / Max origin</source>
        <translation>Jatorriaren min / max</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="65"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Ikur-mailak...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSizeScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssizescalewidget.cpp" line="160"/>
        <source>Compute from layer</source>
        <translation>Kalkulatu geruzatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssizescalewidget.cpp" line="176"/>
        <source>Flannery</source>
        <translation>Flannery</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssizescalewidget.cpp" line="177"/>
        <source>Surface</source>
        <translation>Azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssizescalewidget.cpp" line="178"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssizescalewidget.cpp" line="182"/>
        <source>Exponential</source>
        <translation>Esponentziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssizescalewidget.cpp" line="183"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Lineala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupCondition</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/>
        <source>has the tag</source>
        <translation>etiketa dauka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
        <source>is a member of group</source>
        <translation>taldearen kide da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
        <source>has a part of name matching</source>
        <translation>bat datorren izen-zati bat du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
        <source>does NOT have the tag</source>
        <translation>EZ dauka etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
        <source>is NOT a member of group</source>
        <translation>EZ da taldearen kide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="38"/>
        <source>has NO part of name matching</source>
        <translation>EZ du bat datorren izen-zatirik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
        <source>The Symbol</source>
        <translation>Ikurra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="86"/>
        <source>ALL the constraints</source>
        <translation>murriztapen GUZTIAK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/>
        <source>any ONE of the constraints</source>
        <translation>EDOZEIN murriztapen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
        <source>Invalid name</source>
        <translation>Baliogabeko izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
        <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
        <translation>Talde adimentsuaren izen-eremua hutsik dago. Eman izen bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Smart Group Editor</source>
        <translation>Talde adimentsuen editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Smart Group Name</source>
        <translation>Talde adimentsuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Condition matches</source>
        <translation>Baldintzen bat etortzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Add Condition</source>
        <translation>Gehitu baldintza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Conditions</source>
        <translation>Baldintzak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
        <translation>Doitze- eta digitalizatze-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="348"/>
        <source>to vertex</source>
        <translation>erpinera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="349"/>
        <source>to segment</source>
        <translation>segmentura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="350"/>
        <source>to vertex and segment</source>
        <translation>erpinera eta segmentura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="366"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="365"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="42"/>
        <source>To vertex</source>
        <translation>Erpinera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="43"/>
        <source>To segment</source>
        <translation>Segmentura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="44"/>
        <source>To vertex and segment</source>
        <translation>Erpinera eta segmentura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Desaktibatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="364"/>
        <source>layer units</source>
        <translation>geruza-unitateak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Snapping options</source>
        <translation>Atxikitze-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="181"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="91"/>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="196"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="201"/>
        <source>Avoid intersections</source>
        <translation>Saihestu ebakidurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Avoid intersections of new polygons</source>
        <translation>Saihestu ebakidura-guneak poligono berrietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="230"/>
        <source>Enable topological editing</source>
        <translation>Gaitu edizio topologikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="243"/>
        <source>Enable snapping on intersection</source>
        <translation>Gaitu atxikitzea ebakidura-guneetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Snapping mode</source>
        <translation>Atxikitze-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Current layer</source>
        <translation>Uneko geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Aurreratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Snap to</source>
        <translation>Atxiki honi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>map units</source>
        <translation>mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>All layers</source>
        <translation>Geruza guztiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="89"/>
        <source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
        <translation>libspatialite zaharkitua: DB honekin konektatzeko v.4.0 edo ondorengo bat erabili behar da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="475"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="679"/>
        <source>unknown error cause</source>
        <translation>Errore-zergati ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="286"/>
        <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
        <translation>libspatialite zaharkitua: AbstractInterface ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="218"/>
        <source>table info on %1 failed</source>
        <translation>%1(e)n taula-informazioa emateak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="310"/>
        <source>UNKNOWN</source>
        <translation>UNKNOWN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="314"/>
        <source>GEOMETRY</source>
        <translation>GEOMETRY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="317"/>
        <source>POINT</source>
        <translation>POINT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="320"/>
        <source>LINESTRING</source>
        <translation>LINESTRING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="323"/>
        <source>POLYGON</source>
        <translation>POLYGON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="326"/>
        <source>MULTIPOINT</source>
        <translation>MULTIPOINT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="329"/>
        <source>MULTILINESTRING</source>
        <translation>MULTILINESTRING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="332"/>
        <source>MULTIPOLYGON</source>
        <translation>MULTIPOLYGON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="335"/>
        <source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
        <translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="576"/>
        <source>Binary object (BLOB)</source>
        <translation>Objektu bitarra (BLOB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="577"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="578"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Zenbaki dezimala (bikoitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="579"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="699"/>
        <source>Retrieval of spatialite version failed</source>
        <translation>SpatiaLite bertsioaren atzipenak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="699"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="714"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="829"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3352"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3415"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3486"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3522"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4037"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4213"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4251"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4295"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4315"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4335"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4456"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4572"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4658"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4728"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4844"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4882"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4963"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4973"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="714"/>
        <source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Ezin da analizatu SpatiaLite bertsioaren &apos;%1&apos; katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="829"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3352"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3415"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3486"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3522"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3744"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3781"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3822"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3891"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3997"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4037"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4081"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4213"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4251"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4295"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4315"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4335"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4456"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4572"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4658"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4728"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4844"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4882"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4963"/>
        <source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
        <translation>SQLite errorea: %2
SQL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3352"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3415"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3744"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3822"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3891"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3997"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4081"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4572"/>
        <source>unknown cause</source>
        <translation>zergati ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4973"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
        <source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
        <translation>Gehitu SpatiaLite taula(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="52"/>
        <source>Databases</source>
        <translation>Datu-baseak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="57"/>
        <source>&amp;Update Statistics</source>
        <translation>&amp;Eguneratu estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="61"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="196"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Komodina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="200"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="208"/>
        <source>All</source>
        <translation>Dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="212"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="216"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="220"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="224"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="149"/>
        <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?

This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
        <translation>Seguru zaude %1 DBaren barne-estatistikak eguneratu nahi dituzula?

Honek denbora asko behar dezake (DBaren tamainaren arabera),
baina performantzia hobea eragingo du ondoren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="153"/>
        <source>Confirm Update Statistics</source>
        <translation>Baieztatu estatistiken eguneraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="166"/>
        <source>Update Statistics</source>
        <translation>Eguneratu estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="162"/>
        <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
        <translation>Barne-estatistikak ongi eguneratu dira honetan: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
        <source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
        <translation>Errorea barne-estatistikak eguneratzean honetan: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="249"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="275"/>
        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
        <translation>Hautatu irekiko den SpatiaLite/SQLite DBa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation>SpatiaLite DBa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Fitxategi guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="298"/>
        <source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Ezin da &apos;%1&apos; konexioa gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="299"/>
        <source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
        <translation>Izen hori duen konexioa bat badago lehendik ere,
mesedez eman beste izen bat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="365"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="367"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="414"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Hautatu taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="414"/>
        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
        <translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="452"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="456"/>
        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
        <translation>SpatiaLite DB irekitze-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/>
        <source>Database does not exist: %1</source>
        <translation>Datu-basea ez da existitzen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="457"/>
        <source>Failure while connecting to: %1

%2</source>
        <translation>%1(e)kin konektatzeak huts egin du

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="460"/>
        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
        <translation>SpatiaLite getTableInfo errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="461"/>
        <source>Failure exploring tables from: %1

%2</source>
        <translation>%1(e)ko taulak arakatzeak huts egin du

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="464"/>
        <source>SpatiaLite Error</source>
        <translation>SpatiaLite errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="465"/>
        <source>Unexpected error when working with: %1

%2</source>
        <translation>Espero ez zen errorea %1(e)kin lan egitean

%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Puntuanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Lerroanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Poligonoanitza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
        <source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
        <translation>Kontsulta espazialak gutxienez bi geruza bektorial behar ditu</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
        <source>%n selected geometries</source>
        <comment>selected geometries</comment>
        <translation>
            <numerusform>Hautatutako geometria %n</numerusform>
            <numerusform>Hautatutako %n geometria</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
        <source>Selected geometries</source>
        <translation>Hautatutako geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
        <source>%1)Query</source>
        <translation>%1)Query</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
        <source>Begin at %L1</source>
        <translation>Hasi %L1(e)n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
        <source>&lt; %1 &gt;</source>
        <translation>&lt; %1 &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
        <source>Total of features = %1</source>
        <translation>Elementuak guztira = %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
        <source>Total of invalid features:</source>
        <translation>Baliogabeko elementu kopuru totala:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
        <source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
        <translation>Amaitu %L1(e)n (prozesatze-denbora %L2 minutu) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
        <source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
        <translation>&quot;%1&quot; eremua erabiltzen azpi-multzorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
        <source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
        <translation>Barkatu! Hornitzaile hauek soilik gaitu dira: OGR, POSTGRES eta SPATIALITE.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/>
        <source>%1 of %2</source>
        <translation>%1 %2(e)tik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/>
        <source>all = %1</source>
        <translation>dena = %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
        <source>%1 of %2(selected features)</source>
        <translation>%1 %2(e)tik (elementu hautatuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/>
        <source>Create new selection</source>
        <translation>Sortu hautapen berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/>
        <source>Add to current selection</source>
        <translation>Gehitu uneko hautapenera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/>
        <source>Remove from current selection</source>
        <translation>Kendu uneko hautapenetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/>
        <source>Result query</source>
        <translation>Emaitza-kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/>
        <source>Invalid source</source>
        <translation>Baliogabeko iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/>
        <source>Invalid reference</source>
        <translation>Baliogabeko erreferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="638"/>
        <source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
        <translation>%1 %2(e)tik hautatuak &quot;%3&quot; bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="641"/>
        <source>user</source>
        <translation>erabiltzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
        <source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; maparen transformazio dinamikoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
        <source>enable</source>
        <translation>gaitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
        <source>disable</source>
        <translation>desgaitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
        <source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
        <translation>&quot;%1&quot;(e)n koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS)
baliogabea da (ikusi hornitzailearen CRSa).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="695"/>
        <source>

CRS of map is %1.
%2.</source>
        <translation>

Maparen CRSa %1 da.
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Zoom elementura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
        <source>Missing reference layer</source>
        <translation>Erreferentzia-geruza falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
        <source>Select reference layer!</source>
        <translation>Hautatu erreferentzia-geruza!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
        <source>Missing target layer</source>
        <translation>Helburu-geruza falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
        <source>Select target layer!</source>
        <translation>Hautatu helburu-geruza!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="813"/>
        <source>Create new layer from items</source>
        <translation>Sortu geruza berria elementuetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="831"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="857"/>
        <source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
        <translation>Ez da posible &quot;%1&quot; kontsultatzea eremuan &quot;%2&quot; erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="839"/>
        <source>Create new layer from selected</source>
        <translation>Sortu taula berria hautatuekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="946"/>
        <source>%1 of %2 identified</source>
        <translation>%1 %2(e)tik identifikatuta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Spatial Query</source>
        <translation>Kontsulta espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
        <translation>Eragiketa topologikoak geometriak hautatuko dituen geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Select source features from</source>
        <translation>Hautatu iturburu-elementuak hemendik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Select the target layer</source>
        <translation>Hautatu helburu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Markatuta dagoenean eragiketak helburu-geruzan hautatutako geometriak soilik kontuan hartuko ditu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Selected feature(s) only</source>
        <translation>Hautatutako elementua(k) soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Where the feature</source>
        <translation>Non elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
        <source>Select the topological operation</source>
        <translation>Hautatu eragiketa topologikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
        <source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
        <translation>Eragiketa topologikorako erreferentzia gisa erabiliko diren geometriak dituen geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Reference features of </source>
        <translation>Hemengo elementuak erreferentziatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
        <source>Select the reference layer</source>
        <translation>Hautatu erreferentzia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Markatuta dagoenean eragiketak erreferentzia-geruzan hautatutako geometriak soilik kontuan hartuko ditu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
        <source>And use the result to</source>
        <translation>Eta erabili emaitzak honetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
        <source>Selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
        <source>Number of selected features in map</source>
        <translation>Mapan hautatutako elementu-kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
        <source>Create layer with selected</source>
        <translation>Sortu geruza hautatutakoekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
        <source>Result feature ID&apos;s</source>
        <translation>Emaitzako elementuen IDak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
        <source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
        <translation>Hautatu FID bat elementuaren geometria identifikatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
        <source>Create layer with list of items</source>
        <translation>Sortu geruza elementu-zerrendarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
        <source>Zoom to item</source>
        <translation>Zoom elementura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
        <source>Check to show log processing of query</source>
        <translation>Markatu kontsultaren prozesatzearen egunkaria erakusteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
        <source>Log messages</source>
        <translation>Gorde mezuak egunkarian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
        <source>Run query or close the window</source>
        <translation>Exekutatu kontsulta edo itxi leihoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="97"/>
        <source>&amp;Spatial Query</source>
        <translation>Kontsulta &amp;espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="112"/>
        <source>Query not executed</source>
        <translation>Kontsulta ez da exekutatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="160"/>
        <source>DEBUG</source>
        <translation>Araztu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
        <translation>Hautatu SpatiaLite erreferentzia-sistema espazial bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRIDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Authority</source>
        <translation>Autoritatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Reference Name</source>
        <translation>Erreferentzia-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSponsorsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Sponsors</source>
        <translation>QGIS diruz lagundu dutenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Testu-etiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Sponsors page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gold.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/silver.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gaia.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/bronze.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/ibw.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Gogor egiten dugu lan software eder hau zuretzat eraikitzeko. Ikusi al duzu zein ezaugarri bikainak dituen? Sentipen atsegin bat somatzen duzu hura erabiltzean? QGIS maitasunaren emaitza da, garatzaileen multzo batek aurrera daramana. Egin ezazu zure esku dagoena QGIS kopiatu, partekatu eta ahalik eta jende gehienen eskuetan jartzeko. QGISek dirua aurrezten laguntzen badizu edo gure lana gustuko baduzu eta diruz laguntzeko aukera baduzu, QGISen garapenaren babesle izan zaitezke. Babesleen dirua bi urtetik behin egiten ditugun hackfest-ei lotutako kostuak eta bidaiak ordaintzeko erabiltzen dugu, bai eta, oro har, gure proiektuaren helburuetan aurrera egiteko.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Begiratu &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS babesleen webgunea&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; xehetasun gehiagorako. &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Babesleen orrian&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; diruz laguntzen ari diren pertsonak eta enpresak ikus ditzakezu - eserrik asko den-denoi!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gold.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/silver.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gaia.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/bronze.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/ibw.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="172"/>
        <source>Missing (null) values</source>
        <translation>Falta diren balio (nuluak)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="14"/>
        <source>Statistics Panel</source>
        <translation>Estatistiken panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="65"/>
        <source>Statistic</source>
        <translation>Estatistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="70"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="80"/>
        <source>Selected features only</source>
        <translation>Hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="87"/>
        <source>Recalculate Statistics</source>
        <translation>Birkalkulatu estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="90"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="104"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="208"/>
        <source>Coordinate:</source>
        <translation>Koordenatua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="47"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Uneko mapa-koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="46"/>
        <source>Coordinate</source>
        <translation>Koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="59"/>
        <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north</source>
        <translation>Uneko kurtsore-posizioaren mapa-koordenatuak erakusten ditu. Bistaratzea etengabe eguneratzen da sagua mugitzean. Oihalaren erdigunea posizio jakin batean kokatzea ere ahalbidetzen du. Formatua lat,lon edo ekialdea,iparraldea da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
        <source>Current map coordinate (lat,lon or east,north)</source>
        <translation>Uneko mapa-koordenatua (lat,lon edo ekialdea,iparraldea) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="70"/>
        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
        <translation>Hedadura eta saguaren kokapenaren bistaratzea txandakatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="198"/>
        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
        <translation>Uneko bista-hedaduraren mapa-koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="206"/>
        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
        <translation>Saguaren kurtsore-posizioaren mapa-koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="248"/>
        <source>Extents:</source>
        <translation>Hedadurak:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Garbitu hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="70"/>
        <source>file specified below</source>
        <translation>behean zehaztutako fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="72"/>
        <source>URL specified below</source>
        <translation>behean zehaztutako URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="85"/>
        <source>Select symbols to import</source>
        <translation>Hautatu inportatuko diren ikurrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="86"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="68"/>
        <source>Import symbol(s)</source>
        <translation>Inportatu ikurra(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="90"/>
        <source>Export symbol(s)</source>
        <translation>Esportatu ikurra(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Select by group</source>
        <translation>Hautatu taldearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="122"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="147"/>
        <source>Export/import error</source>
        <translation>Esportazio/inportazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="123"/>
        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
        <translation>Gutxienez ikur/kolore-malda bat hautatu behar duzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="129"/>
        <source>Save styles</source>
        <translation>Gorde estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="130"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="148"/>
        <source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
        <translation>Errorea hautatutako ikurrak fitxategian gordetzean:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="175"/>
        <source>Import error</source>
        <translation>Inportazio-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="176"/>
        <source>An error occurred during import:
%1</source>
        <translation>Errorea gertatu da inportazioan:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Duplicate names</source>
        <translation>Izen bikoiztuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="263"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="310"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen kolore-malda.
Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="435"/>
        <source>Select symbols by group</source>
        <translation>Hautatu ikurrak taldearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="477"/>
        <source>Load styles</source>
        <translation>Kargatu estiloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="478"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="517"/>
        <source>Downloading style ... </source>
        <translation>Estiloa deskargatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="544"/>
        <source>HTTP Error!</source>
        <translation>HTTP errorea!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="545"/>
        <source>Download failed: %1.</source>
        <translation>Deskargak huts egin du: %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Styles import/export</source>
        <translation>Estiloen inportazioa/esportazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Import from</source>
        <translation>Inportatu hemendik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Save to group</source>
        <translation>Gorde taldean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Select symbols to export</source>
        <translation>Hautatu esportatuko diren ikurrak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2GroupSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="34"/>
        <source>All Symbols</source>
        <translation>Ikur guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="45"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Taldeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="46"/>
        <source>Ungrouped</source>
        <translation>Bananduta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="54"/>
        <source>Smart Groups</source>
        <translation>Talde adimentsuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Type here to filter symbols...</source>
        <translation>Idatzi hemen ikurrak iragazteko...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="212"/>
        <source>Marker symbol (%1)</source>
        <translation>Markatzaile-ikurra (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Line symbol (%1)</source>
        <translation>Lerro-ikurra (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Fill symbol (%1)</source>
        <translation>Betegarri-ikurra (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="216"/>
        <source>Color ramp (%1)</source>
        <translation>Kolore-malda (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="456"/>
        <source>Gradient</source>
        <translation>Gradientea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="71"/>
        <source>Share menu</source>
        <translation>Partekatu menua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="74"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Esportatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="76"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Inportatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="110"/>
        <source>Group actions</source>
        <translation>Taldekako ekintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="468"/>
        <source>Random</source>
        <translation>Ausazkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="480"/>
        <source>ColorBrewer</source>
        <translation>ColorBrewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="446"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="492"/>
        <source>cpt-city</source>
        <translation>cpt-city</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Add to group</source>
        <translation>Gehitu taldeari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="360"/>
        <source>new symbol</source>
        <translation>ikur berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="365"/>
        <source>new marker</source>
        <translation>markatzaile berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="369"/>
        <source>new line</source>
        <translation>lerro berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="373"/>
        <source>new fill symbol</source>
        <translation>betegarri-ikur berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="398"/>
        <source>Symbol Name</source>
        <translation>Ikur-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="399"/>
        <source>Please enter a name for new symbol:</source>
        <translation>Sartu izen bat ikur berrirako:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="409"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Gorde ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="410"/>
        <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
        <translation>Ikurra ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="415"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="447"/>
        <source>Color ramp type</source>
        <translation>Kolore-maldaren mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="448"/>
        <source>Please select color ramp type:</source>
        <translation>Hautatu kolore-maldaren mota bat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="453"/>
        <source>new ramp</source>
        <translation>malda berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="466"/>
        <source>new gradient ramp</source>
        <translation>gradiente-malda berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="478"/>
        <source>new random ramp</source>
        <translation>ausazko malda berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="527"/>
        <source>Color Ramp Name</source>
        <translation>Kolore-maldaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="528"/>
        <source>Please enter a name for new color ramp:</source>
        <translation>Sartu izen bat kolore-malda berrirako:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="538"/>
        <source>Save Color Ramp</source>
        <translation>Gorde kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="539"/>
        <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
        <translation>Kolore-malda ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="543"/>
        <source>Save color ramp</source>
        <translation>Gorde kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="544"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen kolore-malda. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="718"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="738"/>
        <source>Confirm removal</source>
        <translation>Baieztatu kenduko dela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="719"/>
        <source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
        <translation>Benetan %n ikur kendu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="739"/>
        <source>Do you really want to remove %n ramps(s)?</source>
        <translation>Benetan %n malda kendu nahi duzu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="785"/>
        <source>Exported selected symbols as PNG</source>
        <translation>Esportatu hautatutako ikurrak PNG gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="794"/>
        <source>Exported selected symbols as SVG</source>
        <translation>Esportatu hautatutako ikurrak SVG gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="843"/>
        <source>All Symbols</source>
        <translation>Ikur guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="853"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Taldeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="854"/>
        <source>Ungrouped</source>
        <translation>Bananduta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="861"/>
        <source>Smart Groups</source>
        <translation>Talde adimentsuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="996"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1435"/>
        <source>Invalid Selection</source>
        <translation>Baliogabeko hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="997"/>
        <source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
        <translation>Erabiltzaileok ezin duzue editatu hautatu duzun guraso-taldea.
Hautatu erabiltzaileak definitutako talde bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1006"/>
        <source>Operation Not Allowed</source>
        <translation>Eragiketa ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1007"/>
        <source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
        <translation>Talde adimentsu habiaratuak ez dira onartzen.
Hautatu &apos;Talde adimentsua&apos; talde berria sortzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1034"/>
        <source>New Group</source>
        <translation>Talde berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1067"/>
        <source>Invalid selection</source>
        <translation>Baliogabeko hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1068"/>
        <source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
        <translation>Ezin dira sistemak definitutako kategoriak ezabatu. Hautatu ezaba dezakezun talde bat edo talde adimentsu bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1039"/>
        <source>Error!</source>
        <translation>Errorea!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1040"/>
        <source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
        <translation>Ezin izan da talde berria sortu.
Arazo bat dago zure ikurren datu-basearekin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1198"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Datu-basearen errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1199"/>
        <source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
        <translation>Arazoa egon da ikurren datu-basearekin taldeak berriro sortzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1436"/>
        <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
        <translation>Ez duzu talde adimentsu bat sortu. Hautatu talde adimentsu bat hura editatu ahal izateko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1454"/>
        <source>Database Error!</source>
        <translation>Datu-basearen errorea!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1455"/>
        <source>There was some error while editing the smart group.</source>
        <translation>Errore bat gertatu da talde adimentsua editatzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="777"/>
        <source>Cannot rename item</source>
        <translation>Ezin da elementua berrizendatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="778"/>
        <source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
        <translation>Beste elementu bat ari da izena erabiltzen. Aukeratu beste izen bat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Estilo-kudeatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="178"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="193"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="208"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="223"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="394"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="432"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="435"/>
        <source>Remove item(s)</source>
        <translation>Kendu elementua(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="447"/>
        <source>Edit item...</source>
        <translation>Editatu elementua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="458"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="461"/>
        <source>Ungroup</source>
        <translation>Banandu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="466"/>
        <source>Edit smart group...</source>
        <translation>Editatu talde adimentsua...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="475"/>
        <source>Add group</source>
        <translation>Gehitu taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="484"/>
        <source>Remove group</source>
        <translation>Kendu taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="489"/>
        <source>Group symbols</source>
        <translation>Taldekatu ikurrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="497"/>
        <source>Finish grouping</source>
        <translation>Amaitu taldekatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="512"/>
        <source>Export selected symbol(s) as PNG...</source>
        <translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="515"/>
        <source>Export selected symbo(s) as PNG</source>
        <translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="527"/>
        <source>Export selected symbol(s) as SVG...</source>
        <translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="530"/>
        <source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
        <translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="279"/>
        <source>Add item</source>
        <translation>Gehitu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="329"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="450"/>
        <source>Edit item</source>
        <translation>Editatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="299"/>
        <source>Remove item</source>
        <translation>Kendu elementua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSublayersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="33"/>
        <source>Select vector layers to add...</source>
        <translation>Hautatu gehituko diren fitxategi bektorialak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Layer ID</source>
        <translation>Geruzaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
        <source>Number of features</source>
        <translation>Elementu-kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometria mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="39"/>
        <source>Select raster layers to add...</source>
        <translation>Hautatu gehituko diren raster-fitxategiak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Select layers to add...</source>
        <translation>Hautatu gehituko diren geruzak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Hautatu dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSublayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select layers to load</source>
        <translation>Hautatu kargatuko diren geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="29"/>
        <source>SVG annotation</source>
        <translation>SCG oharpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Hautatu SVG fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>SVG fitxategiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgCache</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="453"/>
        <source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
        <translation>SVG eskariak huts egin du [errorea: %1 - URLa: %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="476"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="476"/>
        <source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
        <translation>SVG eskariak huts egin du [egoera: %1 - arrazoi-esaldia: %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="964"/>
        <source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
        <translation>SVG irudiaren %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="14"/>
        <source>SVG export options</source>
        <translation>SVG esportazioaren aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="20"/>
        <source>SVG options</source>
        <translation>SVG aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="26"/>
        <source>Export map layers as svg groups (may affect label placement)</source>
        <translation>Esportatu mapa-geruzak SVG talde gisa (etiketen kokapena alda daiteke)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="39"/>
        <source>Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.</source>
        <translation>Kendu marka mapa-etiketak testu-objektu gisa errendatzeko. Honek mapa-etiketen kalitatea murriztuko du baina ilustrazio bektorialen softwarean editatzea ahalbidetuko du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="42"/>
        <source>Render map labels as outlines</source>
        <translation>Errendatu mapa-etiketak trazu gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="55"/>
        <source>Crop to content</source>
        <translation>Moztu edukira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="78"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="92"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="108"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="122"/>
        <source>Top margin (mm)</source>
        <translation>Goiko marjina (mm)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1582"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1585"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Hautatu ertz-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1604"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Tamaina-morroia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1830"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Hautatu SVG fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1832"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>SVG fitxategiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="120"/>
        <source>App Symbols</source>
        <translation>App ikurrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="124"/>
        <source>User Symbols</source>
        <translation>Erabiltzaile-ikurrak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgSelectorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="273"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Hautatu SVG fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="275"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>SVG fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="298"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Ez da fitxategia aurkitu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="148"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="155"/>
        <source>area</source>
        <translation>azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="158"/>
        <source>diameter</source>
        <translation>diametroa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="70"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>%1 geruza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Symbol Levels</source>
        <translation>Ikur-mailak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Enable symbol levels</source>
        <translation>Gaitu ikur-mailak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
        <translation>Definitu zein ordenan errendatuko diren ikur-geruzak. Gelaxketako zenbakiek geruzak zein errendatze-pasaldian marraztuko diren adierazten dute.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="664"/>
        <source>Symbol name</source>
        <translation>Ikur-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="665"/>
        <source>Please enter name for the symbol:</source>
        <translation>Sartu izena ikurrerako:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="665"/>
        <source>New symbol</source>
        <translation>Ikur berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="672"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Gorde ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="673"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Symbol selector</source>
        <translation>Ikur-hautatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Add symbol layer</source>
        <translation>Gehitu ikur-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="87"/>
        <source>Remove symbol layer</source>
        <translation>Kendu ikur-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Lock layer&apos;s color</source>
        <translation>Blokeatu geruzaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="116"/>
        <source>Duplicates the current layer</source>
        <translation>Uneko geruza bikoizten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Mugitu gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Mugitu behera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolsListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Clip features to canvas extent</source>
        <translation>Moztu elementuak oihal-hedadurara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Tamaina-morroia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="114"/>
        <source>Width Assistant...</source>
        <translation>Zabalera-morroia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Hautatu kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="339"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="368"/>
        <source>Symbol name</source>
        <translation>Ikur-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="340"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="369"/>
        <source>Please enter name for the symbol:</source>
        <translation>Sartu izena ikurrerako:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="340"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="369"/>
        <source>New symbol</source>
        <translation>Ikur berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="347"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="376"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Gorde ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="348"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="377"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="419"/>
        <source>Transparency %1%</source>
        <translation>Gardentasuna %1%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Lineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
        <translation>Clough-Toucher (kubikoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
        <source>Save triangulation to file</source>
        <translation>Gorde triangelaketa fitxategian</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Triangle based interpolation</source>
        <translation>Triangeluetan oinarritutako interpolazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Interpolation method</source>
        <translation>Interpolazio-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
        <translation>Esportatu triangelaketa shapefile batera interpolazioa egin ondoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="36"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Annotation text</source>
        <translation>Oharpen-testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextEditConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="20"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Lerroanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="29"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTMLa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTileScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
        <source>Tile Scale Panel</source>
        <translation>Lauza-eskalaren panela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipFactory</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/>
        <source>QGIS Publications</source>
        <translation>QGIS argitalpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="42"/>
        <source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
        <translation>QGISen inguruko edozein lan zientifiko edo beste edozein artikulu idazten baduzu, zure lana QGISen orri nagusiaren &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;aplikazio praktikoen atalean&lt;/a&gt; sartu nahi genuke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/>
        <source>QGIS Mailing lists</source>
        <translation>QGISen posta-zerrendak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/>
        <source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
        <translation>Nola da, &apos;QGIS&apos; ala &apos;Quantum GIS&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/>
        <source>QGIS is open source</source>
        <translation>QGIS kode irekikoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/>
        <source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
        <translation>QGIS kode irekiko softwarea da. Horrek esan nahi du iturburu-kodea ikus daitekeela, bai eta aldatu ere. GPL lizentziak muga bat jartzen du ordea: zerorrek ere egiten duzun edozein aldaketaren kodea denok eskuratzeko moduan argitaratu behar duzu, eta ezin duzu QGISen bertsio bat sortu lizentzia itxiak erabiliz. Joan &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; QGISen orri nagusira (http://qgis.org)&lt;/a&gt; informazio gehiago jasotzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="58"/>
        <source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our software. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
        <translation>QGIS erabiltzeko laguntza behar baduzu, erabiltzaileek gure softwarearen inguruko auziekin elkarri laguntzeko darabilten &apos;erabiltzaileen&apos; posta-zerrenda bat dugu. &apos;Garatzaileen&apos; posta-zerrenda bat ere baduzu, QGISen kodeari buruzko kontuak eztabaidatzeko. Zerrendotan izena emateko xehetasunak QGISen webgunearen &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;komunitatearen atalean&lt;/a&gt; aurki ditzakezu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/>
        <source>How do I refer to QGIS?</source>
        <translation>Nola idatzi behar dut QGIS?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/>
        <source>Add the current date to a map layout</source>
        <translation>Gehitu uneko data mapa-oihal batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/>
        <source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
        <translation>Mugitu elementuak edo mapak inprimatze-konposatzailearen barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/>
        <source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; section, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Position and Size&lt;/strong&gt;. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
        <translation>Inprimatze-konposatzailean bi botoi daude elementuak mugitzeko. Ezkerrekoak (eskuineko geziaren ikonoa dauka) mapa-diseinuaren elementuak hautatu eta mugitzen ditu. Elementua tresna honekin hautatu ondoren, gezi-teklekin ere mugi dezakezu. Posizio zehatzagoak lortzeko, erabili &lt;strong&gt;Posizioa eta tamaina&lt;/strong&gt; atala, &lt;strong&gt;Elementu-propietateak -&gt; Posizioa eta tamaina&lt;/strong&gt; fitxan aurkituko duzuna. Mugitzeko beste tresnak (eskuineko gezia duen mapa-oihalaren ikonoa dauka) mapa-marko baten mapa-edukia mugitzea ahalbidetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="105"/>
        <source>Lock an element in the layout view</source>
        <translation>Blokeatu elementu bat konposatzaile-bistan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="106"/>
        <source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Konposatzailearen bistan elementu baten gainean ezkerreko botoiarekin klik eginez hura hauta dezakezu, eta eskuineko botoiarekin klik eginez blokeatu egin dezakezu. Blokeo-ikur bat agertuko da hautatutako elementuaren goian ezkerrean. Horren ondorioz, elementua ez da nahigabe mugituko sagua erabiltzen ari zaren bitartean. Blokeatuta dagoenean, ezin duzu elementu bat saguaren bidez mugitu, baina geziekin mugitu ahal duzu, edo haren posizio absolutua adieraziz &lt;strong&gt;Posizioa eta tamaina&lt;/strong&gt; atalean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="116"/>
        <source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
        <translation>Biratu mapa bat eta lotu iparrorratz bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="196"/>
        <source>Add an action to layer</source>
        <translation>Gehitu ekintza bat geruzari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="197"/>
        <source>Action in a layer allow user to trigger action when clicking on a geometry with &apos;Run Feature Action&apos; tools.For example, you can open a HTML page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the &lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Geruza bateko ekintzak geometrian batean klik egitean abiarazi daitezke &apos;Exekutatu elementu-ekintza&apos; tresnekin. Esaterako, HTML orri bat ireki dezakezu geometriaren eremu-balioa parametro gisa erabilita. Begiratu  &lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;dokumentazioa&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="204"/>
        <source>Copy, paste and cut in QGIS</source>
        <translation>Kopiatu, itsatsi eta moztu QGISen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="205"/>
        <source>Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste.</source>
        <translation>Kopiatu, itsatsi eta moztu QGISen beste edozein aplikaziotan egiten duzun bezala. Hautatu elementu geografiko bat (geometria bat edo atributu-errenkada bat atributu-taulan) eta erabili honako lasterbideetako bat: Ctrl+C kopiatzeko, Ctrl+X mozteko eta Ctrl+V itsasteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="211"/>
        <source>Right click with identify tools</source>
        <translation>Eskuineko klik identifikazio-tresnekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="212"/>
        <source>Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer.If one of this sub-menu doesn&apos;t contain any information, the next sub-menuwill appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the feature list instead of layer list.</source>
        <translation>Egin eskuineko klik identifikazio-tresnarekin eta identifikatu nahi duzun elementua zein geruzatik hartu nahi duzun aukeratu ahal izango duzu. Azpimenu baten bidez, identifikatutako elementuen zerrenda emango dizu eta hirugarren azpimenu batek geruzaren ekintza-estekaren konfigurazioa erakutsiko du. Azpimenu horietako batek ez badu informaziorik, hurrengo azpimenua agertuko da haren ordez. Esaterako, geruza bakar bat baduzu, eta elementu batean baino gehiagotan egiten baduzu klik, lehen menuak elementuen zerrenda erakutsiko du, geruzen zerrendaren ordez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="222"/>
        <source>Use VRT files</source>
        <translation>Erabili VRT fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="223"/>
        <source>If you have a number of aerial photos spread across a wide area, instead of loading each file as a separate layer you can treat them all as a single layer by using a .vrt file. To create a .vrt, go to Raster -&gt; Miscellaneous -&gt; Build Virtual Raster (Catalog).</source>
        <translation>Azalera handi batean sakabanatutako argazki aereoen multzo bat baduzu, bakoitza geruza baten eran kargatu ordez denak geruza bakar gisa trata ditzakezu .vrt fitxategi bat erabiliz. .vrt fitxategi bat sortzeko, joan &apos;Rasterra -&gt; Bestelakoak -&gt; Eraiki raster birtuala (katalogoa)&quot; aukerara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="49"/>
        <source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;translator&apos;s page.&lt;/a&gt;</source>
        <translation>QGIS euskaraz edo beste hizkuntzaren batean ikusi nahi duzu? Itzultzaile gehiago behar ditugu eta zure laguntza eskertuko genuke! Itzulpen-prozesua erraza da - argibideak QGISen wikiko &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;itzultzaileen orrian (http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui)&lt;/a&gt; daude.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
        <source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Desktop - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using OGC standard protocols.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>QGIS maiuskuletan idazten da osorik. QGIS proiektuaren hainbat azpiproiektu ditugu, eta lagungarria da guretzat bakoitza bere izen zuzenarekin erabiltzen baduzu:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - QGISen erabiltzaile-interfazea eta beste aplikazio batzuk eraikitzeko erabiltzen den logika nagusia gordetzen duen  C++ liburutegia da.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Desktop - ezagutzen duzun eta hainbeste maite duzun :-) mahaigaineko aplikazioa da.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - QGIS Library liburutegian oinarritutako zerbitzariaren aldeko aplikazio bat da, zure .qgs proiektuak zerbitzatzen dituena OGC protokolo estandarrak erabiliz.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/>
        <source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
        <translation>Uneko dataren aldagai bat erants diezaiokezu zure mapari. Sortu testu-etiketa arrunt bat eta gehitu $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) katea testu-kutxari. Ikusi &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString formatuaren dokumentazioa&lt;/a&gt; balizko data-formatuak ezagutzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="129"/>
        <source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
        <translation>Zenbakizko eskalaren balioa konposatzailearen bistan, mapa-markoari lotuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="130"/>
        <source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
        <translation>Mapa-marko bati lotutako uneko eskalarentzako toki bat gorde nahi baduzu testu-etiketa baten bidez, eskala-barra bat sortu behar duzu eta haren estiloa &apos;Zenbakizkoa&apos; dela adierazi behar duzu. Mapa-markoa ere hautatu beharko duzu, bat baino gehiago badaukazu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="137"/>
        <source>Using the mouse scroll wheel</source>
        <translation>Erabili saguaren gurpila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="138"/>
        <source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
        <translation>Zure saguaren gurpila erabil dezakezu mapa handiagotu, txikiagotu eta mugitzeko. Mugitu gurpila aurrerantz handiagotzeko, atzerantz txikiagotzeko eta mantendu sakatuta gurpila mapan mugitzeko. Aukerak panelean saguaren gurpilaren portaera konfigura dezakezu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="145"/>
        <source>Stopping rendering</source>
        <translation>Gelditu errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="175"/>
        <source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
        <translation>QGISek dirua aurrezten badizu edo gure lana gustuko baduzu eta diruz laguntzeko aukera baduzu, kontuan izan QGISen garapena finantza dezakezula. Bi urtetik behin egiten dugun hackfestari lotutako gastuak eta bidaiak ordaintzeko behar dugu dirua, eta oro har gure proiektuaren helburuak laguntzeko. Begiratu &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS diruz laguntzeko web-orria&lt;/a&gt; xehetasun gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="186"/>
        <source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugins &lt;/a&gt; contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
        <translation>QGISek haren funtzionaltasunak hedatzen dituzten pluginak ditu. QGISek berez badakartza funtsezko zenbait plugin, Pluginak-&gt;Kudeatu eta instalatu pluginak menutik kudea ditzakezunak. Horrez gain, erabiltzaileen komunitateak sortutako &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugin&lt;/a&gt; asko daude, menu horixe bera erabiliz instala daitezkeenak. Ez galdu QGISek eskaintzeko duen dena! Arakatu pluginak eta ikusi zer egin dezaketen zugatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="157"/>
        <source>Join intersected polylines when rendering</source>
        <translation>Elkartu ebakitzen diren polilerroak haiek errendatzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="67"/>
        <source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
        <translation>Biak ziren zuzenak, baina berriki &apos;QGIS&apos; soilik erabiltzea erabaki dugu. Artikuluetan erabiltzeko, &apos;QGIS&apos; idaztea gomendatzen dugu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="117"/>
        <source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
        <translation>Inprimatze-konposatzailean mapa bat bira dezakezu haren biraketa-balioa ezarriz &lt;strong&gt;Elementu-propietateak -&gt; Mapa -&gt; Propietate nagusiak&lt;/strong&gt; atalean. Zure diseinuan iparrorratz bat jartzeko, &lt;strong&gt;Gehitu irudia&lt;/strong&gt; tresna erabil dezakezu. Iparrorratza hautatu eta diseinuan kokatu ondoren, mapa-marko jakin batekin lotu dezakezu &lt;strong&gt;Sinkronizatu maparekin&lt;/strong&gt; kontrol-laukia aktibatuz eta mapa-marko bat hautatuz. Lotutako maparen biraketa-balioa aldatzen duzunero, iparrorratza ere automatikoki doituko da biraketa horretara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="146"/>
        <source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;Esc&apos; (the escape key), or click the &apos;Stop map rendering&apos; icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
        <translation>Batzuetan, pantailan marrazten denbora asko behar duen datu-multzo handi bat daukazu. Kasu horretan &apos;Esc&apos; tekla saka dezakezu, edo leihoaren beheko egoera-barran ageri den &apos;Gelditu maparen errendatzea&apos; ikonoa saka dezakezu errendatzea gelditzeko. Ekintza bat baino gehiago egingo baduzu (adib. sinbologia-aukerak moldatu) eta hori egin bitartean mapa aldi baterako desgaitu nahi baduzu, egoera-barraren behe eskuineko &apos;Errendatu&apos; kontrol-laukiaren marka ken dezakezu. Ez ahaztu hura berriro markatzea mapa berriro pantailan ager dadin nahi duzunean!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="158"/>
        <source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
        <translation>Polilerroen geruza bati estilo geruzatuak aplikatzean, ebakitzen diren lerroak elkar ditzakezu ikur-mailak gaituz. Beheko irudiak ikur-mailak gaitu ondoren ebakidura batek duen itxura erakusten dizu, lehen (ezkerra) eta gero (eskuina).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="166"/>
        <source>Auto-enable on the fly projection</source>
        <translation>Automatikoki gaitu proiekzio dinamikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="167"/>
        <source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
        <translation>Aukeren koadroan, CRSa fitxaren azpian, QGIS konfigura dezakezu proiektu berri bat sortzen den bakoitzean proiekzio dinamikoa automatikoki gaituta egon dadin, eta zuk aurretiaz hautatutako koordenatuen erreferentzia-sistema erabil dadin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="174"/>
        <source>Sponsor QGIS</source>
        <translation>Lagundu QGISi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="185"/>
        <source>QGIS has Plugins!</source>
        <translation>QGISek pluginak ditu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/>
        <source>Become a QGIS translator</source>
        <translation>Bihurtu QGISen itzultzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Aurrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Hurrengoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Tips!</source>
        <translation>QGIS aholkuak!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Aholku bikaina dator hemen...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
        <translation>Aski aholku izan dut, ez erakutsi hau berriro abioan!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select transformation type:</source>
        <translation>Hautatu transformazio mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Lineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polinomiala 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polinomiala 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polinomiala 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
        <translation>Sortu ESRIren mundu-fitxategia (.tfw)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Transformation settings</source>
        <translation>Transformazio-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Transformation parameters</source>
        <translation>Transformazio-parametroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Transformation type</source>
        <translation>Transformazio mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="252"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Lineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>kubikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="62"/>
        <source>Cubic Spline</source>
        <translation>Spline kubikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Birlaginketa-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Target SRS</source>
        <translation>Helburu-SRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Output settings</source>
        <translation>Irteera-ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Output raster</source>
        <translation>Irteerako rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="142"/>
        <source>Set target resolution</source>
        <translation>Ezarri helburuaren bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="229"/>
        <source>Create world file only (linear transforms)</source>
        <translation>Sortu mundu-fitxategia soilik (transformazio linealak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="269"/>
        <source>Reports</source>
        <translation>Txostenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="275"/>
        <source>Generate PDF map</source>
        <translation>Sortu PDF mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="299"/>
        <source>Generate PDF report</source>
        <translation>Sortu PDF txostena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="123"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="290"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="314"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="157"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Konpresioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="219"/>
        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
        <translation>Erabili 0 gardentasunerako beharrezkoa denean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="249"/>
        <source>Load in QGIS when done</source>
        <translation>kargatu QGISen eginda dagoenean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polinomiala 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polinomiala 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polinomiala 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Thin Plate Spline</source>
        <translation>Thin plate spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Proiektiboa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="209"/>
        <source>Destination Raster</source>
        <translation>Helburuko rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Invalid output file name.</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-izen baliogabea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="174"/>
        <source>Input raster can not be overwritten.</source>
        <translation>Sarrerako rasterra ezin da gainidatzi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="239"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>PDF formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="223"/>
        <source>Save Map File as</source>
        <translation>Gorde mapa-fitxategia honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="239"/>
        <source>Save Report File as</source>
        <translation>Gorde txosten-fitxategia honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="292"/>
        <source>_modified</source>
        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
        <translation>_aldatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="23"/>
        <source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
        <translation>Erabiltzaileak eremuan lehendik erabilia den balioetako bat hauta dezake. Editagarria bada, edizio-lerro bat erakutsiko da osatze automatikoarekin hornitua, bestela konbinazio-koadro bat erabiliko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Editagarria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUnitSelectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Adjust scaling range</source>
        <translation>Doitu eskalatze-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="131"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Milimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="135"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixelak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="139"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Mapa-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="143"/>
        <source>Percentage</source>
        <translation>Ehunekoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUnitTypes::AngleUnit</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="755"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="757"/>
        <source>radians</source>
        <translation>radians</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="759"/>
        <source>gon</source>
        <translation>gon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="761"/>
        <source>minutes of arc</source>
        <translation>arku-minutuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="763"/>
        <source>seconds of arc</source>
        <translation>arku-segundoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="765"/>
        <source>turns</source>
        <translation>biraketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="767"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUnitTypes::AreaUnit</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="341"/>
        <source>square meters</source>
        <translation>metro karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="343"/>
        <source>square kilometers</source>
        <translation>kilometro karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="345"/>
        <source>square feet</source>
        <translation>oin karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="347"/>
        <source>square yards</source>
        <translation>yarda karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="349"/>
        <source>square miles</source>
        <translation>milia karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="351"/>
        <source>hectares</source>
        <translation>hektareak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="353"/>
        <source>acres</source>
        <translation>akreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="355"/>
        <source>square nautical miles</source>
        <translation>itsas milia karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="357"/>
        <source>square degrees</source>
        <translation>gradu karratuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="359"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUserInputDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsuserinputdockwidget.cpp" line="22"/>
        <source>User Input Panel</source>
        <translation>Erabiltzaile-sarreraren panela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="164"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="173"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="174"/>
        <source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
        <translation>Ezin da %1 fitxategia ireki
Errorea honakoa da: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
        <source>Please select</source>
        <translation>Mesedez hautatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
        <translation>Elementu aurredefinituak dituen konbinazio-koadroa. Balioa atributuan gordetzen da, deskripzioa konbinazio-koadroan erakusten da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Load Data from layer</source>
        <translation>Kargatu datuak geruzatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="37"/>
        <source>Load Data from CSV file</source>
        <translation>Kargatu datuak CSV fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="58"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="63"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="71"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Kendu hautatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="72"/>
        <source>Edit filter expression</source>
        <translation>Editatu iragazki-adierazpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="23"/>
        <source>Select layer, key column and value column</source>
        <translation>Hautatu geruza, gako-zutabea eta balio-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="43"/>
        <source>Key column</source>
        <translation>Gako-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="56"/>
        <source>Value column</source>
        <translation>Balio-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="72"/>
        <source>Allow null value</source>
        <translation>Onartu NULL balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="82"/>
        <source>Order by value</source>
        <translation>Ordenatu balioaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="92"/>
        <source>Allow multiple selections</source>
        <translation>Onartu hautapen anizkoitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="99"/>
        <source>Filter expression</source>
        <translation>Iragazki-adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="112"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="125"/>
        <source>Use Completer</source>
        <translation>Erabili osatzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="159"/>
        <source>Please select</source>
        <translation>Mesedez hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="162"/>
        <source>(no selection)</source>
        <translation>(hautapenik ez)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="127"/>
        <source>(no selection)</source>
        <translation>(hautapenik ez)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVariableEditorTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="271"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Aldagaia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="271"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="388"/>
        <source>Overridden by value from %1</source>
        <translation>%1(e)ko balioarekin gainidatzia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>ColorBrewer ramp</source>
        <translation>ColorBrewer malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Scheme name</source>
        <translation>Eskema-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aurrebista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="130"/>
        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
        <translation>%1 kodeka ez da aurkitu. Sistemaren hizkuntzara itzultzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="158"/>
        <source>Add Features</source>
        <translation>Gehitu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="164"/>
        <source>Delete Features</source>
        <translation>Ezabatu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="170"/>
        <source>Change Attribute Values</source>
        <translation>Aldatu atributu-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="176"/>
        <source>Add Attributes</source>
        <translation>Gehitu atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="182"/>
        <source>Delete Attributes</source>
        <translation>Ezabatu atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="189"/>
        <source>Create Spatial Index</source>
        <translation>Sortu indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="195"/>
        <source>Fast Access to Features at ID</source>
        <translation>Elementuen atzitze azkarra IDan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="201"/>
        <source>Change Geometries</source>
        <translation>Aldatu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="207"/>
        <source>Presimplify Geometries</source>
        <translation>Aurresinplifikatu geometriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="213"/>
        <source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
        <translation>Aurresinplifikatu geometriak baliozkotasuna egiaztatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="219"/>
        <source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
        <translation>Geometriaren eta atributuen aldi bereko eguneratzeak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="140"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="141"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="153"/>
        <source>Length attribute</source>
        <translation>Luzera-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="154"/>
        <source>Angle attribute</source>
        <translation>Angelu-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="166"/>
        <source>Height attribute</source>
        <translation>Altuera-atributua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="44"/>
        <source>Select ramp color</source>
        <translation>Hautatu maldaren kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="47"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Gardena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="60"/>
        <source>Discrete</source>
        <translation>Diskretua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="61"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Jarraia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="134"/>
        <source>Gradient file : %1</source>
        <translation>Gradiente-fitxategia: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="151"/>
        <source>License file : %1</source>
        <translation>Lizentzia-fitxategia: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="296"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="302"/>
        <source>Edit Stop Color</source>
        <translation>Editatu geldiune-kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="348"/>
        <source>Offset of the stop</source>
        <translation>Geldiunearen desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="317"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="349"/>
        <source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
        <translation>Sartu geldiune berriaren desplazamendua ehunekoetan (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="339"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="360"/>
        <source>Add Color Stop</source>
        <translation>Gehitu kolore-geldiunea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Gradient color ramp</source>
        <translation>Gradientearen kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Color 1</source>
        <translation>1. kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Color 2</source>
        <translation>2. kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="93"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Multiple stops</source>
        <translation>Geldialdi anitz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="159"/>
        <source>Add stop</source>
        <translation>Gehitu geldialdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="166"/>
        <source>Remove stop</source>
        <translation>Kendu geldialdia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="146"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="151"/>
        <source>Offset (%)</source>
        <translation>Desplazamendua (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aurrebista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="200"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="734"/>
        <source>Updating feature count for layer %1</source>
        <translation>%1 geruzarako elementu-zenbaketa eguneratzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="734"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="735"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2262"/>
        <source>ERROR: no provider</source>
        <translation>ERROREA: Hornitzailerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2268"/>
        <source>ERROR: layer not editable</source>
        <translation>ERROREA: geruza ez da editagarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2285"/>
        <source>Commit errors:
  %1</source>
        <translation>Egikaritze-erroreak:
  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3481"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3487"/>
        <source>Layer comment</source>
        <translation>Geruza-iruzkina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3494"/>
        <source>Storage type of this layer</source>
        <translation>Geruza honen biltegiratze mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3502"/>
        <source>Description of this provider</source>
        <translation>Hornitzaile honen deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3509"/>
        <source>Source for this layer</source>
        <translation>Geruza honen jatorria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3526"/>
        <source>Geometry type of the features in this layer</source>
        <translation>Geruza honetako elementuen geometria mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3535"/>
        <source>Primary key attributes</source>
        <translation>Gako nagusiaren atributuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3546"/>
        <source>The number of features in this layer</source>
        <translation>Geruza honetako elementu-kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3560"/>
        <source>Extents</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3564"/>
        <source>In layer spatial reference system units</source>
        <translation>Geruzaren erreferentzia-sistema espazialaren unitateetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3630"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3665"/>
        <source>In project spatial reference system units</source>
        <translation>Proiektuaren erreferentzia-sistema espazialaren unitateetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3643"/>
        <source>Layer Spatial Reference System</source>
        <translation>Geruzaren erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3654"/>
        <source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
        <translation>Proiektuaren (irteerako) erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3676"/>
        <source>Attribute field info</source>
        <translation>Atributu-eremuaren informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3613"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3632"/>
        <source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
        <translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3551"/>
        <source>Capabilities of this layer</source>
        <translation>Geruza honen kapazitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3618"/>
        <source>unknown extent</source>
        <translation>hedadura ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3667"/>
        <source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
        <translation>(Geruza-hedaduraren baliogabeko transformazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3682"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3685"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3688"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3691"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3694"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Iruzkina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="143"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Output layer attribute</source>
        <translation>Irteerako geruza-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
        <translation>DXF irteerako helburuko geruzaren izena duen atributua.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="308"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
        <comment>deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n atributu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n atributu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="317"/>
        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERROREA: %n atributu ez d(ir)a ezabatu.</numerusform>
            <numerusform>ERROREA: %n atributu ez d(ir)a ezabatu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="337"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
        <comment>added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n atributu gehitu d(ir)a.</numerusform>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n atributu gehitu d(ir)a.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="346"/>
        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
        <comment>not added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERROREA: %n atributu berri ez d(ir)a gehitu.</numerusform>
            <numerusform>ERROREA: %n atributu berri ez d(ir)a gehitu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="370"/>
        <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
        <translation>ERROREA: eremuen zenbaketa ez da zuzena eremuak gehitu/ezabatu ondoren!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="381"/>
        <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
        <translation>ERROREA: %1 indizea duen eremua ez da bera!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="382"/>
        <source>Provider: %1</source>
        <translation>Hornitzailea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="383"/>
        <source>Storage: %1</source>
        <translation>Biltegia: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="385"/>
        <source>expected field</source>
        <translation>espero den eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="392"/>
        <source>retrieved field</source>
        <translation>atzitutako eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="411"/>
        <source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
        <translation>ARRAKASTA: %1 atributu-balio eta %2 geometria aldatu dira.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="432"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
        <comment>changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n atributuren balioa(k) aldatu d(ir)a.</numerusform>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n atributuren balioa(k) aldatu d(ir)a.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="439"/>
        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
        <comment>not changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERROREA: %n atributuren balio-aldaketa(k) ez d(ir)a aplikatu.</numerusform>
            <numerusform>ERROREA: %n atributuren balio-aldaketa(k) ez d(ir)a aplikatu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="465"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
        <comment>deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ARRAKASTA: elementu %n ezabatu da</numerusform>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n elementu ezabatu dira</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="479"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERROREA: elementu %n ez da ezabatu.</numerusform>
            <numerusform>ERROREA: %n elementu ez dira ezabatu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="507"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
        <comment>added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ARRAKASTA: elementu %n gehitu da.</numerusform>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n elementu gehitu dira.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="531"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERROREA: elementu %n ez da gehitu.</numerusform>
            <numerusform>ERROREA: %n elementu ez dira gehitu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="550"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERROREA: elementu %n ez da gehitu - hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzea.</numerusform>
            <numerusform>ERROREA: %n elementu ez dira gehitu - hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzea.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="286"/>
        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
        <comment>changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ARRAKASTA: geometria %n aldatu da.</numerusform>
            <numerusform>ARRAKASTA: %n geometria aldatu dira.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="293"/>
        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
        <comment>not changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERROREA: geometria %n ez da aldatu.</numerusform>
            <numerusform>ERROREA: %n geometria ez dira aldatu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="562"/>
        <source>
  Provider errors:</source>
        <translation>
  Hornitzaile-erroreak:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="823"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="928"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="823"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="923"/>
        <source>SLD File</source>
        <translation>SLD fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="177"/>
        <source>Load from database</source>
        <translation>Kargatu datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="185"/>
        <source>Save in database (%1)</source>
        <translation>Gorde datu-basean (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="300"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Geruza-propietateak - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="324"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="412"/>
        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
        <translation>Gelditu edizio-modua hau gaitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="360"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Txertatu adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="393"/>
        <source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
        <translation>Botoi honek kontsulta-eraikitzaile irekitzen du eta elementuen azpimultzo bat sortzen lagunduko dizu, mapa-oihalean horiek soilik bistaratzeko eta ez geruzako elementu guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="396"/>
        <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
        <translation>Geruzako elementuak mugatzeko erabilitako kontsulta hemen erakutsiko da. Kontsulta sartu edo aldatzeko, egin klik kontsulta-eraikitzailearen botoian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="427"/>
        <source>Not supported</source>
        <translation>Ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="698"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="703"/>
        <source>Spatial Index</source>
        <translation>Indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="698"/>
        <source>Creation of spatial index successful</source>
        <translation>Indize espaziala ongi sortu da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="703"/>
        <source>Creation of spatial index failed</source>
        <translation>Indize espaziala sortzeak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="731"/>
        <source>Load default style from: </source>
        <translation>Kargatu estilo lehenetsia hemendik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="733"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="788"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="734"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="789"/>
        <source>Local database</source>
        <translation>Datu-base lokala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="735"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="790"/>
        <source>Datasource database</source>
        <translation>Datu-iturburuko datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="746"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="775"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="812"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Estilo lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="748"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Hornitzailetik kargatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="751"/>
        <source>No default style was found for this layer</source>
        <translation>Ez da estilo lehenetsirik aurkitu geruza honetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="786"/>
        <source>Save default style to: </source>
        <translation>Gorde estilo lehenetsia hona:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="822"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation>Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="849"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Kargatu estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="100"/>
        <source>Save as Default</source>
        <translation>Gorde lehenetsi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="168"/>
        <source>QGIS Layer Style File...</source>
        <translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="169"/>
        <source>SLD File...</source>
        <translation>SLD fitxategia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="176"/>
        <source>Load from file...</source>
        <translation>Kargatu fitxategitik...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="908"/>
        <source>Style saved</source>
        <translation>Estiloa gorde da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="932"/>
        <source>Save layer properties as style file</source>
        <translation>Gorde geruza-propietateak estilo-fitxategi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="968"/>
        <source>Saved Style</source>
        <translation>Gordetako estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1063"/>
        <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
        <translation>Atzitutako estiloak ez dauka baliozko izena. Errore-mezua: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1258"/>
        <source>Save Style</source>
        <translation>Gorde estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="101"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Berrezarri lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1038"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1052"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1062"/>
        <source>Error occurred retrieving styles from database</source>
        <translation>Errorea gertatu da estiloak datu-basetik atzitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1209"/>
        <source>all</source>
        <translation>dena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Geruza-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="513"/>
        <source>Provider feature filter</source>
        <translation>Hornitzailearen elementu-iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/>
        <source>Map tip display text</source>
        <translation>Mapa-argibidearen bistaratze-testua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1289"/>
        <source>Memory cache</source>
        <translation>Memoria-cache-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1427"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1479"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Gako-hitzen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1486"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1489"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1496"/>
        <source>DataUrl</source>
        <translation>Datuen URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1505"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1508"/>
        <source>An URL of the data presentation.</source>
        <translation>Datu-aurkezpenaren URL bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1515"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1669"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1738"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1543"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Izen laburra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1569"/>
        <source>Attribution</source>
        <translation>Atribuzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1585"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
        <translation>Atribuzioaren izenburuak geruzaren hornitzailea adierazten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1588"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
        <translation>Atribuzioaren izenburuak data-geruzaren hornitzailea adierazten du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1595"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1624"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1721"/>
        <source>Url</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1602"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1605"/>
        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
        <translation>Atribuzioaren URLak data-geruzaren hornitzailaren webgunera joateko esteka bat ematen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1615"/>
        <source>MetadataUrl</source>
        <translation>Metadatuen URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1631"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1634"/>
        <source>The URL of the metadata document.</source>
        <translation>Metadatu-dokumenturaren URLa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1643"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1713"/>
        <source>LegendUrl</source>
        <translation>LegendUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1728"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1731"/>
        <source>An URL of the legend image.</source>
        <translation>Legenda-irudiaren URLa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1755"/>
        <source>image/png</source>
        <translation>image/png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1760"/>
        <source>image/jpeg</source>
        <translation>image/jpeg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1765"/>
        <source>image/jpg</source>
        <translation>image/jpg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1784"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="134"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
        <source>Labels (deprecated)</source>
        <translation>Etiketak (zaharkitua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="730"/>
        <source>Display labels</source>
        <translation>Erakutsi etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Eremuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="98"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
        <source>General</source>
        <translation>Orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="519"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Kontsulta-eraikitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="170"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="158"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Errendatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="230"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1827"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Aldagaiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
        <source>Layer info</source>
        <translation>Geruza-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="376"/>
        <source>Layer source</source>
        <translation>Geruza-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="401"/>
        <source>Data source encoding</source>
        <translation>Datu-iturburuaren kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="429"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="453"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Sortu indize espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="460"/>
        <source>Update extents</source>
        <translation>Eguneratu hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="492"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="854"/>
        <source>Simplify geometry</source>
        <translation>Sinplifikatu geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="863"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
        <translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Elementuen sinplifikazioak errendatzea azkar dezake, baina errendatze-inkoherentziak eragin ditzake.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="870"/>
        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
        <translation>Sinplifikazio-atalasea (balio altuagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="880"/>
        <source>Higher values result in more simplification</source>
        <translation>Balio altuagoek sinplifikazio gehiago eragiten dute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="902"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="925"/>
        <source>Simplify on provider side if possible</source>
        <translation>Sinplifikatu hornitzailearen aldean, posible bada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="932"/>
        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
        <translation>Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 balioarekin beti sinplifikatuko da): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="955"/>
        <source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
        <translation>Behartu geruza raster gisa errendatu dadin (esportatutako fitxategi-tamaina txikiagoak eman ditzake)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1045"/>
        <source>Inserts an expression into the action</source>
        <translation>Adierazpen bat txertatzen du ekintzan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1048"/>
        <source>Insert expression...</source>
        <translation>Txertatu adierazpena...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1074"/>
        <source>The valid attribute names for this layer</source>
        <translation>Geruza honetarako baliozko atributu-izenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1090"/>
        <source>Inserts the selected field into the action</source>
        <translation>Hautatutako eremua ekintzan txertatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1093"/>
        <source>Insert field</source>
        <translation>Txertatu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1111"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1135"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1472"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
        <translation>Laburpena geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1550"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1559"/>
        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="334"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="369"/>
        <source>displayed as</source>
        <translation>honela erakutsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="218"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1436"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1578"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1443"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1446"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
        <translation>Izenburua gizakiek geruza identifikatzeko testu-kate bat da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1453"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="182"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Ekintzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/>
        <source>Joins</source>
        <translation>Elkarketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1274"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Elkarketa-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1279"/>
        <source>Join field</source>
        <translation>Elkarketa-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1284"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Helburu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="206"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagramak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1294"/>
        <source>Prefix</source>
        <translation>Aurrizkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1299"/>
        <source>Joined fields</source>
        <translation>Elkartutako eremuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="71"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="76"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Geometriarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="514"/>
        <source>No symbology</source>
        <translation>Sinbologiarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="100"/>
        <source>Feature symbology</source>
        <translation>Elementu-sinbologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="101"/>
        <source>Symbol layer symbology</source>
        <translation>Ikur-geruzaren sinbologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="150"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Lehenetsia&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="296"/>
        <source>Save layer as...</source>
        <translation>Gorde geruza honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="92"/>
        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
        <translation>Hautatu fitxategi bektorialaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Datu-puntuak transformatu egingo dira geruzaren koordenatuen erreferentzia-sistematik.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Save vector layer as...</source>
        <translation>Gorde geruza bektoriala honela...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Arakatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="103"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="125"/>
        <source>This allows one to suppress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
        <translation>Honi esker, atributuen sorrera saihets daiteke, zenbait OGR kontrolagailuk (adib. DGN, DXF) ez baitute hori onartzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="147"/>
        <source>Symbology export</source>
        <translation>Sinbologia-esportazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="183"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometria mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="203"/>
        <source>Force multi-type</source>
        <translation>Behartu mota anitzekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="210"/>
        <source>Include z-dimension</source>
        <translation>Sartu Z dimentsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="223"/>
        <source>Datasource Options</source>
        <translation>Datu-iturburuen aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="247"/>
        <source>Custom Options</source>
        <translation>Aukera pertsonalizatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="235"/>
        <source>Layer Options</source>
        <translation>Geruza-aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Gorde honela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>Format</source>
        <translation>FOrmatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="118"/>
        <source>Save only selected features</source>
        <translation>Gorde hautatutako elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="256"/>
        <source>Data source</source>
        <translation>Datu-iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="297"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="128"/>
        <source>Skip attribute creation</source>
        <translation>Saltatu atributuen sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="135"/>
        <source>Add saved file to map</source>
        <translation>Gehitu gordetako fitxategia mapari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="168"/>
        <source>1:</source>
        <translation>1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="161"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Eskala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Random color ramp</source>
        <translation>Ausazko kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Ñabardura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
        <source>from</source>
        <translation>hemendik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
        <source>to</source>
        <translation>hona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klaseak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aurrebista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVersionInfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="78"/>
        <source>Connection refused - server may be down</source>
        <translation>Konexioa ukatu da - agian zerbitzaria erorita dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="81"/>
        <source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
        <translation>%1 ostalari-izena ezin izan da ebatzi. Egiaztatu zure DNS ezarpenak edo jarri harremanetan zure sistema-administratzailearekin.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="239"/>
        <source>Virtual layer test</source>
        <translation>Geruza birtualaren proba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="235"/>
        <source>No error</source>
        <translation>Errorerik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="320"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="320"/>
        <source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
        <translation>Badago lehendik izen hori duen geruza birtual bat, gainidatzi nahi duzu?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a virtual layer</source>
        <translation>Sortu geruza birtuala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="22"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="51"/>
        <source>Embedded layers</source>
        <translation>Kapsulatutako geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="73"/>
        <source>Local name</source>
        <translation>Tokiko izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="78"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Hornitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="83"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="88"/>
        <source>Source</source>
        <translation>iturburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="98"/>
        <source>Add a new embedded layer</source>
        <translation>Gehitu kapsulatutako geruza berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="101"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="111"/>
        <source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
        <translation>Inportatu geruza-definizioa uneko proiektuan kargatutako geruzetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="114"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="124"/>
        <source>Remove the selected embedded layer</source>
        <translation>Kendu hautatuta dagoen kapsulatutako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="127"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="152"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="164"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and Spatialite. Any functions from SQLite or Spatialite can then be used in the query.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hau SQL kontsulten editorea da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geruza birtualak SQLite-n eta Spatialite-n oinarrituta daude. Beraz, SQLite-ren zein Spatialite-ren edozein funtzio erabil daiteke kontsultan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Iruzkin bereziak:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontsultetan ezin denez beti automatikoki detektatu zutabe bakoitzaren datu mota, iruzkin bereziak erabil daitezke kontsultan mota jakin bat behartzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iruzkin bereziak zutabe-izen baten eskuinean ipini behar dira eta honako forma dute: &lt;tt&gt;/*:mota*/&lt;/tt&gt; non mota izan daitekeen &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; edo &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. Geometria-zutabearen mota eta SRIDa adierazteko ere erabil daitezke, honako sintaxia erabiliz: &lt;tt&gt;/*:gmota:srid*/&lt;/tt&gt; non &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gmota&lt;/span&gt; izan daitekeen &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; edo &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; den (aukeran &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; aurrizkia erabil daiteke) eta &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; zenbaki osoa den identifikatzailea den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="177"/>
        <source>Unique identifier column</source>
        <translation>Identifikatzaile bakarraren zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="196"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="205"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Automatikoki detektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="215"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Geometriarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="243"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometria-zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="250"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="257"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="265"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="270"/>
        <source>LineString</source>
        <translation>LineString</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="275"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="280"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Puntuanitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="285"/>
        <source>MultiLineString</source>
        <translation>MultiLineString</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="290"/>
        <source>MultiPolygon</source>
        <translation>MultiPolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="298"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="314"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="333"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVisibilityPresets</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="48"/>
        <source>Replace Preset</source>
        <translation>Ordeztu aurrezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="50"/>
        <source>Add Preset...</source>
        <translation>Gehitu aurrezarpena...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="53"/>
        <source>Remove Current Preset</source>
        <translation>Kendu uneko aurrezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="157"/>
        <source>preset</source>
        <translation>aurrezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="157"/>
        <source>Preset</source>
        <translation>Aurrezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="158"/>
        <source>Visibility Presets</source>
        <translation>Ikusgaitasun-aurrezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="159"/>
        <source>Name of the new preset</source>
        <translation>Aurrezarpen berriaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="161"/>
        <source>A preset with this name already exists</source>
        <translation>Badago izen hori duen aurrezarpen bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="90"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="94"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="248"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="182"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Hautatu geruza bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="188"/>
        <source>No CRS selected</source>
        <translation>Ez da CRSrik hautatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSCapabilities</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="213"/>
        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="178"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="214"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="264"/>
        <source>Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong</source>
        <translation>WFS zerbitzariak ez du onartzen WFS 1.0.0 bertsioa edo WFS URLa okerra da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="104"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="108"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="118"/>
        <source>Modify WFS connection</source>
        <translation>Aldatu WFS konexioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="111"/>
        <source>DescribeFeatureType failed for url %1</source>
        <translation>DescribeFeatureType-k huts egin du URL honetarako: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="111"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="810"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1406"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1545"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="744"/>
        <source>%1: Exactly %2 features fetched which suggests hitting a download limit. </source>
        <translation>%1: Zehazki %2 elementu atzitzu dira, iradokizunak deskarga-mugara iritsi direlarik. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="745"/>
        <source>Zoom in to fetch all data if your layer has the &apos;current view extent&apos; option enabled.</source>
        <translation>Handiagotu datu guztiak atzitzeko, zure geruzak &apos;uneko bistaren hedadura&apos; aukera gaituta badu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="809"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1405"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1544"/>
        <source>Network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1309"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>ezezaguna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1315"/>
        <source>received %1 bytes from %2</source>
        <translation>%1 byte jaso dira %2(e)tik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1701"/>
        <source>empty response</source>
        <translation>erantzun hutsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1707"/>
        <source>WFS service exception:%1</source>
        <translation>WFS zerbitzariaren salbuespena: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1713"/>
        <source>unsuccessful service response: %1</source>
        <translation>arrakastarik gabeko zerbitzu-erantzuna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1720"/>
        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
        <translation>WFS salbuespen-txostena (kodea=%1 testua=%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1721"/>
        <source>missing</source>
        <translation>falta da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1727"/>
        <source>unhandled response: %1</source>
        <translation>maneiatu gabeko erantzuna: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="169"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="191"/>
        <source>Create a new WFS connection</source>
        <translation>Sortu WFS konexio berria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="52"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="55"/>
        <source>&amp;Build query</source>
        <translation>&amp;Eraiki kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="56"/>
        <source>Build query</source>
        <translation>Eraiki kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="207"/>
        <source>Network Error</source>
        <translation>Sare-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="210"/>
        <source>Capabilities document is not valid</source>
        <translation>Kapazitateen dokumentua ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="213"/>
        <source>Server Exception</source>
        <translation>Zerbitzari-salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="216"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="272"/>
        <source>No Layers</source>
        <translation>Geruzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="272"/>
        <source>capabilities document contained no layers.</source>
        <translation>kapazitateen dokumentuak ez dauka geruzarik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="281"/>
        <source>Create a new WFS connection</source>
        <translation>Sortu WFS konexio berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="293"/>
        <source>Modify WFS connection</source>
        <translation>Aldatu WFS konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="304"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="306"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="534"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Kargatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="535"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
        <translation>Gehitu WFS geruza zerbitzari batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="222"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="140"/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Iragazkia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="153"/>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="156"/>
        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
        <translation>Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="46"/>
        <source>Server connections</source>
        <translation>Zerbitzari-konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="60"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="67"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="87"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="110"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="113"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="120"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Gorde konexioak fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="123"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="234"/>
        <source>Use title for layer name</source>
        <translation>Erabili izenburua geruza-izenerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="254"/>
        <source>Keep dialog open</source>
        <translation>Mantendu koadroa irekita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
        <translation>Eskatu uneko bistaren hedadurarekin bat datozen elementuak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="175"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="65"/>
        <source>Failed to parse WMS URI</source>
        <translation>Huts egin du WMSaren URIaren analisiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="73"/>
        <source>Failed to download capabilities</source>
        <translation>Ezin izan dira kapazitateak deskargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="80"/>
        <source>Failed to parse capabilities</source>
        <translation>Huts egin du kapazitateen analisiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="186"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="190"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="368"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Konexio berria...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="71"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Gehitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="72"/>
        <source>Add selected layers to map</source>
        <translation>Gehitu hautatutako geruzak mapari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="196"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="198"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="216"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Kargatu konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="217"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="398"/>
        <source>encoding %1 not supported.</source>
        <translation>%1 kodeketa ez da onartzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="443"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="460"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="469"/>
        <source>WMS Provider</source>
        <translation>WMS hornitzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="444"/>
        <source>Failed to parse WMS URI</source>
        <translation>Huts egin du WMSaren URIaren analisiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="461"/>
        <source>Failed to download capabilities:
</source>
        <translation>Ezin izan dira kapazitateak deskargatu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="470"/>
        <source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
        <translation>Konektatzen saiatzen ari zaren zerbitzariak ez dirudi WMS zerbitzaria. Egiaztatu URLa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="472"/>
        <source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:

%1</source>
        <translation>Espero zen kapazitate-katearen ordez, honako erantzuna jaso da: %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="820"/>
        <source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Aukerak (koordenatuen erreferentzia-sistema %n eskuragarri)</numerusform>
            <numerusform>Aukerak (koordenatuen %n erreferentzia-sistema eskuragarri)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="910"/>
        <source>Select layer(s)</source>
        <translation>Hautatu geruza(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="912"/>
        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Hautatu geruza(k) edo lauza-multzo bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="917"/>
        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Hautatu geruza(k) edo lauza-multzo bat</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="922"/>
        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
            <numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="929"/>
        <source>No common CRS for selected layers.</source>
        <translation>Hautatutako geruzek ez dute CRS bera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/>
        <source>No CRS selected</source>
        <translation>Ez da CRSrik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="939"/>
        <source>No image encoding selected</source>
        <translation>Ez da irudi-kodeketarik hautatu</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="944"/>
        <source>%n Layer(s) selected</source>
        <comment>selected layer count</comment>
        <translation>
            <numerusform>geruza %n hautatu da</numerusform>
            <numerusform>%n geruza hautatu dira</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="950"/>
        <source>Tileset selected</source>
        <translation>Hautatutako lauza-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1068"/>
        <source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
        <translation>Ezin izan da erantzuna ulertu. %1 hornitzaileak honakoa dio:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/>
        <source>WMS proxies</source>
        <translation>WMS proxy-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/>
        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
        <translation>Hainbat WMS zerbitzari gehitu zaizkio zerbitzari-zerrendari. Kontuan izan Internetera web-proxy bidez sartzen bazara, proxy-ezarpenak ezarri beharko dituzula QGISen aukeren koadroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1199"/>
        <source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
        <translation>analisi-errorea %1 errenkada, %2 zutabean: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1204"/>
        <source>network error: %1</source>
        <translation>sare-errorea: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1227"/>
        <source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen konexioa. Gainidatzi?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1228"/>
        <source>Confirm Overwrite</source>
        <translation>Baieztatu gainidaztea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="61"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="73"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>K&amp;onektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="80"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="90"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="100"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="120"/>
        <source>Adds a few example WMS servers</source>
        <translation>Gehitu etsenpluko WMS zerbitzari batzuk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="126"/>
        <source>Add default servers</source>
        <translation>Gehitu zerbitzari lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="146"/>
        <source>ID</source>
        <translation>IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="151"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="156"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="331"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="372"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="428"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="161"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="181"/>
        <source>Image encoding</source>
        <translation>Irudi-kodeketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="188"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="191"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="198"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="201"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="208"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="227"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Aldatu...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="459"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Geruza-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="214"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
        <translation>Gehitu geruza(k) WM(T)S zerbitzari batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="237"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Lauza-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="250"/>
        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
        <translation>Elementu-muga GetFeatureInfo-rako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="260"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="278"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Geruza-ordena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="284"/>
        <source>Move selected layer UP</source>
        <translation>Mugitu hautatutako geruza gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="287"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Gora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="294"/>
        <source>Move selected layer DOWN</source>
        <translation>Mugitu hautatutako geruza behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="297"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="321"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="362"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="326"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="377"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="340"/>
        <source>Tilesets</source>
        <translation>Lauza-multzoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="367"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="382"/>
        <source>Tileset</source>
        <translation>Lauza-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="387"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="396"/>
        <source>Server Search</source>
        <translation>Zerbitzari-bilaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="405"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Bilatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="433"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Deskribapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="438"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="446"/>
        <source>Add selected row to WMS list</source>
        <translation>Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="267"/>
        <source>Use contextual WMS Legend</source>
        <translation>Erabili WMS testuinguru-legenda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsCapabilities</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="188"/>
        <source>empty capabilities document</source>
        <translation>kapazitateen dokumentua hutsik dago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="286"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="347"/>
        <source>
Tried URL: %1</source>
        <translation>URL hau probatu da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="364"/>
        <source>Capabilities request redirected.</source>
        <translation>Kapazitateen eskaria berbideratu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="391"/>
        <source>empty of capabilities: %1</source>
        <translation>kapazitaterik gabe: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="412"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="413"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="370"/>
        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="423"/>
        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
        <translation>kapazitateen %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="461"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="463"/>
        <source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
        <translation>Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="467"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="747"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="774"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="929"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="469"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="776"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="931"/>
        <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
        <translation>Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 aurkitu.
WCS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Etiketa:%3
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="485"/>
        <source>Version not supported</source>
        <translation>Bertsioa ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="487"/>
        <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
        <translation>QGISek ez du onartzen WCS zerbitzariaren %1 bertsioa (onartutako bertsioak: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="749"/>
        <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:

%4</source>
        <translation>Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu: %1 %2 lerroan, %3 zutabean
WCS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1742"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
        <translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoia: %2; URLa %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1687"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1726"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1745"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1783"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1801"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1811"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1821"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1838"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1844"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1864"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1903"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1907"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1686"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1725"/>
        <source>Network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1774"/>
        <source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Mapa-eskariaren errorea:&lt;br&gt;Izenburua: %1&lt;br&gt;Errorea: %2&lt;br&gt;URLa: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1780"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
        <translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; URLa %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1801"/>
        <source>Cannot parse multipart response: %1</source>
        <translation>Huts egin du atal anitzeko erantzunaren analisiak: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1811"/>
        <source>Expected 2 parts, %1 received</source>
        <translation>2 atal espero ziren, %1 jaso d(ir)a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1821"/>
        <source>More than 2 parts (%1) received</source>
        <translation>2 atal baino gehiago (%1) jaso dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1836"/>
        <source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Errorea GetFeatureInfo eskarian (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1842"/>
        <source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
        <translation>Mapa-eskariaren errorea (erantzuna: %1; URLa %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1864"/>
        <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
        <translation>%1 Content-Transfer-Encoding-a ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1903"/>
        <source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
        <translation>Mapa-eskariak huts egin du [errorea:%1 URLa:%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1907"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1919"/>
        <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
        <translation>Maparen %2 byte-tik %1 deskargatu dira.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="127"/>
        <source>Cannot describe coverage</source>
        <translation>Ezin da estaldura deskribatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="135"/>
        <source>Coverage not found</source>
        <translation>Ez da estaldura aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="192"/>
        <source>Cannot calculate extent</source>
        <translation>Ezin da hedadura kalkulatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="250"/>
        <source>Cannot get test dataset.</source>
        <translation>Ezin da probako datu-multzoa eskuratu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="569"/>
        <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
        <translation>Jasotako estaldurak %1 hedadura okerra du (%2 espero zen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="619"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="784"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="806"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="816"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1046"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1190"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="588"/>
        <source>Rotating raster</source>
        <translation>Rasterra biratzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="613"/>
        <source>Block read OK</source>
        <translation>Bloke-irakurketa OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="619"/>
        <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
        <translation>Jasotako estaldurak tamaina okerra (%1 x %2) dauka (%3 x %4 espero zen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="776"/>
        <source>Getting map via WCS.</source>
        <translation>Mapa eskuratzen WCS bidez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="784"/>
        <source>No data received</source>
        <translation>Ez da daturik jaso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="806"/>
        <source>Cannot create memory file</source>
        <translation>Ezin da memoria-fitxategia sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="946"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="947"/>
        <source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3

Response was:

%4</source>
        <translation>Ezin izan da WCS zerbitzuaren %1 salbuespena eskuratu %2 lerroan, %3 zutabean

Erantzuna honakoa izan da:

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="986"/>
        <source>Service Exception</source>
        <translation>Zerbitzu-salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="995"/>
        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
        <translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen formatu bat du eskariak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="996"/>
        <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
        <translation>Eskaria zerbitzu-instantziak eskaintzen ez duen estaldura baterako da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="997"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioaren berdina da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioa baino handiagoa da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1000"/>
        <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
        <translation>Eskariak ez dauka parametro-balio bat, eta zerbitzari-instantziak ez du balio lehenetsi bat deklaratu dimentsio horretarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1001"/>
        <source>Request contains an invalid parameter value.</source>
        <translation>Eskariak baliogabeko parametro-balio bat dauka.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1003"/>
        <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
        <translation>Salbuespen honi ez dagokio zerbitzu eta zerbitzari honek zehaztutako beste exceptionCode-rik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1004"/>
        <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
        <translation>Eragiketa-eskariak irteera-formatuan erabili ezin den irteerako CRS bat dauka.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1005"/>
        <source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
        <translation>Eragiketa-eskariak emaitza &quot;gordetzeko&quot; adierazi du, baina ez dago biltegiratze nahikorik eskuragarri hori egiteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1032"/>
        <source>(No error code was reported)</source>
        <translation>(Ez da errore-koderik jakinarazi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1040"/>
        <source>(Unknown error code)</source>
        <translation>(Errore-kode ezezaguna)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1043"/>
        <source>The WCS vendor also reported: </source>
        <translation>WCS hornitzaileak beste hau ere jakinarazi du: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1046"/>
        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>konposatutako &apos;%1&apos; errore-mezua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1190"/>
        <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
        <translation>Ezin da estalduraren hedadura osoa egiaztatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1221"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1302"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Propietatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1224"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1305"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1227"/>
        <source>Name (identifier)</source>
        <translation>Izena (identifikatzailea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1228"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1309"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1229"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1310"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1232"/>
        <source>Fixed Width</source>
        <translation>Zabalera finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1233"/>
        <source>Fixed Height</source>
        <translation>Altuera finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1234"/>
        <source>Native CRS</source>
        <translation>Jatorrizko CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1235"/>
        <source>Native Bounding Box</source>
        <translation>Jatorrizko muga-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1238"/>
        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
        <translation>WGS 84 muga-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1246"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1251"/>
        <source>Available in CRS</source>
        <translation>Eskuragarri CRSan</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1251"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1261"/>
        <source>(and %n more)</source>
        <comment>crs</comment>
        <translation>
            <numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
            <numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1256"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1261"/>
        <source>Available in format</source>
        <translation>Eskuragarri formatuan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1279"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1332"/>
        <source>Coverages</source>
        <translation>Estaldurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1285"/>
        <source>Cache Stats</source>
        <translation>Cache-estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1293"/>
        <source>Server Properties</source>
        <translation>Zerbitzari-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1313"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Gako-hitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1314"/>
        <source>Online Resource</source>
        <translation>Lineako baliabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1315"/>
        <source>Contact Person</source>
        <translation>Harremanetarako pertsona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1319"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Kuotak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1320"/>
        <source>Access Constraints</source>
        <translation>Sarbide-mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1321"/>
        <source>Image Formats</source>
        <translation>Irudi-formatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1322"/>
        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1324"/>
        <source>Get Coverage Url</source>
        <translation>Get Coverage Url</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1324"/>
        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(iragarria baina ezikusia)&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1346"/>
        <source>And %1 more coverages</source>
        <translation>Eta %1 estaldura gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1373"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Formatua ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1494"/>
        <source>Read data error</source>
        <translation>Datuen irakurtze-errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1521"/>
        <source>RasterIO error: </source>
        <translation>RasterIO-errorea:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWebViewWidgetConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Field contains a filename or URL for a webpage</source>
        <translation>Eremuak webgune baten fitxategi-izen bat edo URL bat du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="27"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="41"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWebViewWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgswebviewwidgetwrapper.cpp" line="67"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgswebviewwidgetwrapper.cpp" line="164"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWelcomePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="44"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Azken proiektuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="96"/>
        <source>There is a new QGIS version available</source>
        <translation>QGISen bertsio berria dago eskuragarri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1988"/>
        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
        <translation>kapazitateen %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2004"/>
        <source>Capabilities request redirected.</source>
        <translation>Kapazitateen eskaria berbideratu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2010"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Berbideratze-begizta antzeman da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1931"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2011"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2021"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2086"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1930"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2020"/>
        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2079"/>
        <source>empty of capabilities: %1</source>
        <translation>kapazitaterik gabe: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2085"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3242"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
        <translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoi-esaldia: %2; URLa %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3245"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3267"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3276"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3284"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3306"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3310"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3266"/>
        <source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
        <translation>Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type:%1; URL:%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3274"/>
        <source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Mapa-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3280"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
        <translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; Content-Type-a: %3; URLa %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3306"/>
        <source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
        <translation>Mapa-eskariak huts egin du [errorea:%1 URLa:%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3310"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3322"/>
        <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
        <translation>Maparen %2 byte-tik %1 deskargatu dira.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3690"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Berbideratze-begizta antzeman da: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3691"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3762"/>
        <source>GetLegendGraphic request error</source>
        <translation>GetLegendGraphic eskariaren errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3764"/>
        <source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
        <translation>Egoera: %1, arrazoi-esaldia: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3772"/>
        <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
        <translation>Itzuli den legenda-irudia akastuna da [URL: %1]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="121"/>
        <source>Cannot parse URI</source>
        <translation>Ezin da URIa analizatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="148"/>
        <source>Cannot calculate extent</source>
        <translation>Ezin da hedadura kalkulatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="141"/>
        <source>Cannot set CRS</source>
        <translation>Ezin da CRS ezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="274"/>
        <source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
        <translation>Geruzen kopurua eta estiloena ez datoz bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="851"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="860"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2408"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2824"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="363"/>
        <source>Number of tile layers must be one</source>
        <translation>Lauza-geruzen kopuruak bat izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="370"/>
        <source>Tile layer not found</source>
        <translation>Ez da aurkitu lauza-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="431"/>
        <source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
        <translation>Ez da aurkitu lauza-matrizerik edo lauza-geruzarik ezarrita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="554"/>
        <source>Getting map via WMS.</source>
        <translation>Mapa eskuratzen WMS bidez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="824"/>
        <source>Getting tiles.</source>
        <translation>Lauzak eskuratzen.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="832"/>
        <source>%n tile requests in background</source>
        <comment>tile request count</comment>
        <translation>
            <numerusform>lauza-eskari %n atzeko planoan</numerusform>
            <numerusform>%n lauza-eskari atzeko planoan</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="833"/>
        <source>, %n cache hits</source>
        <comment>tile cache hits</comment>
        <translation>
            <numerusform>, cache-atzialdi %n</numerusform>
            <numerusform>, %n cache-atzialdi</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="834"/>
        <source>, %n cache misses.</source>
        <comment>tile cache missed</comment>
        <translation>
            <numerusform>, cache-galera %n.</numerusform>
            <numerusform>, %n cache-galera.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="835"/>
        <source>, %n errors.</source>
        <comment>errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>, errore %n.</numerusform>
            <numerusform>, %n errore.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="851"/>
        <source>image is NULL</source>
        <translation>irudia NULL da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="860"/>
        <source>unexpected image size</source>
        <translation>espero ez zen irudi-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1025"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1080"/>
        <source>Service Exception</source>
        <translation>Zerbitzu-salbuespena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1085"/>
        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
        <translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen formatu bat du eskariak.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1089"/>
        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen CRS bat du eskariak, eskariko geruza baterako edo gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1093"/>
        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen SRS bat du eskariak, eskariko geruza baterako edo gehiagorako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1097"/>
        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
        <translation>GetMap eskaria zerbitzariak eskaintzen ez duen geruza baterako da, edo GetFeatureInfo eskaria mapan erakusten ez den geruza baterako da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1102"/>
        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
        <translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen estilo batean dagoen geruza baterako da eskaria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1106"/>
        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
        <translation>GetFeatureInfo eskaria kontsultagarri deklaratuta ez dagoen geruza baterako da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1110"/>
        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
        <translation>GetFeatureInfo eskariak baliogabeko X edo Y balioak ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1114"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioaren berdina da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1119"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioa baino handiagoa da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1124"/>
        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
        <translation>Eskariak ez dauka laginaren dimentsio-balio bat, eta zerbitzariak ez du balio lehenetsi bat deklaratu dimentsio horretarako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1129"/>
        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
        <translation>Eskariak laginaren baliogabeko dimentsio-balio bat dauka.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1133"/>
        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
        <translation>Zerbitzariak onartzen ez duen aukerako eragiketa baterako da eskaria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1137"/>
        <source>(No error code was reported)</source>
        <translation>(Ez da errore-koderik jakinarazi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1141"/>
        <source>(Unknown error code)</source>
        <translation>(Errore-kode ezezaguna)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1144"/>
        <source>The WMS vendor also reported: </source>
        <translation>WMS hornitzaileak beste hau ere jakinarazi du: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1347"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1557"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1816"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2008"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Propietatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1350"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1560"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1819"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2011"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1355"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1469"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1363"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Ikusgaitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1366"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Ikusgarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1366"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Ezkutua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1371"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1477"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1573"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1379"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1485"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1581"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1387"/>
        <source>Can Identify</source>
        <translation>Identifikatu ahal da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1390"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1398"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1406"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1826"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Bai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1390"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1398"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1406"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1826"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1395"/>
        <source>Can be Transparent</source>
        <translation>Gardena izan daiteke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1403"/>
        <source>Can Zoom In</source>
        <translation>Zoom egin daiteke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1411"/>
        <source>Cascade Count</source>
        <translation>kaskada-zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1419"/>
        <source>Fixed Width</source>
        <translation>Zabalera finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1427"/>
        <source>Fixed Height</source>
        <translation>Altuera finkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1447"/>
        <source>Available in CRS</source>
        <translation>Eskuragarri CRSan</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1450"/>
        <source>(and %n more)</source>
        <comment>crs</comment>
        <translation>
            <numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
            <numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1460"/>
        <source>Available in style</source>
        <translation>Eskuragarri estiloan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1495"/>
        <source>LegendURLs</source>
        <translation>Legenda-URLak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1548"/>
        <source>Server Properties</source>
        <translation>Zerbitzari-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1528"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
        <source>Selected Layers</source>
        <translation>Hautatutako geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1530"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1763"/>
        <source>Other Layers</source>
        <translation>Beste geruza batzuk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1536"/>
        <source>Tile Layer Properties</source>
        <translation>Lauza-geruzaren propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1540"/>
        <source>Cache Stats</source>
        <translation>Cache-estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1565"/>
        <source>WMS Version</source>
        <translation>WMS bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1589"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Gako-hitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1597"/>
        <source>Online Resource</source>
        <translation>Lineako baliabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1605"/>
        <source>Contact Person</source>
        <translation>Harremanetarako pertsona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1617"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Oinak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1625"/>
        <source>Access Constraints</source>
        <translation>Sarbide-mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1715"/>
        <source>Image Formats</source>
        <translation>Irudi-formatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1705"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1723"/>
        <source>Identify Formats</source>
        <translation>Identifikatu formatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1731"/>
        <source>Layer Count</source>
        <translation>Geruza-zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1663"/>
        <source>Tile Layer Count</source>
        <translation>lauza-geruzen zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1026"/>
        <source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3

Response was:

%4</source>
        <translation>Ezin izan da WCS zerbitzuaren %1 salbuespena eskuratu %2 lerroan, %3 zutabean

Erantzuna honakoa izan da:

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1633"/>
        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1640"/>
        <source>GetMapUrl</source>
        <translation>GetMapUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1643"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1650"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1657"/>
        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(iragarria baina ezikusia)&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1647"/>
        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1654"/>
        <source>GetLegendGraphic</source>
        <translation>GetLegendGraphic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1670"/>
        <source>GetTileUrl</source>
        <translation>GetTileUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1679"/>
        <source>Tile templates</source>
        <translation>Lauza-txantiloiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1691"/>
        <source>FeatureInfo templates</source>
        <translation>FeatureInfo-txantiloiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1779"/>
        <source>Tileset Properties</source>
        <translation>Lauza-multzoen propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1790"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifikatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1792"/>
        <source>Tile mode</source>
        <translation>Lauza-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1801"/>
        <source>WMTS</source>
        <translation>WMTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1805"/>
        <source>WMS-C</source>
        <translation>WMS-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1809"/>
        <source>Invalid tile mode</source>
        <translation>Lauza-modu baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1823"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Hautatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1832"/>
        <source>Available Styles</source>
        <translation>Estilo eskuragarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1845"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1850"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1853"/>
        <source>Bounding Box</source>
        <translation>Muga-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1866"/>
        <source>Available Tilesets</source>
        <translation>Lauza-multzo eskuragarriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1902"/>
        <source>Selected tile matrix set </source>
        <translation>Hautatutako lauza-matrizearen ezarpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1904"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1905"/>
        <source>Tile size [px]</source>
        <translation>Lauza-tamaina [px]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1906"/>
        <source>Tile size [mu]</source>
        <translation>Lauza-tamaina [mu]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1907"/>
        <source>Matrix size</source>
        <translation>Matrize-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1908"/>
        <source>Matrix extent [mu]</source>
        <translation>Matrize-hedadura [mu]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1909"/>
        <source>Bounds</source>
        <translation>Mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1910"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1911"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Altuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1912"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1913"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1914"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1915"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1971"/>
        <source>%n missing row(s)</source>
        <translation>galdutako %n lerro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1946"/>
        <source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
        <translation>Geruzaren goiko muga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1958"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1984"/>
        <source>%n missing column(s)</source>
        <translation>galdutako %n zutabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1959"/>
        <source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
        <translation>Geruzaren ezkerreko muga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1972"/>
        <source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
        <translation>Geruzaren beheko muga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1985"/>
        <source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
        <translation>Geruzaren eskuineko muga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2002"/>
        <source>Cache stats</source>
        <translation>Cache-estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2015"/>
        <source>Hits</source>
        <translation>Atzialdiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2021"/>
        <source>Misses</source>
        <translation>Hutsegiteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2027"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2050"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Formatua ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2070"/>
        <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
        <translation>Testuingurua ez da osorik zehaztu (hedadura definitu da baina zabalera eta/edo altuera ez).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2406"/>
        <source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Errorea GetFeatureInfo eskarian (Izenburua: %1; Errorea: %2; URLa: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2528"/>
        <source>GML schema is not valid</source>
        <translation>GML eskema ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2534"/>
        <source>GML is not valid</source>
        <translation>GML ez da baliozkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2623"/>
        <source>Cannot identify</source>
        <translation>Ezin da identifikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2624"/>
        <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
        <translation>Emaitzaren analisiak huts egin du. %1 elementu mota omen daude gml-an (%2) baina ezin izan da elementurik analizatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2782"/>
        <source>identify request redirected.</source>
        <translation>Identifikazio-eskaria berbideratu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2798"/>
        <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
        <translation>Map getfeatureinfo %1 errorea: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2807"/>
        <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
        <translation>Ezin da GetFeatureInfo analizatu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2822"/>
        <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
        <translation>Map getfeatureinfo %1 errorea [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3150"/>
        <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
        <translation>GetLegendGraphic-en %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3464"/>
        <source>Tile request error</source>
        <translation>Lauza-eskariaren errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3464"/>
        <source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
        <translation>Egoera: %1, arrazoi-esaldia: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3484"/>
        <source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Lauza-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3486"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3494"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3547"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3595"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3613"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3622"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3490"/>
        <source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
        <translation>Lauza-eskariaren errorea (egoera: %1; Content-Type-a: %2; luzera: %3; URLa %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3546"/>
        <source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
        <translation>Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type-a: %1; URLa: %2]</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3580"/>
        <source>%n tile requests in background</source>
        <comment>tile request count</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n lauza-eskari atzeko planoan</numerusform>
            <numerusform>galdutako %n zutabe</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3581"/>
        <source>, %n cache hits</source>
        <comment>tile cache hits</comment>
        <translation>
            <numerusform>, cache-atzialdi %n</numerusform>
            <numerusform>, %n cache-atzialdi</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3582"/>
        <source>, %n cache misses.</source>
        <comment>tile cache missed</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n cache-galera.</numerusform>
            <numerusform>, %n cache-galera.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3583"/>
        <source>, %n errors.</source>
        <comment>errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n errore.</numerusform>
            <numerusform>, %n errore.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3595"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3612"/>
        <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
        <translation>Lauza-eskariaren gehieneo saialdi-kopuruaren errorea. %1 eskarik huts egin dute %3 tileRequest-en %2 lauzarako (URLa: %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3621"/>
        <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
        <translation>errepikatu %1 tileRequest-en %2 lauza (berriro saiatu %3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
        <source>Select dimensions</source>
        <translation>Hautatu dimentsioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimentsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="32"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Batez bestekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Desbiderapen estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="57"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="72"/>
        <source>Minority</source>
        <translation>Gutxiengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="77"/>
        <source>Majority</source>
        <translation>Gehiengoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Variety</source>
        <translation>Aniztasuna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Raster layer:</source>
        <translation>Raster-geruza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="44"/>
        <source>Polygon layer containing the zones:</source>
        <translation>Zonak dituen poligono-geruza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="54"/>
        <source>Output column prefix:</source>
        <translation>Irteera-zutabearen aurrizkia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="68"/>
        <source>Statistics to calculate:</source>
        <translation>Kalkulatuko diren estatistikak:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Zonal Statistics</source>
        <translation>Zonakako estatistikak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Zonal statistics</source>
        <translation>&amp;Zonakako estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
        <source>Calculating zonal statistics...</source>
        <translation>Zonakako estatistikak kalkulatzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
        <source>Abort...</source>
        <translation>Abortatu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2269"/>
        <source>[Unnamed algorithm]</source>
        <translation>[Izenik gabeko algoritmoa]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2270"/>
        <source>User R scripts</source>
        <translation>Erabiltzailearen R script-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2271"/>
        <source>Could not load R script: %s.
 Problem with line %s</source>
        <translation>Ezin izan da R script-a kargatu: %s
Arazoa %s lerroan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2272"/>
        <source>R Console Output</source>
        <translation>R kontsola-irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2273"/>
        <source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
        <translation>R karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu R script-ak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2274"/>
        <source>R execution commands</source>
        <translation>R exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2275"/>
        <source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Algoritmo honek R behar du. Zoritxarrez, badirudi R ez dagoela zure sisteman instalatuta, edo ez dagoela ongi konfiguratuta QGISek erabil dezan&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Klik hemen&lt;/a&gt; QGISek R erabil dezan nola instalatu eta konfiguratu behar den jakiteko&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2279"/>
        <source>Create new R script</source>
        <translation>Sortu R script berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2280"/>
        <source>R Scripts folder</source>
        <translation>R script-en karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2281"/>
        <source>R folder</source>
        <translation>R karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2282"/>
        <source>R user library folder</source>
        <translation>R erabiltzaile-liburutegiaren karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2283"/>
        <source>Use 64 bit version</source>
        <translation>Erabili 64 bit-eko bertsioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2284"/>
        <source>Could not load R script: %s
%s</source>
        <translation>Ezin izan da R script-a kargatu: %s
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2288"/>
        <source>R execution console output</source>
        <translation>R exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2289"/>
        <source>&lt;h2&gt;R Output&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;R irteera&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2290"/>
        <source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
        <translation>R karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu R script-ak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2291"/>
        <source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Algoritmo honek R behar du. Zoritxarrez, badirudi R ez dagoela zure sisteman instalatuta, edo ez dagoela ongi konfiguratuta QGISek erabil dezan&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Klik hemen&lt;/a&gt; QGISek R erabil dezan nola instalatu eta konfiguratu behar den jakiteko&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomExtract</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2296"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2297"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2298"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2299"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2300"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2301"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2302"/>
        <source>Extracted (random)</source>
        <translation>Erauzia (ausazkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2303"/>
        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
        <translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Hautatu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2304"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2295"/>
        <source>Random extract</source>
        <translation>Ausazko erauzketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomExtractWithinSubsets</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2309"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2310"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2311"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2312"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2313"/>
        <source>ID field</source>
        <translation>ID eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2314"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2315"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2316"/>
        <source>Extracted (random stratified)</source>
        <translation>Erauzia (ausaz geruzatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2317"/>
        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
        <translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Hautatu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2318"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
        <translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2308"/>
        <source>Random extract within subsets</source>
        <translation>Ausazko erauzketa azpimultzoen barruan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsAlongLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2323"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2324"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2325"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Puntu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2326"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distantzia minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2327"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Ausazko puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2328"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2322"/>
        <source>Random points along line</source>
        <translation>Ausazko puntuak lerroaren luzeran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2333"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2334"/>
        <source>Input extent</source>
        <translation>Sarrera-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2335"/>
        <source>Points number</source>
        <translation>Puntu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2336"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distantzia minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2337"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Ausazko puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2338"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2332"/>
        <source>Random points in extent</source>
        <translation>Ausazko puntuak hedaduran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2343"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2344"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2345"/>
        <source>Points number</source>
        <translation>Puntu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2346"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distantzia minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2347"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Ausazko puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2348"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2342"/>
        <source>Random points in layer bounds</source>
        <translation>Ausazko puntuak geruzaren mugetan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsPolygonsFixed</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2353"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2354"/>
        <source>Points count</source>
        <translation>Puntuen zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2355"/>
        <source>Points density</source>
        <translation>Puntuen dentsitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2356"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2357"/>
        <source>Sampling strategy</source>
        <translation>Laginketa-estrategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2358"/>
        <source>Number or density of points</source>
        <translation>Puntu kopurua edo dentsitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2359"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distantzia minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2360"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Ausazko puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2361"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2352"/>
        <source>Random points inside polygons (fixed)</source>
        <translation>Ausazko puntuak poligonoen barruan (finkoa)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsPolygonsVariable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2366"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2367"/>
        <source>Points count</source>
        <translation>Puntuen zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2368"/>
        <source>Points density</source>
        <translation>Puntuen dentsitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2369"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2370"/>
        <source>Sampling strategy</source>
        <translation>Laginketa-estrategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2371"/>
        <source>Number field</source>
        <translation>Zenbaki-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2372"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distantzia minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2373"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Ausazko puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2374"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2365"/>
        <source>Random points inside polygons (variable)</source>
        <translation>Ausazko puntuak poligonoen barruan (aldakorra)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomSelection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2379"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2380"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementu kopurua </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2381"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2382"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2383"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2384"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2385"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2386"/>
        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
        <translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Hautatu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2387"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2378"/>
        <source>Random selection</source>
        <translation>Ausazko hautaketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2392"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2393"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementu kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2394"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2395"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2396"/>
        <source>ID Field</source>
        <translation>ID eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2397"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2398"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2399"/>
        <source>Selection stratified</source>
        <translation>Hautapen geruzatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2400"/>
        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
        <translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Hautatu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2401"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2391"/>
        <source>Random selection within subsets</source>
        <translation>Ausazko hautateko azpimultzoetan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerBoundsAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2405"/>
        <source>Raster layer bounds</source>
        <translation>Raster-geruzaren mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2406"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2407"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2408"/>
        <source>min X</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2409"/>
        <source>max X</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2410"/>
        <source>min Y</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2411"/>
        <source>max Y</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2412"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerHistogram</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2417"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2418"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2419"/>
        <source>Number of bins</source>
        <translation>Kaxa kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2420"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2421"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2416"/>
        <source>Raster layer histogram</source>
        <translation>Raster-geruzaren histograma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerStatistics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2426"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Raster tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2427"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2428"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2429"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Balio minimoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2430"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Balio maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2431"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2432"/>
        <source>Mean value</source>
        <translation>Batez besteko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2433"/>
        <source>valid cells count</source>
        <translation>baliozko gelaxken zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2434"/>
        <source>No-data cells count</source>
        <translation>Daturik gabeko gelaxken zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2435"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Desbiderapen estandarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2425"/>
        <source>Raster layer statistics</source>
        <translation>Raster-geruzaren estatistikak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecordDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Record Metadata</source>
        <translation>Erregistratu metadatuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RegularPoints</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2440"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2441"/>
        <source>Input extent</source>
        <translation>Sarrera-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2442"/>
        <source>Point spacing/count</source>
        <translation>Puntuen tartea/zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2443"/>
        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
        <translation>Hasierako txertatzea izkinatik (ezkerreko aldea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2444"/>
        <source>Apply random offset to point spacing</source>
        <translation>Aplikatu ausazko desplazamendua puntu-tartera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2445"/>
        <source>Use point spacing</source>
        <translation>Erabili puntu-tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2439"/>
        <source>Regular points</source>
        <translation>Puntu erregularrak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RenderingStyleFilePanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2449"/>
        <source>Select style file</source>
        <translation>Hautatu estilo-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2450"/>
        <source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
        <translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia (*.qml *.QML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReprojectLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2455"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2456"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2457"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>Helburuko CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2458"/>
        <source>Reprojected</source>
        <translation>Birproiektatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2454"/>
        <source>Reproject layer</source>
        <translation>Birproiektatu geruza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReverseLineDirection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2462"/>
        <source>Reverse line direction</source>
        <translation>Alderantzikatu lerroaren norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2463"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2464"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2465"/>
        <source>Reversed</source>
        <translation>Alderantzikatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2466"/>
        <source>Error reversing line</source>
        <translation>Errorea lerroa alderantzikatzean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgExportDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="35"/>
        <source>Export feature</source>
        <translation>Esportatu elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="39"/>
        <source>Select destination layer</source>
        <translation>Hautatu helburu-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="51"/>
        <source>New temporary layer</source>
        <translation>Aldi baterako geruza berria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/>
        <source>Transportation layer</source>
        <translation>Garraio-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Direction field</source>
        <translation>Norabide-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Value for forward direction</source>
        <translation>Aurrerako norabiderako balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Value for reverse direction</source>
        <translation>Atzerako norabiderako balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Value two-way direction</source>
        <translation>Bi zentzuetako norabiderako balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Speed field</source>
        <translation>Abiadura-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>km/h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
        <source>m/s</source>
        <translation>m/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
        <source>Default settings</source>
        <translation>Ezarpen lehenetsiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
        <source>Two-way direction</source>
        <translation>Bi zentzuetako norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Forward direction</source>
        <translation>Aurrerako norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Reverse direction</source>
        <translation>Atzerako norabidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Cost</source>
        <translation>Kostua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Line lengths</source>
        <translation>Lerro-luzerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Abiadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/>
        <source>Always use default</source>
        <translation>Erabili beti lehenetsia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgSettingsDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
        <source>Road graph plugin settings</source>
        <translation>Bide-grafoen pluginaren ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
        <source>Time unit</source>
        <translation>Denbora-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
        <source>Distance unit</source>
        <translation>Distantzia-unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
        <source>Topology tolerance</source>
        <translation>Topologia-tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
        <source>second</source>
        <translation>segundo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
        <source>hour</source>
        <translation>ordu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
        <source>meter</source>
        <translation>metro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
        <source>kilometer</source>
        <translation>kilometro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgShortestPathWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="59"/>
        <source>Shortest path</source>
        <translation>Biderik laburrena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Hasiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Geldiunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="95"/>
        <source>Criterion</source>
        <translation>Irizpideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="104"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Denbora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="120"/>
        <source>Calculate</source>
        <translation>Kalkulatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="122"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="127"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Garbitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="132"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="239"/>
        <source>Point not selected</source>
        <translation>Ez da punturik hautatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="239"/>
        <source>First, select start and stop points.</source>
        <translation>Lehenengo, hautatu abiapuntua eta helmuga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="251"/>
        <source>Plugin isn&apos;t configured</source>
        <translation>Plugina ez dago konfiguratuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="251"/>
        <source>Plugin isn&apos;t configured! Please go to the Vector → Road graph → Settings to configure it.</source>
        <translation>Plugina ez dago konfiguratuta! Joan &apos;Bektoriala &gt; Bide-grafoa &gt; Ezarpenak&apos; atalera hura konfiguratzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="272"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="277"/>
        <source>Tie point failed</source>
        <translation>Puntuak huts egin du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="272"/>
        <source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
        <translation>Abiapuntua ez dago errepidetik hurbil!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="277"/>
        <source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
        <translation>Helmuga ez dago errepidetik hurbil!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="287"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="304"/>
        <source>Cannot calculate path</source>
        <translation>Ezin da bidea kalkulatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="305"/>
        <source>The created graph is empty. Please check your input data.</source>
        <translation>Sortutako grafoa hutsik dago. Egiaztatu sarrera-datuak zuzenak direla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="321"/>
        <source>Path not found</source>
        <translation>Ez da bidea aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="288"/>
        <source>Could not find start vertex. Please check your input data.</source>
        <translation>Ezin da hasierako erpina aurkitu. Egiaztatu zure sarrerako datuak.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoadGraphPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="109"/>
        <source>Road graph plugin settings</source>
        <translation>Bide-grafoen pluginaren ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="131"/>
        <source>Road graph</source>
        <translation>Bide-grafoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SAGAAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Slope Length</source>
        <translation>Malda-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer</source>
        <translation>Formen bufferra (atributu-distantzia)|Formen bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Representativeness|Representativeness (Grid)</source>
        <translation>Ordezkaritza|Ordezkaritza (sareta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Gaussian Filter</source>
        <translation>Iragazki gaussiarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>Flow Accumulation (Top-Down)</source>
        <translation>Fluxu-metaketa (goitik behera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Convex Hull</source>
        <translation>Kono ganbila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Flow Accumulation (Recursive)</source>
        <translation>Fluxu-metaketa (errekurtsiboa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Polygon Centroids</source>
        <translation>Poligono-zentroideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Flow Accumulation (Flow Tracing)</source>
        <translation>Fluxu-metaketa (fluxu-trazaketa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Point Statistics for Polygons</source>
        <translation>Puntu-estatistikak poligonoetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Grid Values to Points (randomly)</source>
        <translation>Sareta-balioak puntuetara (ausaz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Clip Points with Polygons</source>
        <translation>Moztu puntuak poligonoekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Gradient Vectors from Direction and Length</source>
        <translation>Gradiente-bektoreak norabidetik eta luzeratik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Grid Statistics for Polygons</source>
        <translation>Sareta-estatistikak poligonoetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Layer of extreme value</source>
        <translation>Muturreko balioaren geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Create Graticule</source>
        <translation>Sortu gratikula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Clip Grid with Polygon</source>
        <translation>Moztu sareta poligonoarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Crop to Data</source>
        <translation>Moztu datuetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Close Gaps</source>
        <translation>Itxi tarteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)</source>
        <translation>Haran-hondoko lautasunaren bereizmen anitzeko indizea (MRVBF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Gradient Vectors from Surface</source>
        <translation>Gradiente-bektoreak azaleratik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>GWR for Multiple Predictor Grids</source>
        <translation>GWR iragarle anizkoitzeko saretetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Multiple Regression Analysis (Points/Grids)</source>
        <translation>Erregresio anizkoitzeko analisia (puntuak/saretak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Hypsometry</source>
        <translation>Hipsometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Aggregation Index</source>
        <translation>Agregazio-indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>LS Factor</source>
        <translation>LS faktorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>DTM Filter (slope-based)</source>
        <translation>DTM iragazkia (maldan oinarritua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Effective Air Flow Heights</source>
        <translation>Aire-fluxu efektiboen altuerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Add Grid Values to Points</source>
        <translation>Gehitu sareta-balioak puntuetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Kernel Density Estimation</source>
        <translation>Kernel-dentsitatearen estimazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Grid Cell Index</source>
        <translation>Sareta-gelaxken indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Mass Balance Index</source>
        <translation>Masa-balantzearen indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Transform Shapes</source>
        <translation>Transformatu formak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)</source>
        <translation>Erregresio-analisia|Erregresio-analisia (puntuak/sareta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Polygon Properties</source>
        <translation>Poligono-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Geographically Weighted Multiple Regression</source>
        <translation>Geografikoki haztatutako erregresio anizkoitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)</source>
        <translation>GWR iragarle anizkoitzerako (sareta-ereduko irteera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Directional Statistics for Single Grid</source>
        <translation>Norabidezko estatistikak sareta bakarrerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)</source>
        <translation>Bete sakonuneak|Bete sakonuneak (Planchon/Darboux, 2001)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Grids Product</source>
        <translation>Sareten produktua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Fill Gaps in Records</source>
        <translation>Bete tarteak erregistroetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Topographic Correction</source>
        <translation>Zuzenketa topografikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Grid Buffer</source>
        <translation>Sareta-bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Catchment Area (Flow Tracing)</source>
        <translation>Harrapatze-azalera (fluxuen marrazketa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>User Defined Filter</source>
        <translation>Erabiltzaileak definitutako iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Watershed Segmentation</source>
        <translation>Arro hidrografikoen segmentazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Line Simplification</source>
        <translation>Lerro-sinplifikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Convergence Index (Search Radius)</source>
        <translation>Konbergentzia-indizea (bilaketa-erradioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Topographic Wetness Index (TWI)</source>
        <translation>Hezetasun topografikoaren indizea (TWI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Upslope Area|4</source>
        <translation>Malda gorako azalera|4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Laplacian Filter</source>
        <translation>Laplazetar iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Grid Proximity Buffer</source>
        <translation>Saretaren hurbiltasun-bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Aggregate Point Observations</source>
        <translation>Behaketa-puntu agregatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Transpose Grids</source>
        <translation>Trukatu saretak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
        <translation>Kokapen topografikoaren indizea (TPI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Grid Masking</source>
        <translation>Sareta-maskara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Channel Network and Drainage Basins</source>
        <translation>Kanalen sarea eta drenatze-arroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Real Surface Area</source>
        <translation>Azaleraren area erreala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Threshold Buffer</source>
        <translation>Atalase-bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Add Grid Values to Shapes</source>
        <translation>Gehitu sareta-balioak formei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>QuadTree Structure to Shapes</source>
        <translation>QuadTree egitura formetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Analytical Hillshading</source>
        <translation>Mendien itzal analitikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Surface Specific Points</source>
        <translation>Azaleraren puntu espezifikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Transect through polygon shapefile</source>
        <translation>Transektua poligonoen shapefile-an zehar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Convert Lines to Polygons</source>
        <translation>Bihurtu lerroak poligonoetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Local Minima and Maxima</source>
        <translation>Minimo eta maximo lokalak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Accumulated Cost (Isotropic)</source>
        <translation>Kostu metatua (isotropikoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Line Dissolve</source>
        <translation>Lerroen disoluzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Resampling</source>
        <translation>Birlagintzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Fuzzy Union (OR)</source>
        <translation>Batuketa lausoa (OR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Natural Neighbour</source>
        <translation>Auzoko balio naturala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Convert Lines to Points</source>
        <translation>Bihurtu lerroak puntuetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Thin Plate Spline (Global)</source>
        <translation>Thin plate spline (globala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve</source>
        <translation>Poligonoen disoluzioa (atributuen arabera)|Poligonoen disoluzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Stream Power Index</source>
        <translation>Korronte-indarraren indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Global Moran&apos;s I for Grids</source>
        <translation>Moran-en I globala saretetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Polynomial Regression</source>
        <translation>Erregresio polinomiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)</source>
        <translation>Erregresio anizkoitzeko analisia (sareta/saretak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Gertueneko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Water Retention Capacity</source>
        <translation>Ura atxikitzeko ahalmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Gradient Vectors from Directional Components</source>
        <translation>Gradiente-bektoreak norabidezko osagaietatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Majority Filter</source>
        <translation>Gehiengo-iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Flow Path Length</source>
        <translation>Fluxu-bidearen luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Simple Region Growing</source>
        <translation>Eskualdeen hazte sinplea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Simulation</source>
        <translation>Simulazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Get Shapes Extents</source>
        <translation>Eskuratu formen hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Union</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Fill Sinks XXL (Wang &amp; Liu)</source>
        <translation>Bete sakonuneak XXL (Wang &amp; Liu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>B-Spline Approximation</source>
        <translation>B-Spline hurbilketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Polygon Parts to Separate Polygons</source>
        <translation>Poligonoen atalak banakako poligonoetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Points Thinning</source>
        <translation>Puntuen mehetzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Change Date Format</source>
        <translation>Aldatu dataren formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates</source>
        <translation>Gradiente-bektorea koordenatu kartesiarretatik polarretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Fragmentation Classes from Density and Connectivity</source>
        <translation>Fragmentazio-kladsak dentsitatetik eta konektagarritasuneti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Ordinary Kriging</source>
        <translation>Kriging arrunta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Grid Volume</source>
        <translation>Sareta-bolumena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Patching</source>
        <translation>Adabakiak jartzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)</source>
        <translation>Ordenatutako babezbesteko haztatua|Ordenatutako babezbesteko haztatua (OWA)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Thin Plate Spline (TIN)</source>
        <translation>Thin plate spline (TIN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>SAGA Wetness Index</source>
        <translation>SAGA hezetasun-indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Histogram Surface</source>
        <translation>Histograma-azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Merge Layers</source>
        <translation>Fusionatu geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Grid Skeletonization</source>
        <translation>Saretaren eskeletoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Catchment Area|Catchment Area (Parallel)</source>
        <translation>Arro hidrografikoa|Arro hidrografikoa (paraleloa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Geometric Figures</source>
        <translation>Irudi geometrikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Spatial Point Pattern Analysis</source>
        <translation>Puntu-ereduen analisi espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Eguneratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Sink Removal</source>
        <translation>Sakonuneak kentzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Convert Points to Line(s)</source>
        <translation>Bihurtu puntuak lerro(eta)ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Change Grid Values</source>
        <translation>Aldatu sareta-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Line Properties</source>
        <translation>Lerro-propietateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Convert Multipoints to Points</source>
        <translation>Bihurtu puntuanitzak puntuetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Cell Balance</source>
        <translation>Gelaxka-balantzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Fill Sinks (Wang &amp; Liu)</source>
        <translation>Bete sakonuneak (Wang &amp; Liu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Convert Data Storage Type</source>
        <translation>Bihurtu datuen biltegiratze mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Rank Filter</source>
        <translation>Hein-iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Change Detection</source>
        <translation>Aldaketen detekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Strahler Order</source>
        <translation>Strahler ordena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Inverse Distance Weighted</source>
        <translation>Distantziaren alderantzizko haztatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)</source>
        <translation>Maila anitzeko B-Spline interpolazioa (saretatik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids)</source>
        <translation>Geografikoki haztatutako erregresio anizkoitza (puntuak/sareta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Fast Region Growing Algorithm</source>
        <translation>Eskualde hazkunde azkarrerako algoritmoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
        <translation>Zoruaren malkartasun-indizea (TRI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>GWR for Single Predictor Grid</source>
        <translation>GWR iragarle bakuneko saretarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Points Filter</source>
        <translation>Puntuen iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Radius of Variance (Grid)</source>
        <translation>Bariantzaren erradioa (sareta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points)</source>
        <translation>Geografikoki haztatutako erregresio anizkoitza (puntuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Sink Drainage Route Detection</source>
        <translation>Sakonune-drenatzearen ibilbidearen detekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)</source>
        <translation>GWR iragarle bakunerako (sareta-ereduko irteera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Cubic Spline Approximation</source>
        <translation>Spline kubiko bidezko hurbilketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Overland Flow Distance to Channel Network</source>
        <translation>Lur gaineko fluxu-distantzia kanal-sarera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer</source>
        <translation>Formen bufferra (distantzia finkoa)|Formen bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Line-Polygon Intersection</source>
        <translation>Lerro-poligono ebakidura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Accumulated Cost (Anisotropic)</source>
        <translation>Kostu metatua (anisotropikoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Fragmentation (Alternative)</source>
        <translation>Fragmentazioa (alternatiboa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Principle Components Analysis</source>
        <translation>Osagai nagusien analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Ordinary Kriging (Global)</source>
        <translation>Kriging arrunta (globala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Multi-Band Variation</source>
        <translation>Banda anitzeko aldakuntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Universal Kriging (Global)</source>
        <translation>Kriging unibertsala (globala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Analytical Hierarchy Process</source>
        <translation>Hierarkia-prozesu analitikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Diurnal Anisotropic Heating</source>
        <translation>Eguneko berotze anisotropikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Variogram Surface</source>
        <translation>Bariograma-azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Multi Direction Lee Filter</source>
        <translation>Norabide anizkoitzeko Lee iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Watershed Basins</source>
        <translation>Arro hidrografikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Supervised Classification</source>
        <translation>Sailkapen gainbegiratua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Soil Texture Classification</source>
        <translation>Lurzoru-ehunduraren sailkapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Vectorising Grid Classes</source>
        <translation>Sareta-klaseak bektorizatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Modified Quadratic Shepard</source>
        <translation>Shephard koadratiko eraldatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Variogram Cloud</source>
        <translation>Bariograma-hodeia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Morphometric Protection Index</source>
        <translation>Babes morfometrikoaren indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Universal Kriging</source>
        <translation>Kriging unibertsala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Raster calculator|Grid Calculator</source>
        <translation>Raster-kalkulagailua|Sareta-kalkulagailua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Grid Orientation</source>
        <translation>Saretaren orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Convergence Index</source>
        <translation>Konbergentzia-indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Shapes to Grid</source>
        <translation>Formetatik saretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Land Surface Temperature</source>
        <translation>Lurrazalaren tenperatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve</source>
        <translation>Poligonoen disoluzioa (poligono guztiak)|Poligonoen disoluzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Flow Width and Specific Catchment Area</source>
        <translation>Fluxu-zabalera eta harrapatze-azalera espezifikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Random Terrain Generation</source>
        <translation>Lurrazalaren ausazko sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Convert Polygons to Lines</source>
        <translation>Bihurtu poligonoak lerroetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Fuzzy Intersection (AND)</source>
        <translation>Ebakidura lausoa (AND)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Polygon Shape Indices</source>
        <translation>Poligono-formen indizeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Cluster Analysis for Grids</source>
        <translation>Lukuen analisia saretetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Burn Stream Network into DEM</source>
        <translation>Grabatu korronte-sarea DEMean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Relative Heights and Slope Positions</source>
        <translation>Garaiera eta malden kokapen erlatiboak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Regression Kriging</source>
        <translation>Erregresio Kriging-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Simple Kriging</source>
        <translation>Kriging sinplea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Fuzzify</source>
        <translation>Lausotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Catchment Area (Recursive)</source>
        <translation>Harrapatze-azalera (errekurtsiboa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Convert Polygon/Line Vertices to Points</source>
        <translation>Bihurtu poligonoen/lerroen erpiinak puntuetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Least Cost Paths</source>
        <translation>Kosturik txikieneko bideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Split Shapes Layer Randomly</source>
        <translation>Zatitu formen geruza ausaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Grid Standardisation</source>
        <translation>Sareta-estandarizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Proximity Grid</source>
        <translation>Hurbiltasun-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Contour Lines from Grid</source>
        <translation>Maila-lerroak saretatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Fragmentation (Standard)</source>
        <translation>Fragmentazioa (estandarra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Invert Data/No-Data</source>
        <translation>Alderantzikatu datua/daturik eza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Vegetation Index (Slope Based)</source>
        <translation>Landaredi-indizea (maldan oinarritua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Statistics for Grids</source>
        <translation>Estatistikak saretetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Grids Sum</source>
        <translation>Sareten batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Triangulation</source>
        <translation>Triangelaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Grid Values to Points</source>
        <translation>Saretako balioak puntuetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Add Coordinates to points</source>
        <translation>Gehitu koordenatuak puntuei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Symmetrical Difference</source>
        <translation>Diferentzia simetrikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Flat Detection</source>
        <translation>Detekzio laua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Aggregate</source>
        <translation>Agregatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Sky View Factor</source>
        <translation>Zeru-bistaren faktorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Grid Difference</source>
        <translation>Sareta-diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Vertical Distance to Channel Network</source>
        <translation>Distantzia bertikala kanal-sarera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Random Field</source>
        <translation>Ausazko eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Simple Filter</source>
        <translation>Iragazki sinplea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Minimum Distance Analysis</source>
        <translation>Distantzia minimoen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Shrink and Expand</source>
        <translation>Txikitu eta zabaldu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Cut Shapes Layer</source>
        <translation>Moztu formen geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>TPI Based Landform Classification</source>
        <translation>TPIn oinarritutako lur-formen sailkapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Intersect</source>
        <translation>Ebaki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Profile from points table|Profile from points</source>
        <translation>Profila puntuen taulatik|Profila puntuetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Downslope Distance Gradient</source>
        <translation>Maldan beherako distantzia-gradientea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Channel Network</source>
        <translation>Kanal-sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Pattern Analysis</source>
        <translation>Ereduen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Fit N Points to shape</source>
        <translation>Egokitu N puntu forman</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Remove Duplicate Points</source>
        <translation>Kendu puntu bikoiztuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Reclassify Grid Values</source>
        <translation>Birsailkatu sareta-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Geographically Weighted Regression (Points/Grid)</source>
        <translation>Geografikoki haztatutako erregresioa (puntuak/sareta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Close One Cell Gaps</source>
        <translation>Itxi gelaxka bateko tarteak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Slope, Aspect, Curvature</source>
        <translation>Malda, orientazioa, kurbadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funtzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>GWR for Multiple Predictors</source>
        <translation>GWR iragarle anizkoitzerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)</source>
        <translation>Haizearen efektua|Haizearen efektua (Windward / Leeward Index)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Close Gaps with Spline</source>
        <translation>Itxi tarteak spline bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Change Time Format</source>
        <translation>Aldatu orduaren formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Thin Plate Spline (Local)</source>
        <translation>Thin plate spline (lokala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="7"/>
        <source>Grid Normalisation</source>
        <translation>Sareta-normalizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Seed Generation</source>
        <translation>Hazien sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Polygon-Line Intersection</source>
        <translation>Poligono-lerro ebakidura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Running Average</source>
        <translation>Batezbesteko higikorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Cross-Classification and Tabulation</source>
        <translation>Sailkapen eta tabulazio gurutzatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates</source>
        <translation>Gradiente-bektorea koordenatu polarretatik kartesiarretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Metric Conversions</source>
        <translation>Metriken bihurketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>RGB Composite</source>
        <translation>RGB konposatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Edge Contamination</source>
        <translation>Ertzen kutsadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Curvature Classification</source>
        <translation>Kurbadura-sailkapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Filter Clumps</source>
        <translation>Iragazki-aglutinazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Overland Flow - Kinematic Wave D8</source>
        <translation>Lur gaineko fluxua - Kinematic Wave D8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Profiles from Lines</source>
        <translation>Profilak lerroetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Distance Matrix</source>
        <translation>Distantzien matrizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Residual analysis|Residual Analysis (Grid)</source>
        <translation>Hondarreko analisia|Hondarreko analisia (sareta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Zonal Grid Statistics</source>
        <translation>Zonakako sareta-estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Grid Division</source>
        <translation>Sareta-zatiketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Lake Flood</source>
        <translation>Laku-estaldura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Add Polygon Attributes to Points</source>
        <translation>Gehitu poligonoen atributuak puntuei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Multilevel B-Spline Interpolation</source>
        <translation>Maila anitzeko B-Spline interpolazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Cross Profiles</source>
        <translation>Zeharkako profilak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>Polar to Cartesian Coordinates</source>
        <translation>Koordenatu polarretatik kartesiarretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Mosaick raster layers|Mosaicking</source>
        <translation>Egin raster-geruzen mosaikoa|Mosaikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Fire Risk Analysis</source>
        <translation>Sute-arriskuen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Geographically Weighted Regression</source>
        <translation>Geografikoki haztatutako erregresioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Separate points by direction</source>
        <translation>Banatu puntuak norabidearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Polygons to Edges and Nodes</source>
        <translation>Poligonoetatik ertzetara eta nodoetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Morphological Filter</source>
        <translation>Iragazki morfologikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Vector Ruggedness Measure (VRM)</source>
        <translation>Bektoreen malkartasun-neurria (VRM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Fast Representativeness</source>
        <translation>Ordezkaritza azkarra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SLDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Run &amp;Vacuum</source>
        <translation>Exekutatu &amp;garbitzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithm212</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2470"/>
        <source>Unsupported file format</source>
        <translation>Onartzen ez den fitxategi-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2471"/>
        <source>SAGA execution commands</source>
        <translation>SAGA exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2472"/>
        <source>Input layer %s has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
        <translation>%s sarrera-geruzak banda bat baino gehiago du.
SAGAk ez ditu onartzen banda anitzeko geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2473"/>
        <source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
        <translation>Sarrera-geruzek ez dute sareta-hedadura bera.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithm213</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2477"/>
        <source>Unsupported file format</source>
        <translation>Onartzen ez den fitxategi-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2478"/>
        <source>SAGA execution commands</source>
        <translation>SAGA exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2482"/>
        <source>SAGA folder</source>
        <translation>SAGA karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2483"/>
        <source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
        <translation>Gaitu SAGAren inportazio/esportazio optimiazazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2484"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Egunkariko exekuzio-komandoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2485"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Egunkari-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2486"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Aktibatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2487"/>
        <source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
        <translation>Arazoa SAGAren instalazioan: SAGA ez da aurkitu edo ez dago ongi instalatuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2488"/>
        <source>Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported</source>
        <translation>Arazoa SAGAren instalazioan: SAGAren bertsioa (%s) ez da onartzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2489"/>
        <source>Could not open SAGA algorithm: %s</source>
        <translation>Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2490"/>
        <source>Could not open SAGA algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2494"/>
        <source>SAGA execution console output</source>
        <translation>SAGA exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaveSelectedFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2499"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2500"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2501"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2498"/>
        <source>Save selected features</source>
        <translation>Gorde hautatutako elementuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2505"/>
        <source>User scripts</source>
        <translation>Erabiltzaileen script-ak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2506"/>
        <source>Could not load script: %s
Problem with line: %s</source>
        <translation>Ezin izan da script-a kargatu: %s
Arazoa honako lerroan: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2507"/>
        <source>[Test scripts]</source>
        <translation>[Proba-script-ak]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2508"/>
        <source>[Unnamed algorithm]</source>
        <translation>[Izenik gabeko algoritmoa]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2509"/>
        <source>Could not load script: %s.
Problem with line &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Ezin izan da script-a kargatu: %s.
Arazoa &quot;%s&quot; lerroan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2510"/>
        <source>Could not load script: %s.
Problem with line %d</source>
        <translation>Ezin izan da honako script-a kargatu: %s.
Arazoa %d lerroarekin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2514"/>
        <source>Create new script</source>
        <translation>Sortu script berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2515"/>
        <source>Scripts folder</source>
        <translation>Script-en karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2516"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Script-ak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2522"/>
        <source>Python scripts (*.py)</source>
        <translation>Python script-ak (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2523"/>
        <source>Processing R script (*.rsx)</source>
        <translation>R script-a (*.rsx) prozesatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2524"/>
        <source>Save script</source>
        <translation>Gorde script-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2525"/>
        <source>I/O error</source>
        <translation>I/O errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2526"/>
        <source>Unable to save edits. Reason:
 %s</source>
        <translation>Ezin dira edizioak gorde. Arrazoia:
 %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2520"/>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>Gorde gabeko aldaketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2521"/>
        <source>There are unsaved changes in script. Continue?</source>
        <translation>Gorde gabeko aldaketak daude script-ean. Jarraitu?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="14"/>
        <source>SearchBar</source>
        <translation>BilaketaBarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="20"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="32"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Bilatu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="42"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="54"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="66"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Bat egin maiuskuletan/minuskuletan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Adierazpen erregularra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
        <source>Highlight all matches</source>
        <translation>Nabarmendu bat etortze guztiak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByAttribute</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2531"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2532"/>
        <source>begins with </source>
        <translation>honela hasten da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2533"/>
        <source>contains</source>
        <translation>hau dauka barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2534"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2535"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Hautapen-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2536"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Eragilea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2537"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2538"/>
        <source>Selected (attribute)</source>
        <translation>Hautatua (atributua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2539"/>
        <source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
        <translation>%s eragileak kate-eremuetan soilik erabil daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2540"/>
        <source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Onartzen ez den &quot;%s&quot; eremu mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2530"/>
        <source>Select by attribute</source>
        <translation>Hautatu atributuaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByAttributeSum</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2545"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2546"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2547"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Hautapen-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2548"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2549"/>
        <source>Selected (attribute sum)</source>
        <translation>Hautatua (atributu-batura)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2550"/>
        <source>There is no selection in the input layer. Select one feature and try again.</source>
        <translation>Ez dago hautapenik sarrerako geruzan. Hautatu elementu bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2551"/>
        <source>No adjacent features found.</source>
        <translation>Ez da auritu alboan dagoen elementurik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2544"/>
        <source>Select by attribute sum</source>
        <translation>Hautatu atributu-batuketaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByExpression</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2556"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2557"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>hautaketa berria sortuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2558"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>uneko hautekatara erantsiz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2559"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>uneko hautaketatik kenduz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2560"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2561"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Adierazpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2562"/>
        <source>Modify current selection by</source>
        <translation>Aldatu uneko hautapena honekin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2563"/>
        <source>Selected (expression)</source>
        <translation>Hautatua (adierazpena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2555"/>
        <source>Select by expression</source>
        <translation>Hautatu adierazpenaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByLocation</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2568"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Hautapen-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2569"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>hautaketa berria sortuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2570"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>uneko hautekatara erantsiz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2571"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>uneko hautaketatik kenduz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2572"/>
        <source>Layer to select from</source>
        <translation>Hautapenerako erabiliko den geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2573"/>
        <source>Additional layer (intersection layer)</source>
        <translation>Geruza gehigarria (ebakidura-geruza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2574"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Predikatu geometrikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2575"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2576"/>
        <source>Modify current selection by</source>
        <translation>Aldatu uneko hautapena honekin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2577"/>
        <source>Selected (location)</source>
        <translation>Hautatua (kokapena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2567"/>
        <source>Select by location</source>
        <translation>Hautatu kokapenaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectGeoRasterBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Hautatu Oracle Spatial GeoRaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
        <source>Server Connections</source>
        <translation>Zerbitzari-konexioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ezabatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>K&amp;onektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
        <source>Subdatasets</source>
        <translation>Datu-azpimultzoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Eguneratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prest</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetRasterStyle</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2582"/>
        <source>Raster general tools</source>
        <translation>Raster-tresna orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2583"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2584"/>
        <source>Style file</source>
        <translation>Estilo-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2585"/>
        <source>Styled</source>
        <translation>Estiloduna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2581"/>
        <source>Set style for raster layer</source>
        <translation>Ezarri raster-geruzaren estiloa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetVectorStyle</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2590"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2591"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2592"/>
        <source>Style file</source>
        <translation>Estilo-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2593"/>
        <source>Styled</source>
        <translation>Estiloduna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2589"/>
        <source>Set style for vector layer</source>
        <translation>Ezarri geruza bektorialaren estiloa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Setting</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2597"/>
        <source>Wrong parameter value:
%s</source>
        <translation>Parametro-balio okerra:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2598"/>
        <source>Specified path does not exist:
%s</source>
        <translation>Adierazitako bidea ez da existitzen:
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="265"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="271"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Auto-save script before running</source>
        <translation>Gorde script-a automatikoki hura exekutatu baino lehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="288"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="820"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Font and Colors</source>
        <translation>Letra-tipoa eta koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="358"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="890"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Default:</source>
        <translation>Lehenetsia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="372"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="904"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Keyword:</source>
        <translation>Gako-hitza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="386"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="918"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Class name:</source>
        <translation>Klase-izena:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="400"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="932"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Function:</source>
        <translation>Funtzioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="414"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="946"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Decorator:</source>
        <translation>Apaingarria:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="428"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="960"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Iruzkina:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="442"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="974"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Comment block:</source>
        <translation>Iruzkin-blokea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="456"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="988"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Cursor:</source>
        <translation>Kurtsorea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="470"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1002"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Caretline:</source>
        <translation>Azentu zirkunflexua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="484"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1016"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Single quote:</source>
        <translation>Komatxo bakuna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="498"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1030"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Double quote:</source>
        <translation>Komatxo bikoitza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="512"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1044"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Triple single quote:</source>
        <translation>Komatxo bakun hirukoitza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="526"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1058"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Triple double quote:</source>
        <translation>Komatxo bikoitz hirukoitza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="540"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1072"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Background:</source>
        <translation>Atzeko planoa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="558"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1104"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Reset to default colors</source>
        <translation>Berrezarri kolore lehenetsietara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="589"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="709"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>Idazten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="610"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="730"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>&apos;import&apos; katearen txertatze automatikoa &apos;from xxx&apos;-en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="622"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="742"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Osatze automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="645"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="805"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Get autocompletion from current document</source>
        <translation>Eskuratu osatze automatikoa uneko dokumentutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="648"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="808"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>Dokumentutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="655"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="782"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>Eskuratu osatze automatikoa uneko dokumentutik eta instalatutako APIetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="658"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="785"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>from Doc and APIs</source>
        <translation>Dok. eta APIetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="665"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="792"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>Eskuratu osatze automatikoa instalatutako APIetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="668"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="795"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>from APIs files</source>
        <translation>API fitxategietatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="680"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="763"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Autocompletion threshold</source>
        <translation>Osatze automatikoaren atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1086"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>Errorea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="603"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="723"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Automatic parentheses insertion</source>
        <translation>Parentesien txertatze automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="302"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="834"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="322"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="854"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="278"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
        <translation>Gaitu objektu-ikuskatzailea (fitxak txandakatzea motelagoa izan daiteke)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="703"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Kontsola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="206"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Using preloaded APIs file</source>
        <translation>Aurretiaz kargatutako APIen fitxategia erabiltzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="211"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Using prepared APIs file</source>
        <translation>Prestatutako APIen fitxategia erabiltzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="242"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Compile APIs...</source>
        <translation>Konpilatu APIak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Settings Python Console</source>
        <translation>Python kontsolaren ezarpenak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShowTestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2602"/>
        <source>Unit test</source>
        <translation>Unitate-proba</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SimplifyGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2607"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2608"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2609"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2610"/>
        <source>Simplified</source>
        <translation>Sinplifikatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2611"/>
        <source>Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points</source>
        <translation>Sinplifikazioa: Sarrera-geometriak %s puntutik %s puntura sinplifikatu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2606"/>
        <source>Simplify geometries</source>
        <translation>Sinplifikatu geometriak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SimplifyLineDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
        <source>Simplification Tool</source>
        <translation>Sinplifikazio-tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="28"/>
        <source>Layer units</source>
        <translation>Geruza-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="38"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Mapa-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="46"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="33"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixelak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SinglePartsToMultiparts</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2616"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2617"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2618"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>ID bakarren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2619"/>
        <source>Multipart</source>
        <translation>Atal anitzekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2620"/>
        <source>Invalid unique ID field</source>
        <translation>ID bakarreko eremu baliogabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2615"/>
        <source>Singleparts to multipart</source>
        <translation>Atal bakarrekoak atal anitzekoetara</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SizeScaleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="22"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="29"/>
        <source>Scale method</source>
        <translation>Eskalatze-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="36"/>
        <source>Size from</source>
        <translation>Tamaina hemendik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="59"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="99"/>
        <source>to</source>
        <translation>hona:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="79"/>
        <source>Values from</source>
        <translation>Balioak hemendik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="191"/>
        <source>Size when field is NULL</source>
        <translation>Tamaina eremua NULL denean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SlopeArea</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2624"/>
        <source>Slope Area Combination</source>
        <translation>Malda-azaleraran konbinazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2625"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2626"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Malda-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2627"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Ekarpen-arearen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2628"/>
        <source>Slope Exponent</source>
        <translation>Malda-berretzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2629"/>
        <source>Area Exponent</source>
        <translation>Azalera-berretzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2630"/>
        <source>Slope Area Grid</source>
        <translation>Malda-azaleraren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2631"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SlopeAreaMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2635"/>
        <source>Slope Area Combination (multifile)</source>
        <translation>Malda-azaleraran konbinazioa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2636"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2637"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Malda-sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2638"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Ekarpen-arearen sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2639"/>
        <source>Slope Exponent</source>
        <translation>Malda-berretzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2640"/>
        <source>Area Exponent</source>
        <translation>Azalera-berretzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2641"/>
        <source>Slope Area Grid</source>
        <translation>Malda-azaleraren sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2642"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Smooth</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2646"/>
        <source>Smooth geometry</source>
        <translation>Leundu geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2647"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2648"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2649"/>
        <source>Iterations</source>
        <translation>Iterazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2650"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2651"/>
        <source>Smoothed</source>
        <translation>Leundua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2652"/>
        <source>Error smoothing geometry</source>
        <translation>Errorea geometria leuntzean</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatialJoin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2657"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2658"/>
        <source>Take attributes of the first located feature</source>
        <translation>Hartu atributuak aurkitutako lehen elementutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2659"/>
        <source>Take summary of intersecting features</source>
        <translation>Hartu ebakitako elementuen laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2660"/>
        <source>Only keep matching records</source>
        <translation>Mantendu bat datozen erregistroak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2661"/>
        <source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
        <translation>Mantendu erregistro guztiak (bat ez datozen helburu-erregistroak barne)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2662"/>
        <source>Target vector layer</source>
        <translation>Helburuko bektore-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2663"/>
        <source>Join vector layer</source>
        <translation>Elkartuko den bektore-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2664"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Predikatu geometrikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2665"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Doitasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2666"/>
        <source>Attribute summary</source>
        <translation>Atributuen laburpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2667"/>
        <source>Statistics for summary (comma separated)</source>
        <translation>Laburpenerako estatistikak (komaz bananduak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2668"/>
        <source>Joined table</source>
        <translation>Elkartutako taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2669"/>
        <source>Joined layer</source>
        <translation>Elkartutako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2656"/>
        <source>Join attributes by location</source>
        <translation>Elkartu atributuak kokapenaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplitLinesWithLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2674"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2675"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2676"/>
        <source>Split layer</source>
        <translation>Zatitu geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2677"/>
        <source>Splitted</source>
        <translation>Zatitua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2678"/>
        <source>Geometry exception while splitting</source>
        <translation>Geometria-salbuespena zatitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2673"/>
        <source>Split lines with lines</source>
        <translation>Zatitu lerroak lerroekin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplitRGBBands</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2682"/>
        <source>Split RGB bands</source>
        <translation>Zatitu RGB bandak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2683"/>
        <source>Image tools</source>
        <translation>Irudi-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2684"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2685"/>
        <source>Output R band layer</source>
        <translation>Irteerako R bandaren geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2686"/>
        <source>Output G band layer</source>
        <translation>Irteerako G bandaren geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2687"/>
        <source>Output B band layer</source>
        <translation>Irteerako B bandaren geruza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslErrors</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="14"/>
        <source>Unable To Validate The Connection</source>
        <translation>Ezin izan da konexioa balidatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="20"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Abisua&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; SSL errore bat edo gehiago gertatu dira konexiorako erabiltzen ari zaren ostalaria balidatzean. Begiratu erroreen zerrenda eta sakatu &apos;Ez ikusi&apos; jarraitzeko, edo &apos;Utzi&apos; konexioa bertan behera uzteko.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="42"/>
        <source>View Certificate Chain</source>
        <translation>Ikusi ziurtagiri-katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="62"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ez ikusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="69"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatisticsByCategories</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2692"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2693"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2694"/>
        <source>Field to calculate statistics on</source>
        <translation>Estatistikak kalkulatuko diren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2695"/>
        <source>Field with categories</source>
        <translation>Kategoriak dituen eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2696"/>
        <source>Statistics by category</source>
        <translation>Estatistikak kategoriaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2691"/>
        <source>Statistics by categories</source>
        <translation>Estatistikak kategoriaren arabera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SumLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2701"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Analisi bektorialerako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2702"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2703"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2704"/>
        <source>Lines length field name</source>
        <translation>Lerro-luzeren eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2705"/>
        <source>Lines count field name</source>
        <translation>Lerro-zenbaketaren eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2706"/>
        <source>Line length</source>
        <translation>Lerro-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2700"/>
        <source>Sum line lengths</source>
        <translation>Batu lerro-luzerak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="59"/>
        <source>Unit</source>
        <translation>Unitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="49"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opakutasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="39"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="272"/>
        <source>Open Library</source>
        <translation>Ireki liburutegia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="119"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="126"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="133"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="205"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="156"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="212"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="246"/>
        <source>Symbols in group</source>
        <translation>Ikurrak taldean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="323"/>
        <source>Symbol Name</source>
        <translation>Ikur-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="349"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Gorde ikurra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="352"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Gorde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="359"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Aurreratua</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="140"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsV2GroupSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2groupselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Group Selection Dialog</source>
        <translation>Taldea hautatzeko elkarrizketa-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2groupselectiondialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Itxi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymmetricalDifference</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2711"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2712"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2713"/>
        <source>Difference layer</source>
        <translation>Diferentzia-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2714"/>
        <source>Input layer has unsupported geometry type {}</source>
        <translation>Sarrerako geruza onartzen ez den {} geometria motakoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2715"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2716"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiago ez ikusi dira baliogabeko geometria dutelako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2710"/>
        <source>Symmetrical difference</source>
        <translation>Diferentzia simetrikoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TAUDEMAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>Basic Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako oinarrizko tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>D-Infinity Avalanche Runout (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity uholde-agortzea (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Move Outlets To Streams</source>
        <translation>Mugitu hustubideak korronteetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>D8 Flow Directions (multifile)</source>
        <translation>D8 fluxu-norabideak (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Topographic Wetness Index</source>
        <translation>Hezetasun topografikoaren indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Korronte-erorketaren analisirako tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Move Outlets To Streams (multifile)</source>
        <translation>Mugitu hustubideak korronteetara (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Stream Reach and Watershed</source>
        <translation>Korronteen irismena eta arro hidrografikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>D-Infinity Reverse Accumulation</source>
        <translation>D-Infinity alderantzizko metaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Slope Over Area Ratio</source>
        <translation>Maldaren eta azaleraren arteko erlazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Select GT Threshold (multifile)</source>
        <translation>Hautatu GT atalasea (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>D-Infinity Contributing Area (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity ekarpen-azalera (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity kontzentrazioak mugatutako metaketa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>D8 Distance To Streams</source>
        <translation>D8 distantzia korronteetara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>D-Infinity Decaying Accumulation</source>
        <translation>D-Infinity gutxitze-metaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>D-Infinity Flow Directions (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-norabideak (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Select GT Threshold</source>
        <translation>Hautatu GT atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>D8 Contributing Area</source>
        <translation>D8 ekarpen-azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Stream Reach and Watershed (multifile)</source>
        <translation>Korronteen irismena eta arro hidrografikoa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Gage Watershed - 2 (multifile)</source>
        <translation>Kalibrearen araberako arro hidrografikoa - 2 (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation</source>
        <translation>D-Infinity kontzentrazioak mugatutako metaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>D-Infinity Flow Directions</source>
        <translation>D-Infinity fluxu-norabideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Gage Watershed - 2</source>
        <translation>Kalibrearen araberako arro hidrografikoa - 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>D-Infinity Contributing Area</source>
        <translation>D-Infinity ekarpen-azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Slope Over Area Ratio (multifile)</source>
        <translation>Maldaren eta azaleraren arteko erlazioa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>D8 Extreme Upslope Value (multifile)</source>
        <translation>D8 malda gorako muturreko balioa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>D-Infinity Reverse Accumulation (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity alderantzizko metaketa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Pit Remove</source>
        <translation>Hobiak kentzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Gage Watershed</source>
        <translation>Kalibrearen araberako arro hidrografikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Stream Definition By Threshold</source>
        <translation>Korronteen definizioa atalasearen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>D8 Extreme Upslope Value</source>
        <translation>D8 malda gorako muturreko balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Slope Average Down</source>
        <translation>Maldaren batezbestekoa behera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>D8 Contributing Area (multifile)</source>
        <translation>D8 ekarpen-azalera (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>D8 Distance To Streams (multifile)</source>
        <translation>D8 distantzia korronteetara (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Gage Watershed (multifile)</source>
        <translation>Kalibrearen araberako arro hidrografikoa (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>D-Infinity Avalanche Runout</source>
        <translation>D-Infinity uholde-agortzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Slope Average Down (multifile)</source>
        <translation>Maldaren batezbestekoa behera (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Pit Remove (multifile)</source>
        <translation>Hobiak kentzea (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>D-Infinity Upslope Dependence (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity malda gorako mendekotasuna (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>D-Infinity Upslope Dependence</source>
        <translation>D-Infinity malda gorako mendekotasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Topographic Wetness Index (multifile)</source>
        <translation>Hezetasun topografikoaren indizea (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Stream Definition By Threshold (multifile)</source>
        <translation>Korrontearen definizioa atalasearen arabera (fitxategi anitz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>D8 Flow Directions</source>
        <translation>D8 fluxu-noranzkoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2720"/>
        <source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Ezin izan da TauDEM algoritmoa kargatu: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2721"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2726"/>
        <source>TauDEM command line tools folder</source>
        <translation>TauDEM komando-lerroko tresnen karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2730"/>
        <source>MPICH2/OpenMPI bin directory</source>
        <translation>MPICH2/OpenMPI bin direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2731"/>
        <source>Number of MPI parallel processes to use</source>
        <translation>Erabiliko diren MPI prozesu paraleloen kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2732"/>
        <source>Could not open TauDEM algorithm: %s</source>
        <translation>Ezin izan da TauDEM algoritmoa ireki: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2725"/>
        <source>TauDEM (hydrologic analysis)</source>
        <translation>TauDEM (analisi hidrologikoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2727"/>
        <source>TauDEM multifile command line tools folder</source>
        <translation>Fitxategi anitzeko TauDEM komando-lerroko tresnen karpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2728"/>
        <source>Enable singlefile TauDEM tools</source>
        <translation>Gaitu fitxategi bakarreko TauDEM tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2729"/>
        <source>Enable multifile TauDEM tools</source>
        <translation>Gaitu fitxategi anitzeko TauDEM tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2733"/>
        <source>Could not open TauDEM algorithm %s:
%s</source>
        <translation>Ezin izan da TauDEM algoritmoa ireki %s:
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMMultifileAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2737"/>
        <source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Ezin izan da TauDEM algoritmoa kargatu: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2738"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2742"/>
        <source>TauDEM execution console output</source>
        <translation>TauDEM exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2743"/>
        <source>TauDEM command:</source>
        <translation>TauDEM komandoa:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextToFloat</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2748"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2749"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Sarrerako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2750"/>
        <source>Text attribute to convert to float</source>
        <translation>Koma mugikorrera bihurtuko den testu-atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2751"/>
        <source>Float from text</source>
        <translation>Zenbaki mugikorra testutik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2747"/>
        <source>Text to float</source>
        <translation>Tetutik mugikorrera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TinSurfaceCreate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2755"/>
        <source>Tin Surface Create</source>
        <translation>TIN azaleren sorrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2756"/>
        <source>Surface</source>
        <translation>Azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2757"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Sarrerako LAS geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2758"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Gelaxka-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2759"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2760"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2761"/>
        <source>.dtm output surface</source>
        <translation>Irteerako .dtm azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2763"/>
        <source>Select specific return</source>
        <translation>Hautatu itzulera espezifikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2762"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Klasea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Topol</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="80"/>
        <source>Topology Checker for vector layer</source>
        <translation>Geruza bektorialetarako topologia-egiaztatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="121"/>
        <source>&amp;Topology Checker</source>
        <translation>&amp;Topologia-egiaztatzailea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TreeProviderItem</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2767"/>
        <source> [{0} geoalgorithms]</source>
        <translation> [{0} geoalgoritmo]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Union</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2772"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2773"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2774"/>
        <source>Input layer 2</source>
        <translation>2. sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2775"/>
        <source>Input layer has unsupported geometry type {}</source>
        <translation>Sarrerako geruza onartzen ez den {} geometria motakoa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2776"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiago ez ikusi dira baliogabeko geometria dutelako.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2777"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2771"/>
        <source>Union</source>
        <translation>Batuketa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UniqueValues</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2782"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Taula bektorialen tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2783"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2784"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Helburu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2785"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Balio bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2786"/>
        <source>Total unique values</source>
        <translation>Balio bakar guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2787"/>
        <source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
        <translation>&lt;p&gt;Balio bakarrak guztira:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2788"/>
        <source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Balio bakarrak:&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2781"/>
        <source>List unique values</source>
        <translation>Zerrendatu balio bakarrak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserExpressions</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>User expressions</source>
        <translation>Erabiltzaile-adierazpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>The user expression {0} is not valid</source>
        <translation>{0} erabiltzaile-adierazpena ez da baliozkoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ValidateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Check geometry validity</source>
        <translation>Egiaztatu geometriaren baliozkotasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Geometry errors</source>
        <translation>Geometria-erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Total encountered errors</source>
        <translation>Aurkitutako erroreak guztira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Error!</source>
        <translation>Errorea!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Please specify input field</source>
        <translation>Adierazi sarrerako eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Please specify output shapefile</source>
        <translation>Adierazi irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Error loading output shapefile:
%s</source>
        <translation>Errorea irteerako shapefile-a kargatzean:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Created output shapefile:
%s
%s</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a sortu da:
%s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Error(s)</source>
        <translation>Errorea(k)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDistanceBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2793"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2794"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2795"/>
        <source>Distance field</source>
        <translation>Distantzia-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2796"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmentuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2797"/>
        <source>Dissolve result</source>
        <translation>Disolbaketaren emaitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2798"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2792"/>
        <source>Variable distance buffer</source>
        <translation>Distantzia aldakorreko bufferra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableEditorDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="740"/>
        <source>Rename variable</source>
        <translation>Aldatu aldagaiaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="740"/>
        <source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
        <translation>Badago &quot;%1&quot; izena duen aldagai bat testuinguru honetan.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorGrid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2803"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Sortze-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2804"/>
        <source>Output grid as polygons</source>
        <translation>Irteera-sareta poligono gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2805"/>
        <source>Output grid as lines</source>
        <translation>Irteera-sareta lerro gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2806"/>
        <source>Grid extent</source>
        <translation>Sareta-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2807"/>
        <source>X spacing</source>
        <translation>X tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2808"/>
        <source>Y spacing</source>
        <translation>Y tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2809"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Sareta mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2810"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Sareta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2802"/>
        <source>Vector grid</source>
        <translation>Sareta bektoriala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerBoundsAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2814"/>
        <source>Vector layer bounds</source>
        <translation>Geruza bektorialaren mugak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2815"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2816"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2817"/>
        <source>min X</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2818"/>
        <source>max X</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2819"/>
        <source>min Y</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2820"/>
        <source>max Y</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2821"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerHistogram</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2826"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2827"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2828"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2829"/>
        <source>number of bins</source>
        <translation>kaxa kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2830"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2825"/>
        <source>Vector layer histogram</source>
        <translation>Geruza bektorialen histograma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerScatterplot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2835"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2836"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2837"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2838"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2839"/>
        <source>Scatterplot</source>
        <translation>Sakabanatze-diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2834"/>
        <source>Vector layer scatterplot</source>
        <translation>Geruza bektorialen sakabanatze-diagrama</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorSplit</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2844"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Tresna bektorial orokorrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2845"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2846"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>ID bakarren eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2847"/>
        <source>Output directory</source>
        <translation>Irteera-direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2843"/>
        <source>Split vector layer</source>
        <translation>Zatitu geruza bektoriala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VisualDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Error!</source>
        <translation>Errorea!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Adierazi sarrerako geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Please specify input field</source>
        <translation>Adierazi sarrerako eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>List unique values</source>
        <translation>Zerrendatu balio bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Balio bakarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Total unique values</source>
        <translation>Balio bakar guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Basics statistics</source>
        <translation>Oinarrizko estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Statistics output</source>
        <translation>Estatistiken irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Nearest neighbour analysis</source>
        <translation>Gertueneko balioen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Nearest neighbour statistics</source>
        <translation>Gertueneko balioen estatistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Utzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Parameter</source>
        <translation>Parametroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoronoiPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2853"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2854"/>
        <source>Buffer region</source>
        <translation>Buffer-eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2851"/>
        <source>Voronoi polygons</source>
        <translation>Voronoi poligonoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2852"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Geometria-tresna bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2855"/>
        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
        <translation>Sarrerako fitxategiak gutxienez 3 puntu izan behar ditu. Aukeratu beste fitxategi bat eta saiatu berriro.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetBlur</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="40"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="86"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="101"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Nahaste modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="121"/>
        <source>Blur type</source>
        <translation>Lausotze mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="128"/>
        <source>Blur strength</source>
        <translation>Lausotzearen sendotasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="138"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Marrazte modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetCentroidFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="22"/>
        <source>Force point inside polygon</source>
        <translation>Behartu puntua poligonoaren barruan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetColorEffect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="53"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Koloreztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="126"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Kontrastea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="133"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Distira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="200"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="207"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="223"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="230"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Nahaste modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="243"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Marrazte modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="256"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="298"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Gris-eskala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetDrawSource</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="37"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Nahaste modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="47"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="93"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="111"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Marrazte modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetEllipseBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="370"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="116"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="35"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="40"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Erdia horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="45"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="61"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="66"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Erdia bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="71"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="158"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Trazua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="467"/>
        <source>Outline style</source>
        <translation>Trazu-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="377"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Trazu-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="387"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="88"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Aingura-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="98"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="22"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Ikur-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="360"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Ikur-altuera</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="399"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="53"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="79"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="145"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="233"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="276"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="341"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="415"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="448"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="482"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="541"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetFontMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="195"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="225"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="251"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="285"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="298"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="104"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="111"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="118"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Aingura-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="207"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="212"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Erdia horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="217"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="233"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="238"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Erdia bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="243"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="135"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="128"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="260"/>
        <source>Font family</source>
        <translation>Letra-tipoa</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="269"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetGlow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="37"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="44"/>
        <source>Spread</source>
        <translation>Hedatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="73"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Lausotze-erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="80"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="87"/>
        <source>Single color</source>
        <translation>Kolore bakarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="94"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Nahaste modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="151"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="202"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="220"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Marrazte modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetGradientFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="498"/>
        <source>Two color</source>
        <translation>Bi kolore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="337"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="355"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="484"/>
        <source>Gradient type</source>
        <translation>Gradiente mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="68"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Lineala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="73"/>
        <source>Radial</source>
        <translation>Erradiala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="78"/>
        <source>Conical</source>
        <translation>Konikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="258"/>
        <source>Coord mode</source>
        <translation>Koordenatu-modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="462"/>
        <source>Object</source>
        <translation>Objektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="467"/>
        <source>Viewport</source>
        <translation>Bistaratze-leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="505"/>
        <source>Spread</source>
        <translation>Hedatzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="38"/>
        <source>Pad</source>
        <translation>Bigundu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="43"/>
        <source>Repeat</source>
        <translation>Errepikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="48"/>
        <source>Reflect</source>
        <translation>Islatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="452"/>
        <source>Reference Point 1</source>
        <translation>1. erreferentzia-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="369"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="127"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="396"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="491"/>
        <source>Reference Point 2</source>
        <translation>2. erreferentzia-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="536"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="514"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="193"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="86"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="120"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="144"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="158"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="315"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="389"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="416"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="430"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="475"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="527"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="151"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="423"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Zentroidea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetLinePatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="41"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="75"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="125"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamendua</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="50"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="66"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="106"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetMarkerLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="35"/>
        <source>Marker placement</source>
        <translation>Markatzaile-kokapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="100"/>
        <source>with interval</source>
        <translation>tarte honekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="41"/>
        <source>on every vertex</source>
        <translation>erpin bakoitzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="168"/>
        <source>on last vertex only</source>
        <translation>azken erpinean soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="154"/>
        <source>on first vertex only</source>
        <translation>lehen erpinean soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="50"/>
        <source>Offset along line</source>
        <translation>Desplazamendua lerroaren luzeran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="182"/>
        <source>on every curve point</source>
        <translation>kurbaren puntu guztietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="192"/>
        <source>Rotate marker</source>
        <translation>Biratu markatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="199"/>
        <source>Line offset</source>
        <translation>Lerro-desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="175"/>
        <source>on central point</source>
        <translation>puntu zentralean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="79"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="161"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="230"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetPointPatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="91"/>
        <source>Vertical distance</source>
        <translation>Distantzia bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="184"/>
        <source>Vertical displacement</source>
        <translation>Desplazamendu bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="134"/>
        <source>Horizontal displacement</source>
        <translation>Desplazamendu horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="41"/>
        <source>Horizontal distance</source>
        <translation>Distantzia horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="72"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="165"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="215"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetRasterFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="25"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="32"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="150"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="241"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="86"/>
        <source>Image width</source>
        <translation>Irudi-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="119"/>
        <source>Coord mode</source>
        <translation>Koord. modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="160"/>
        <source>Object</source>
        <translation>Objektua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="165"/>
        <source>Viewport</source>
        <translation>Bistaratze-leihoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="250"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="51"/>
        <source>Original</source>
        <translation>Jatorrizkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="225"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="96"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opakutasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="264"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="137"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSVGFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="137"/>
        <source>Border width</source>
        <translation>Ertz-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="99"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="144"/>
        <source>Texture width</source>
        <translation>Ehundura-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="106"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="231"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="270"/>
        <source>Border</source>
        <translation>Ertza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="25"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>SVG taldeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="32"/>
        <source>SVG Symbols</source>
        <translation>SVG ikurrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="78"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="85"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="128"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="175"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="211"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="257"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="296"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="115"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetShadowEffect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="59"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="104"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Gardentasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="111"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="118"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Nahaste modua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="125"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Lausotze-erradioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="184"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="232"/>
        <source>˚</source>
        <translation>˚</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="253"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Marrazte modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetShapeburstFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="114"/>
        <source>Gradient colors</source>
        <translation>Gradiente-koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="120"/>
        <source>Two color</source>
        <translation>Bi kolore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="196"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Kolore-malda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="214"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="253"/>
        <source>Shading style</source>
        <translation>Itzaldura-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="261"/>
        <source>Shade whole shape</source>
        <translation>Forma osoaren itzaldura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="355"/>
        <source>Ignore rings in polygons while shading</source>
        <translation>Ezikusi poligonoen eraztunak itzaldura sortzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="295"/>
        <source>Shade to a set distance:</source>
        <translation>Sortu itzaldura distantzia jakin batera:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="246"/>
        <source>Blur strength</source>
        <translation>Lausotzearen sendotasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="239"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="148"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="174"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="268"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="321"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="362"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="181"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="34"/>
        <source>Border width</source>
        <translation>Ertz-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="205"/>
        <source>Fill style</source>
        <translation>Betegarri-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="171"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="330"/>
        <source>Border style</source>
        <translation>Ertz-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="44"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Elkartze-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="78"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="120"/>
        <source>Border</source>
        <translation>Ertza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="25"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="107"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="149"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="196"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="239"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="321"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="47"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="267"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Aldatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="103"/>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Arkatz-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="156"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="209"/>
        <source>Pen style</source>
        <translation>Arkatz-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="216"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Elkartze-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="237"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Estalki-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="258"/>
        <source>Use custom dash pattern</source>
        <translation>Erabili marratxo-eredu pertsonalizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="299"/>
        <source>Draw line only inside polygon</source>
        <translation>Marraztu lerroa poligonoaren barruan soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="25"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="81"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="137"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="190"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="228"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="249"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="274"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="315"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="331"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="322"/>
        <source>Outline style</source>
        <translation>Trazu-estiloa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="301"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Trazu-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="294"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Aingura-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="125"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="130"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Erdia horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="135"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="151"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="156"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Erdia bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="161"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="178"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="308"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="370"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Trazua</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="187"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="143"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="203"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="258"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="285"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="357"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="396"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="463"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSvgMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="163"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="76"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Betegarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="364"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Desplazamendua X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="170"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Aingura-puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="115"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Trazua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="242"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Trazu-zabalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="252"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Ezkerra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="257"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Erdia horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="262"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Eskuina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="278"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Goia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="283"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Erdia bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="288"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Behea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="398"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angelua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="311"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="407"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>SVG taldeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="414"/>
        <source>SVG Image</source>
        <translation>SVG irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="49"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="102"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="141"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="223"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="270"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="296"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="345"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="389"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="482"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="489"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="373"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSvgSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="32"/>
        <source>SVG Images</source>
        <translation>SVG irudiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="39"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>SVG taldeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="119"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="126"/>
        <source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
        <translation>Sortutako bideak SVGak bilatzeko uneko direktorioekiko edo proiektu-fitxategiarekiko erlatiboa izan behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="129"/>
        <source>Relative path</source>
        <translation>Bide erlatiboa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetTransform</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="80"/>
        <source>Shear X,Y</source>
        <translation>Moztu X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="105"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Biraketa</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="118"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="133"/>
        <source>Reflect horizontal</source>
        <translation>Islatu horizontalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="140"/>
        <source>Reflect vertical</source>
        <translation>Islatu bertikalean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="197"/>
        <source>Translate X,Y</source>
        <translation>Higitu X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="212"/>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="240"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="264"/>
        <source>Scale X,Y</source>
        <translation>Eskalatu X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="271"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Marrazte modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Inprimakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="72"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="108"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Eskala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="49"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="147"/>
        <source>Vector field type</source>
        <translation>Eremu bektorialaren mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="153"/>
        <source>Height only</source>
        <translation>Altuera soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="160"/>
        <source>Polar</source>
        <translation>Polarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="167"/>
        <source>Cartesian</source>
        <translation>Kartesiarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="177"/>
        <source>Angle units</source>
        <translation>Angelu-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="183"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Graduak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="190"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Radianak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="202"/>
        <source>Angle orientation</source>
        <translation>Angelu-orientazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="215"/>
        <source>Counterclockwise from east</source>
        <translation>Erlojuaren kontrakoa ekialdetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="208"/>
        <source>Clockwise from north</source>
        <translation>Erlojuaren aldekoa iparraldetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="95"/>
        <source>Distance unit</source>
        <translation>Distantzia-unitatea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>XML Request / Response</source>
        <translation>XML eskaria / erantzuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Request</source>
        <translation>Eskaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Response</source>
        <translation>Erantzuna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZonalStatistics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2860"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Raster tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2861"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2862"/>
        <source>Raster band</source>
        <translation>Raster-banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2863"/>
        <source>Vector layer containing zones</source>
        <translation>Zonak dituen geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2864"/>
        <source>Output column prefix</source>
        <translation>Irteera-zutabearen aurrizkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2865"/>
        <source>Load whole raster in memory</source>
        <translation>Kargatu raster osoa memorian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2866"/>
        <source>Zonal statistics</source>
        <translation>Zonakako estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2859"/>
        <source>Zonal Statistics</source>
        <translation>Zonakako estatistikak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>[pluginname]GuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
        <source>QGIS Plugin Template</source>
        <translation>QGIS plugin-txantiloia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
        <source>Plugin Template</source>
        <translation>Plugin-txantiloia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>alg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2870"/>
        <source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
        <translation>Gutxienez source/sink_where edo source/sink_cats parametroak ezarri behar dituzu multzo bakoitzerako!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2871"/>
        <source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
        <translation>Gutxienez setX_where edo setX_cats parametroak ezarri behar dituzu multzo bakoitzerako!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2872"/>
        <source>Fusion</source>
        <translation>Fusion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>aspect</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2877"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2878"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2879"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2880"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kalkulatu ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2881"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula (Horn-ena erabili ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2882"/>
        <source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
        <translation>Itzuli angelu trigonometrikoa (azimutaren ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2883"/>
        <source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
        <translation>Itzuli 0 balio lauetarako (-9999 ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2876"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Orientazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2dem</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2887"/>
        <source>blast2dem</source>
        <translation>blast2dem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2888"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2889"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2890"/>
        <source>Product</source>
        <translation>Produktua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2891"/>
        <source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2demPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2895"/>
        <source>blast2demPro</source>
        <translation>blast2demPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2896"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2897"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2898"/>
        <source>Product</source>
        <translation>Produktua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2899"/>
        <source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2iso</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2903"/>
        <source>blast2iso</source>
        <translation>blast2iso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2904"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2905"/>
        <source>smooth underlying TIN</source>
        <translation>leundu azpiko TINa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2906"/>
        <source>extract isoline with a spacing of</source>
        <translation>erauzi isolerroak honako tartearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2907"/>
        <source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
        <translation>garbitu hau baino laburragoak diren isolerroak (0 = ez garbitu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2908"/>
        <source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>sinplifikatu hau baino laburragoak diren segmentuak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2909"/>
        <source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>sinplifikatu azalera hau baino txikiagoa duten segmentu-pareak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2isoPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2913"/>
        <source>blast2isoPro</source>
        <translation>blast2isoPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2914"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2915"/>
        <source>smooth underlying TIN</source>
        <translation>leundu azpiko TINa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2916"/>
        <source>extract isoline with a spacing of</source>
        <translation>erauzi isolerroak honako tartearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2917"/>
        <source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
        <translation>garbitu hau baino laburragoak diren isolerroak (0 = ez garbitu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2918"/>
        <source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>sinplifikatu hau baino laburragoak diren segmentuak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2919"/>
        <source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>sinplifikatu azalera hau baino txikiagoa duten segmentu-pareak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>buildvrt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2924"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2925"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Sarrera-geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2926"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2927"/>
        <source>Layer stack</source>
        <translation>Geruza-pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2928"/>
        <source>Allow projection difference</source>
        <translation>Onartu proiekzio-diferentzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2929"/>
        <source>Virtual</source>
        <translation>Birtuala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2923"/>
        <source>Build Virtual Raster</source>
        <translation>Eraiki raster birtuala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>checkDock</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="103"/>
        <source>Validate All</source>
        <translation>Balidatu dena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="112"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="115"/>
        <source>Validate Extent</source>
        <translation>Balidatu hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="66"/>
        <source>Topology not checked yet</source>
        <translation>Oraindik ez da topologia egiaztatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="127"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Konfiguratu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="53"/>
        <source>Show topology errors</source>
        <translation>Erakutsi topologia-erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
        <source>Topology Checker Panel</source>
        <translation>Topologia-egiaztatzailearen panela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="56"/>
        <source>Show errors</source>
        <translation>Erakutsi erroreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="209"/>
        <source>Select automatic fix</source>
        <translation>Hautatu konpontze automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="86"/>
        <source>Fix!</source>
        <translation>Konpondu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="188"/>
        <source>No errors were found</source>
        <translation>Ez da errorerik aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="216"/>
        <source>Invalid first layer</source>
        <translation>Baliogabeko lehen geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="278"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Topologia-plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="226"/>
        <source>Invalid first geometry</source>
        <translation>Baliogabeko lehen geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
        <source>Topology test</source>
        <translation>Topologia-proba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
        <source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
        <translation>Elementua ez da aurkitu geruzan.
Seguru asko geruza aldatu egin da.
Exekutatu topologia-egiaztatzailea berriro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="250"/>
        <source>Invalid second layer</source>
        <translation>Baliogabeko bigarren geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="259"/>
        <source>Invalid second geometry</source>
        <translation>Baliogabeko bigarren geometria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="278"/>
        <source>Invalid conflict</source>
        <translation>Baliogabeko gatazka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="391"/>
        <source>%1 errors were found</source>
        <translation>%1 errore aurkitu dira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
        <source>Topology fix error</source>
        <translation>Errorea topologia konpontzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
        <source>Fixing failed!</source>
        <translation>Konpontzeak huts egin du!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
        <source>Layer %1 not found in registry.</source>
        <translation>Ez da %1 geruza aurkitu erregistroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="343"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>context_help</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="11"/>
        <source>&lt;h3&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer.  The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
  of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;

&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values. 
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
  raster.&lt;/p&gt;
  
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;

</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Bero-mapa pluginaren laguntza&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bero-maparen pluginak kernel-dentsitatearen estimazioa erabiltzen du dentsitateen bero-mapa raster bat sortzeko sarrerako puntu bektorialen geruza batetik abiatuz. Dentsitatea kokapen bateko puntu kopuruan oinarrituta kalkulatzen da. Elkarrengandik hurbilago dauden puntu kopuru handiagoek balio handiagoak ematen dituzte. Bero-mapek “puntu beroak” eta puntuen metaketak errazago identifikatzen laguntzen dute.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Elkarrizketa-koadroko parametroak&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;Sarrerako puntu-geruza&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Sarrera puntuen geruza bektorial bat da beti. Goitibeherako zerrendan oihalean dauden puntu bektorialen geruza guztiak erakusten dira. Sakatu goitibeherako koadroaren botoia eta hautatu nahi duzun geruza.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Irteerako rasterra&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Irteerako rasterraren kokapena eta fitxategi-izena ezar daitezke irteerako rasterrerako testu-kutxaren alboan dagoen &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; botoia sakatuz.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Fitxategi-formatua, adierazten ez bada, automatikoki gehitzen da hautatutako irteera-formatuaren arabera.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Irteera-formatua&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;GDALek onartutako formatu guztiak daude eskuragarri goitibeherako zerrendan. Egin klik eta hautatu zure fitxategiak izango duen irteera-formatua.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt; Oharra:&lt;/b&gt; GeoTiff eta ERDAS Imagine .img formatuak gomendatzen dira. Zenbait formatuk aplikazioa kraska dadin eragiten dute. Erabili aipatutako formatu gomendatuak kraskadurak konpontzen diren arte, edo erabili beste formatu batzuk GDALek hauek osorik onartzen dituela baldin badakizu.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Erradioa (banda-zabalera)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bero-maparen bilaketa-erradioa (edo kernelaren banda-zabalera) adierazteko erabiltzen da, metroetan edo mapa-unitateetan. Erradioak puntu baten inguruko distantzia bat zehazten du, non puntuak eragina izango duen. Balio handiagoek leuntze handiagoa sortuko dute, eta balio txikiagoek xehetasun eta aldakortasun gehiago erakutsiko dute puntuen dentsitatean.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Aukera aurreratuak&lt;/h3&gt;

&lt;h4&gt;Errenkadak eta zutabeak&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Irteerako raster-fitxategiaren dimentsioak aldatzeko erabiltzen da. Balio horiek &lt;b&gt;X gelaxka-tamaina&lt;/b&gt; eta &lt;b&gt;Y gelaxka-tamaina&lt;/b&gt; balioei lotuta daude. 
Errenkada eta zutabeen kopurua gehituz, gelaxka-tamaina txikituko da eta irteerako fitxategiaren fitxategi-tamaina handituko da. Errenkaden eta zutabeen balioak ere lotuta daude, eta adibidez errenkaden kopurua bikoiztuz zutabeen kopurua ere bikoiztuko da eta gelaxken tamaina erdira txikituko da. Irteera-rasterraren hedadura geografikoa mantendu egingo da!&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;X eta Y gelaxka-tamainak &lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Irteera-rasterreko pixel bakoitzaren tamaina geografikoa kontrolatzen dute. Balio horiek aldatzeak irteera-rasterraren errenkaden eta zutabeen kopurua ere aldatuko du.&lt;/p&gt;
  
&lt;h4&gt;Kernelaren forma&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Kernelaren formak puntutik urruntzen garen heinean puntuaren eragina nola gutxitzen den kontrolatzen du. Kernel bakoitzean modu batera galtzen da eragina; esaterako, pisu hirukoitzeko kernelak pisu handiagoa ematen die puntutik hurbilago dauden distantziei, Epanetxnikov kernelak egiten duenaren aldean. Hortaz, pisu hirukoitzeko kernelak puntu-bero “zorrotzagoak” ematen ditu, eta Epanetxnikov kernelak puntu-bero leunagoak ematen ditu. QGISek hainbat kernel mota estandar eskaintzen ditu, &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedian&lt;/a&gt; kontsulta daitezkeenak.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Eragina galtzearen erlazioa&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Kernel triangeluarretan, buffer-erradioan kanporago dauden pixelei aplikatzen zaien eragin kantitatea definitzen du. 0 balioak kernel triangeluar estandarra adierazten du: eragina zeroraino jaisten da pixeletik punturainoko distantzia adierazitako erradiora hurbiltzen den heinean. Aldiz, 1 balioak adierazten du ez dagoela eragin-galtzerik punturako distantzia handitzen den heinean.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Erabili eremu bateko erradioa&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Aukeran, eremu bateko balioa erabil daiteke sarrera-geruzako puntu bakoitzaren kernel-erradioa kontrolatzeko.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Erabili eremu bateko pisua&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt; Aukeran, puntuen pisuak dituen atributu bat erabil daiteke sarrerako geruzaren puntu batzuk besteek baino pisu gehiago izan dezaten.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Xehetasun gehiago&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Jarri harremanetan egilearekin aruntheguy at gmail dot com posta elektronikoan.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="65"/>
        <source>&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions. 
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts. 
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one 
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which 
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and 
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the 
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu. 
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive 
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the 
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button 
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality 
for managing your code (comment and 
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane. 
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Processing class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt; 
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command 
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory 
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console 
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Python kontsola QGISerako&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Kontsola&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editorea&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Ezarpenak&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
QGISen Python kontsola Python-en komandoak exekutatzeko shell interaktiboa da. Python fitxategiak editatu eta gordetzeko ere erabil daiteke. Bai kontsola bai editorea PyQScintilla2 paketean oinarriturik daude.&lt;br&gt;
Kontsola bi paneletan zatiturik dago, goikoa eta behekoa, banatzaile horizontal baten bidez tamainaz alda daitezkeenak. Irteerako panela irakurtzeko soilik den widget bat da, komandoaren irteera erakusten duena. Testua arrastatu eta jaregin (edo kopiatu eta itsatsi) dezakezu sarrera-arearen barruan eta irteerako panelaren kode-zatiak exekutatu testua hautatuz eta &lt;label&gt;Sartu hautatua&lt;/label&gt; komandoa sakatuz testuinguru-menuan.
Berdin dio hautatutako testuak interpretatzailearen gonbita (&gt;&gt;&gt;, ...) duen. Sarrerako panela sarrerako komandoetarako Python shell interaktiboa da.&lt;br&gt;Python fitxategi-editorera sartzeko, erabili tresna-barrako &lt;label&gt;Erakutsi editorea&lt;/label&gt; botoia. Editoreak Python fitxategiak editatu eta gordetzea ahalbidetzen du eta oinarrizko funtzionaltasuna eskaintzen du zure kodea (kodea gaitzea/desgaitzea, sintaxia egiaztatzea, kodea partekatzea codepad.org bidez, etab.) kudeatzeko.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Kontsola&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ezaugarri nagusiak:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Kodea osatzea, sintaxia nabarmentzea eta oharrak honako APIetarako:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Zuriunea&lt;/label&gt; osatze automatikoko zerrenda ikusteko.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Zuriunea &lt;/label&gt; komando-historiaren zerrenda ikusteko.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Exekutatu kode-zatiak &lt;label&gt;Sartu hautatua &lt;/label&gt; komandoa sakatuz irteerako panelean.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Ireki QGIS API dokumentazioa &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt; idatziz.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt; Ireki PyQGIS Cookbook &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt; idatziz.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Gorde eta garbitu komando-historia sarrerako panelaren testuinguru-menutik. 
Historia honako fitxategian gordeko da: ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Tresna-barra:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Garbitu Python kontsola&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Inportatu Prozesua klasea &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Inportatu PyQt4.QtCore klasea&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;PyQt4.QtGui klasea inportatzeko tresna&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Exekutatu komandoa (Enter tekla sakatuta bezala)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Ezarpenak&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Laguntza&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editorea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ezaugarri nagusiak:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Kodea osatzea, sintaxia nabarmentzea eta oharrak honako APIetarako:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Zuriunea&lt;/label&gt; osatze automatikoko zerrenda ikusteko.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Kode-zatiak codepad.org bidez partekatzea.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Sintaxia egiaztatzea.&lt;/li&gt; 
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Objektu-ikuskatzailea: klaseen eta funtzioen arakatzailea.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Joan objektu-definizio batera saguaren klik batekin. (objektu-ikuskatzailetik)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Exekutatu kode-zatiak &lt;label&gt;Sartu hautatua&lt;/label&gt; komandoaren bidez.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Exekutatu script osoa &lt;label&gt;Exekutatu script-a&lt;/label&gt; komandoarekin
(honek .pyc luzapena duen konpilatutako fitxategi bat sortzen du)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ezarpenak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ezarpen gehiago Python kontsolarako:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Osatze automatikoa:&lt;/label&gt; Markatuta badago, kodearen osatzea gaituta dago. Uneko dokumentuaren instalatutako APIen edo bien osatze automatikoa jaso dezakezu&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Osatze automatikorako atalasea:&lt;/label&gt; Osatze automatikoko zerrenda erakusteko atalasea (idatzitako karakteretan) ezartzen du&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Parentesien txertatze automatikoa:&lt;/label&gt; Markatuta badago, parentesiak automatikoki ixtea gaitzen du&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Gorde script-a automatikoki hura exekutatu baino lehen:&lt;/label&gt; Exekutatuko den script-a automatikoki gordetzea ahalbidetzen dizu, aldaketa bakoitza egin ondoren gorde behar ez izateko.
Ekintza horrek aldi baterako fitxategi bat gordeko du aldi baterako sistema-direktorioan, eta automatikoki ezabatuko da hura exekutatu ondoren.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Aurretiaz kargatutako APIen fitxategia erabiltzea:&lt;/label&gt; APIen fitxategia aurretiaz kargatuta erabiliko den ala zure sisteman gordetako zenbait APIren fitxategia kargatuko den aukera dezakezu.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Prestatutako APIen fitxategia erabiltzea:&lt;/label&gt; Markatuta badago, *.pap fitxategia erabiliko da kodea osatzeko. Prestatutako APIen fitxategi bat sortzeko, gutxienez *.api fitxategi bat kargatu behar duzu eta ondoren hura konpilatu &lt;label&gt;Konpilatu APIak...&lt;/label&gt; botoian sakatuz.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Kontsolaren widgeten egoera gordetzeko, Python kontsola itxi behar duzu ixteko botoia erabiliz. Horrela, hurrengo abioan berrezarriko den geometria gordeko duzu.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="227"/>
        <source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited.  By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Data Sources&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;

The total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.&lt;p&gt;
At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtering&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalcBar&quot;&gt;Field Calculator bar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.

&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;

&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
&lt;h5&gt;Show All Features&lt;/h5&gt;
Shows all features of the layer.
&lt;h5&gt;Show Selected Features&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently selected.
&lt;h5&gt;Show Features Visible on Map&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
&lt;h5&gt;Show Edited and New Features&lt;/h5&gt;
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
&lt;h5&gt;Column Filter&lt;/h5&gt;
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for &lt;b&gt;man&lt;/b&gt; will therefore also show records containing &lt;b&gt;woman&lt;/b&gt;. After changing the filter text, press &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; or click on &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt;. You can also toggle the check-box &lt;label&gt;Case sensitive&lt;/label&gt;, so your filter will also match &lt;b&gt;Night&lt;/b&gt; when your search text is &lt;b&gt;night&lt;/b&gt;.   
&lt;h5&gt;Advanced Filter&lt;/h5&gt;
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.

&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; (pencil) button or press &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the &lt;label&gt;Space&lt;/label&gt;-Key. You can customize the widgets used for field editing in &lt;label&gt;Vector Layer Properties &gt; Fields&lt;/label&gt;  &lt;br&gt;
You can also edit a field&apos;s value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; or the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. If no row is selected, the edition will apply on all the features.

&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.

&lt;a name=&quot;FieldCalcBar&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator Bar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press &lt;label&gt;Update all&lt;/label&gt; button to update all the rows of the attribute table or &lt;label&gt;Update selected&lt;/label&gt; button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; button to calculate the new value in the column.&lt;br&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="287"/>
        <source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.

</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Laster-marka espazialak&lt;/h3&gt;
Laster-marka espazialak erabiliz kokapen geografiko baten &quot;laster-marka&quot; egin daiteke, eta geroago bertara itzuli.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Laster-marka bat sortzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Laster-markekin lan egitea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Laster-marka batera zoom egitea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Laster-marka bat ezabatzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Laster-marka bat eguneratzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Laster-marka bat sortzea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka bat sortzeko:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Egin zoom edo mugitu intereseko gunera.
&lt;li&gt;Egin klik &lt;label&gt;Laster-marka berria&lt;/label&gt; botoian edo sakatu Ctrl-B.
&lt;li&gt;Sartu izen bat laster-marka deskribatzeko (255 karaktere arte).
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; laster-marka gehitzeko edo &lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; laster-marka gehitu gabe irteteko.
&lt;/ol&gt;
Kontuan izan izen bera duten hainbat laster-marka eduki ditzakezula.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Laster-markekin lan egitea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-markak erabili edo kudeatzeko, sakatu &lt;label&gt;Erakutsi laster-marka&lt;/label&gt; botoia edo hautatu &lt;label&gt;Erakutsi laster-markak&lt;/label&gt; &lt;label&gt;Bista&lt;/label&gt; menutik. Laster-marken koadroak laster-marka batera zoom egin edo hura ezabatzea ahalbidetuko dizu. Ezin dituzu laster-markaren izena edo koordenatuak editatu.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Laster-marka batera zoom egitea&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka geoespazialen koadrotik, hautatu nahi duzun laster-marka haren gainean sakatuz, eta ondoren sakatu &lt;label&gt;Zoom hona&lt;/label&gt; botoia.
&lt;p&gt;
Laster-marka batera zoom egiteko beste modu bat klik bi aldiz egitea da.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Laster-marka bat ezabatzea&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka bat ezabatzeko koadrotik, sakatu hura eta ondoren sakatu &lt;label&gt;Ezabatu&lt;/label&gt; botoia. Baieztatu zure aukera &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; botoia sakatuz edo utzi ezabatzea &lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; botoia sakatuz.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Laster-marka bat eguneratzea&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka baten hedadura eguneratzeko, sakatu hura eta ondoren sakatu &lt;label&gt;Eguneratu&lt;/label&gt; botoia. Baieztatu zure aukera &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; botoia sakatuz edo utzi ezabatzea &lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; botoia sakatuz.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="327"/>
        <source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.

&lt;/p&gt;

</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Inprimatze-konposatzailea&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
Inprimatze-konposatzaileari esker, mapen elementuak orri batean antola ditzakezu, ondoren inprimatu ahal izateko. Honako elementuak erabil daitezke: mapa-oihala, eskala-barra, legenda, irudiak, etab.
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
Egin klik konposatzailearen leihoaren goiko aldean dauden ikonoetan konposatzaileari zein elementu mota gehitu nahi diozun adierazteko. Ondoren, egin klik eta arrastatu orriaren gainean, elementua kokatzeko. Zenbait elementuren tamaina, esaterako mapa-oihalarena eta eskala-barrarena, klik egin eta arrastatzean ezartzen da. Beste elementu batzuk tamaina finkoa dute, baina geroago alda daiteke elementua nabarmenduz eta tamaina adierazten duten eremuak aldatuz eskuineko panelean.

&lt;/p&gt;

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="339"/>
        <source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.

&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name 
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Koordenatuen erreferentzia-sistema pertsonalizatuaren definizioa&lt;/h3&gt;
QGISek ez badizu ematen behar duzun koordentuen erreferentzia-sistema (CRS), pertsonalizatu bat defini dezakezu. &lt;p&gt;
CRS bat definitzeko, hautatu &lt;label&gt;CRS pertsonalizatua&lt;/label&gt; &lt;label&gt;Editatu&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) edo &lt;label&gt;Ezarpenak&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menutik. CRS pertsonalizatuak zure QGIS erabiltzailearen datu-basean gordetzen dira. Zure CRS pertsonalizatuaz gain, datu-base horrek zure laster-marka espazialak eta beste datu pertsonalizatu batzuk ere gordetzen ditu.

&lt;h4&gt;Definitu&lt;/h4&gt;
CRS berri bat sortzeko, sakatu &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt; botoia eta sartu:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;deskripzio-izen bat 
&lt;li&gt;CRS parametroak
&lt;/ul&gt;
Kontuan izan parametroek +proj=-block testuarekin hasi behar dutela, koordenatuen erreferentzia-sistema adierazteko.
&lt;p&gt;
QGISen CRS pertsonalizatu bat definitzeko ongi ulertu behar da proiezioen Proj.4 liburutegia. Hasteko, begiratu &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Eskuliburu horrek &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; eta harekin erlazionatutako komando-lerroko utilitateak nola erabili azaltzen du. &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; liburutegiak darabiltzen parametro kartografikoak erabiltzailearen eskuliburuan daude azalduta, eta QGISek darabiltzan berak dira.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="354"/>
        <source>&lt;h3&gt;Copyright Label&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;View &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Copyright-etiketa&lt;/h3&gt;
Copyright-etiketa bat marrazten du, informazioarekin.&lt;br/&gt;
Edozein ausazko testu erants diezaiokezu mapari, ez soilik copyright-etiketa bat.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Nola egin&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Testua formateatzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Nola egin&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Ziurtatu plugina kargatuta dagoela.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;Bista &gt; Apaingarriak &gt; Copyright-etiketa&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Sartu maparen gainean kokatu nahi duzun testua. HTMLa erabil dezakezu.
&lt;li&gt;Hautatu etiketaren kokapena &lt;label&gt;Kokapena&lt;/label&gt; goitibeherako koadroan.
&lt;li&gt;Ziurtatu &lt;label&gt;Gaitu copyright-etiketa kontrol-laukia&lt;/label&gt; markatuta dagoela.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Testua formateatzea &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pugin honek oinarrizko HTML etiketak onartzen ditu testua formateatzeko. Adibidez:

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;B&gt;&lt;b&gt; Testu beltza &lt;/b&gt;&lt;/B&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;I&gt;&lt;i&gt; Testu etzana&lt;/i&gt;&lt;/I&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;U&gt;&lt;u&gt; Azpimarratutako testua &lt;/u&gt;&lt;/U&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="386"/>
        <source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
        <translation>&lt;h3&gt; Iparrorratz plugina&lt;/h3&gt;
Iparrorratz bat erakusten du mapa gainean.
&lt;p&gt;
Momentuz estilo bakarra dago erabilgarri. Geziaren angelua doi dezakezu, edo QGISek norabidea automatikoki ezar dezan utz dezakezu. QGISek norabidea erabaki dezan uzten baduzu, gezia orientatzeko ahaleginik onena aukeratzen du. Geziaren kokapenerako lau aukera dituzu, mapa-oihalaren lau izkinetako bakoitza hain zuzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="390"/>
        <source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Eskala-barraren plugina&lt;/h3&gt;
Eskala-barra bat marrazten du mapan.
&lt;p&gt;
Barraren estiloa eta kokapena, bai eta etiketak ere, ezar ditzakezu.
QGISek mapa-markoan darabiltzan unitate berak soilik onartzen ditu eskalak.
Zure geruzaren unitateak metroetan badaude, ezin duzu oinetan dagoen
eskala-barra bat sortu. Era berean, gradu dezimalak erabiltzen ari bazara,
ezin duzu eskala-barrarik sortu distantzia metroetan erakusteko.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
Eskala-barra bat gehitzeko:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Hautatu kokapena &lt;label&gt;Kokapena&lt;/label&gt;  goitibeherako zerrendan.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hautatu estiloa &lt;label&gt;Eskala-barraren estiloa&lt;/label&gt; zerrendan.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hautatu barraren kolorea &lt;label&gt;Barraren kolorea&lt;/label&gt; aukeran edo erabili
kolore beltz lehenetsia.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ezarri barraren eta bere etiketaren tamaina &lt;label&gt;Barraren tamaina&lt;/label&gt; aukeran. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ziurtatu &lt;label&gt;Gaitu eskala-barra&lt;/label&gt; kontrol-laukia markatuta dagoela.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Aukeran, hautatu barraren tamaina zenbaki borobiletara doitzeko automatikoki
alda dadin oihalaren tamaina aldatzen denean, &lt;label&gt;Tamaina aldatzean, doitu
automatikoki zenbaki borobiletara&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Egin klik &lt;label&gt;Ados&lt;/label&gt; botoian.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="409"/>
        <source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and 
is split into fields by a delimiter such as a comma.  
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.  
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. 
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity.  The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields.  By default 
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field.  If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.  
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name. 
The file should just contain one line which lists the type of each field. 
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;long&amp;quot;, &amp;quot;longlong&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;, 
&amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;. 
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file.  An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.  
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.  
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file.  Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name.  The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8.  However other file
encodings can be selected.  For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.  
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;CSV file format.  This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
    by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character.  Within quoted fields, a quote
    mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Selected delimiters.  Each record is split into fields using one or more  delimiter character.
    Quote characters are used for fields which may contain delimiters.  Escape characters may be used 
    to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and 
    new line characters in text fields).  The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
    &lt;li&gt;Regular expression.  Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
    The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard.  This 
    affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a 
    single delimiter.  Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers.  For
    example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
    &lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;.  See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
    &lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
    in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
    or degrees/minutes.  QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
    A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
    (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative).  Additional non numeric characters are 
    generally discarded.  For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
    QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
    which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
   other geometry types are discarded.   
    If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
    &amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
    MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS.  The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string 
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid).  The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file.  If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and 
reload the file when it is changed.  The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded.  This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets: 
delimiter characters, quote characters, and escape characters.  
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters. 
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data.  Escape characters cause the character following them to be treated as data.   
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field.  If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field.  The quote and escape characters 
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can 
contain delimiters and may span multiple lines in the text file.  If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character.  Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.  
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect.  They only apply within quotes and only escape themselves.  For example, if 
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns.  There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record.  Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.  
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
 then these are extracted as fields. 
 If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line.  If the line does not match it is discarded
as an invalid record.  Each capture group in the expression is treated as a field.  The regular expression
is invalid if it does not have capture groups.  As an example this can be used as a (somewhat 
unintuitive) means of loading data with fixed width fields.  For example the 
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.  
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following 
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types - 
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.  
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference 
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is 
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;



&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record.  Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file.  However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.  
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override 
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique 
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string.  Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
  &lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry

# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
    QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding.  The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type.  Valid values are csv, 
       regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp).  The default is csv.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files, 
       or the regular expression for regexp formatted files.  The default is , for CSV files.  There is
       no default for regexp files.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.  
       Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
       (This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields.  The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table.  The default is auto.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be 
       used.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;).  If this is not 
       specified then a dialog box may request this information from the user
       when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan.  The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid.  By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan.  By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no.  This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;


</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="727"/>
        <source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.

&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
    &lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
  &lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Eremu-kalkulagailua&lt;/h3&gt;
Eremu-kalkulagailuak eremuak adierazpenen bitartez eguneratzen ditu.

&lt;h4&gt;Onartutako eragiketak&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Eragiketa&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Deskribapena&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;tt&gt;zutabe_izena&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
    &lt;tt&gt;&quot;zutabe_izena&quot;&lt;/tt&gt;
  &lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;&lt;tt&gt;zutabe_izena&lt;/tt&gt; eremuaren balioa&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kate-balio literala&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zenbakia&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;balio nulua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Eulerren e zenbakia &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren berreturara&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren logaritmo naturala (adib. e oinarriduna)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren 10 oinarridun logaritmoa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; oinarridun logaritmoa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;erro karratua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren sinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren kosinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren tangentea&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko sinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko kosinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko tangentea&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea zenbaki oso bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea zenbaki erreal bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; zenbakia kate bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea minuskuletara bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea maiuskuletara bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katearen luzera&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko tangentea emanitzaren koadrantea kalkulatzeko bi argumentuen ikurrak erabiliz.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordeztu &lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katean&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordeztu &lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt; adierazpen erregularra &lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katean&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katearen karaktereak &lt;tt&gt;hemendik&lt;/tt&gt; hasita (lehen karakterearen indizea 1 da)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kateatu &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; eta &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; kateak&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;uneko errenkadaren zenbakia&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;poligonoaren azalera&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;poligonoaren perimetroa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lerroaren luzera&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;elementuaren IDa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;puntuaren x koordenatua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;puntuaren y koordenatua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lerro baten &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;-garren puntuaren x koordenatua (indizea 0 zenbakian hasten da; balio negatiboak azken indizeari aplikatzen zaizkio)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lerro baten &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;-garren puntuaren y koordenatua (indizea 0 zenbakian hasten da; balio negatiboak azken indizeari aplikatzen zaizkio)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; balioaren berreturara&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; bider &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; zati &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; gehi &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zeinu positiboa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren negatiboa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="787"/>
        <source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;

</source>
        <translation>&lt;h3&gt;GPS plugina&lt;/h3&gt;

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="790"/>
        <source>&lt;h3&gt;Coordinate Reference System Selector&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
  The Coordinate Reference System Selector allows you to set the projection for
  the current layer.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
  into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
  coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  When operating across layers, for example, computing intersections between
  two layers, it is important that both layers have the same CRS. To change the
  projection of an existing layer, it is insufficient to simply change the CRS
  in that layer&apos;s properties. Instead you must save the layer as a new layer,
  and choose the desired CRS for the new layer.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Koordenatuen erreferentzia-sistemaren hautatzailea&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
  Koordenatuen erreferentzia-sistemaren hautatzailearekin uneko geruzaren
  proiekzioa ezar dezakezu.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  Koordenatu-sistema bat aurkitzeko, sartu haren izena, EPSG kodea edo
  QGIS IDa &lt;label&gt;Iragazkia&lt;/label&gt; testu-koadroan. Azken aldian erabilitako
  koordenatu-sistemak goialdean erakusten dira, haiek azkarrago atzitzeko.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  Hainbat geruzarekin lan egitean, esaterako bi geruzaren arteko ebaketa
  kalkulatzean, garrantzitsua da bi geruzak CRS bera izatea. Lehendik
  dagoen geruza baten proiekzioa aldatzeko, ez da aski geruzaren
  propietateetan CRSa aldatzea. Horren ordez, geruza berri gisa gorde
  behar duzu, eta geruza berrirako nahi duzun CRSa aukeratu behar duzu.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="809"/>
        <source>&lt;h3&gt;Identify Features&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The result dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The search radius can be set in the options dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down, stop at first&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
You may also tick an &lt;label&gt;Open feature form, if a single feature is identified&lt;/label&gt; option.&lt;br&gt;
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Project Properties &gt; Identifiable layers&lt;/label&gt; where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Identifikatu elementuak&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Emaitzen koadroak bilaketa-tolerantziaren barruan identifikatutako elementu geografiko guztiak erakusten ditu. Emaitzen xehetasunak ikusteko, zabaldu elementu bakoitzaren informazioa elementu bakoitzaren ezkerrean.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Bilaketa-erradioa aukeren elkarrizketa-koadroan ezar daiteke (&lt;label&gt;&apos;Ezarpenak &gt; Aukerak &gt; Mapa-tresnak&apos;&lt;/label&gt;, &apos;Identifikatu&apos; atala), mapa-zabaleraren ehuneko gisa. Atal horretan identifikazio modua ere ezar daiteke &lt;label&gt;Uneko geruza&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Goitik behera, gelditu lehenean&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Goitik behera&lt;/label&gt; izan dadin. &lt;br&gt;
&lt;label&gt;Ireki elementu-inprimakia, elementu bakarra identifikatzen bada&lt;/label&gt; aukera ere marka dezakezu.&lt;br&gt;
Geruza identifikagarriak &apos;Proiektuaren propietateak&apos; koadroan ezar daitezke (&lt;label&gt;&apos;Ezarpenak &gt; Proiektuaren propietateak &gt; Geruza identifikagarriak&apos;&lt;/label&gt;, non geruza-izen guztiak, haien mota (bektoriala, rasterra, etab.) eta identifikatuak izateko gaitasuna adierazten diren.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="819"/>
        <source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
A single right mouse click stops the measuring.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new.
&lt;h4&gt;Measuring Angles&lt;/h4&gt;
To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Neurketa-tresnak&lt;/h3&gt;
Hiru neurketa-tresna daude: luzera, azalera eta angelua. Haiekin distantziak, azalerak eta angeluak neur ditzakezu mapa-oihalaren gainean. Tresnek &lt;label&gt;Ezarpenak &gt; Options &gt; Map-tresnak&lt;/label&gt; ezarritako unitateak erabiltzen dituzte.
&lt;h4&gt;Luzeren neurketa&lt;/h4&gt;
Luzerak neurtzeko, hautatu tresna eta egin klik neurtu nahi duzun bidearen gainean. Segmentu bakoitzaren luzera eta bide osoarena erakusten dira.
Saguaren eskuineko klik bakarrak neurketa gelditzen du.
&lt;h4&gt;Azaleren neurketa&lt;/h4&gt;
Azalerak neurtzeko, hautatu tresna eta egin klik azalera sortzeko. Azalera osoa dinamikoki erakusten da klik egiten duzun bakoitzean.
Saguaren eskuineko klik bakarrak neurketa gelditzen du, eta eskuineko klik bikoitzak neurketa berria hasten du.
&lt;h4&gt;Angeluen neurketa&lt;/h4&gt;
Angeluak neurtzeko, hautatu tresna eta egin klik hiru puntutan, puntu horien arteko angelu bat sortzeko. Bigarren puntua angeluaren erpina izango da. Angelua dinamikoki erakusten da bigarren puntuan klik egin ondoren.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="830"/>
        <source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;OGR datu-baseen konexio berrien elkarrizketa-koadroa&lt;/h3&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="832"/>
        <source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create. 
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.

&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog.
&lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Sortu SpatiaLite geruza berria&lt;/h3&gt;
Elkarrizketa-koadro hau SpatiaLite datu-base berria eta/edo SpatiaLite geruza huts bat sortzeko, hura editatzeko. Begiratu behean koadroko sarreren azalpen bat ikusteko.
&lt;h4&gt;Datu-basea&lt;/h4&gt;
Hautatu datu-basea goitibeherako zerrendatik. Zerrenda hori gordeta dituzun SpatiaLite konexioetatik sortzen da. Gordetako konexio bat ez baduzu edo datu-base berri bat sortu nahi baduzu, sakatu goitibeherako zerrendaren eskuineko (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) botoia.
&lt;h4&gt;Geruza-izena&lt;/h4&gt;
Sartu izen bat sortu nahi duzun geruzarako. Izenak hitz bakarra izan behar du. Azpimarrak erabil ditzakezu izenean.
&lt;h4&gt;Geometria-zutabea&lt;/h4&gt;
Sartu izen bat geometria-zutaberako edo onartu lehenetsia.
&lt;h4&gt;Mota&lt;/h4&gt;
Hautatu sortu nahi duzun geruza mota. 
&lt;h4&gt;EPSG SRIDa&lt;/h4&gt;
Sartu erreferentzia espazialaren (SRID) EPSG zenbakia. SRID lehenetsia WGS 84 da eta automatikoki betetzen da. Sakatu &lt;label&gt;Bilatu SRIDa&lt;/label&gt; botoia geruzarako koordenatuen erreferentzia-sistema aldatzeko, beharrezkoa bada. SRIDak baliozkoa izan behar du zure SpatiaLite datu-basearen spatial_ref_sys-en arabera. SRIDak bila ditzakezu bai izenaren bai SRIDaren bat etortze partzialak erabiliz.
&lt;h4&gt;Sortu automatikoki handitzen den gako nagusia&lt;/h4&gt;
Kontrol-lauki hau markatuta, gako nagusi bat gehituko zaio geruza berriari. Gako-eremu hori automatikoki handituko denez, ez duzu eskuz baliorik sartu beharko geruzaren atributu-taulari elementuak gehitzean.
&lt;h4&gt;Atributu berria&lt;/h4&gt;
Gehitu nahi dituzun atributuak &lt;label&gt;Gehitu atributuen zerrendara&lt;/label&gt; botoia sakatuz atributuarentzako izen bat eta mota bat adierazi ondoren. Atributu errealak, osoak eta kateak baino ez dira onartzen.&lt;br/&gt;
Zabalerak eta zehaztasunak ez dute zentzurik SpatiaLite datu-baseetan, beraz ez dituzu haiek adierazi behar.
&lt;h4&gt;Atributuen zerrenda&lt;/h4&gt;
Atal horretan atributuen zerrenda ikus dezakezu. Haietako bat ezabatzeko, egin klik gainean eta hautatu &lt;label&gt;Kendu hautatutako atributua&lt;/label&gt; botoia.

&lt;p&gt;
Sakatu &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; geruza sortu eta elkarrizketa-koadroa ixteko.
&lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; botoiak geruza itxiko du aldaketarik egin gabe.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="856"/>
        <source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Sortu geruza bektorial berria&lt;/h3&gt;
Ediziorako geruza berria sortzeko, hautatu &lt;label&gt;Geruza bektorial berria&lt;/label&gt; &lt;label&gt;Geruza&lt;/label&gt; menutik.&lt;br/&gt;
Elkarrizketa-koadro horrekin shapefile motako geruza bat sor dezakezu.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Hautatu geruza mota: &lt;label&gt;Puntua&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Lerroa&lt;/label&gt; edo &lt;label&gt;Poligonoa&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Egin klik &lt;label&gt;Adierazi CRS&lt;/label&gt; botoian geruzaren erreferentziako koordenatu-sistema aldatzeko, beharrezkoa bada.
&lt;h4&gt;Atributu berria&lt;/h4&gt;
Gehitu nahi dituzun atributuak &lt;label&gt;Gehitu atributuen zerrendara&lt;/label&gt; botoian klik eginez, atributuaren izena eta mota adierazi ondoren. Zenbaki errealak, osoak eta kateak solik onartzen dira.&lt;br/&gt;
Atributu-zutabe berriaren doitasuna eta zabalera ere defini ditzakezu.
&lt;h4&gt;Atributuen zerrenda&lt;/h4&gt;
Atal horretan atributuen zerrenda ikus dezakezu. Haietako bat ezabatzeko, egin klik gainean eta hautatu &lt;label&gt;Kendu hautatutako atributua&lt;/label&gt; botoia.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="868"/>
        <source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;

The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Ireki geruza bektoriala&lt;/h3&gt;

Geruza bektorial berriak irekitzeko koadroa QGISen mapa-bistaratzeari datu bektorialak gehitzeko erabiltzen da. Datu bektorialak puntuak, lerroak eta poligonoak (area itxiak) erabiliz deskribatutako datu espazialak dira.&lt;/p&gt;
QGISek hainbat formatutako datu bektorialak onartzen ditu, OGR liburutegiaren datu-hornitzailearen pluginak onartzen dituenak barne; esaterako, ESRIren sapefile-ak, MapInfo-ren MIF truke-formatua MapInfo-ren TAB formatua (jatorrizko formatua).&lt;/p&gt;
QGISek PostGIS geruzak onartzen ditu PostgreSQL datu-baseetan eta baita SpatiaLite geruzak ere. Beste datu mota batzuk ere onartzen dira (adib. testu mugatua) datu-hornitzaileen beste plugin batzuen bidez. Bestalde, OGR-k onartutako formatu bektorialak erabiltzaile-gidaren A.1 eranskinean kontsulta daitezke.&lt;/p&gt;
Datu bektorialak nola maneiatu behar diren xeheki ikasteko, begiratu 5. kapitulua (&apos;Datu bektorialekin lanean&apos;).
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="875"/>
        <source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.

&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="949"/>
        <source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings.  &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt;  Indicates that tables without geometry should also be listed by default.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.

&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="989"/>
        <source>&lt;h3&gt;Create a New PostGIS Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; A name of a service listed in the &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL mode&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; of the connection

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings.  &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the geometry_columns table&lt;/label&gt; Indicates that only &quot;listed&quot; geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the &apos;public&apos; schema&lt;/label&gt; Indicates that only tables in the &apos;public&apos; schema should be considers - opposed to all accessible tables.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt;  Indicates that tables without geometry should also be listed by default.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table.  When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table.  This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;feature count&lt;/font&gt; of filtered layers will not be accurately determined) and may even cause strange behaviour in case columns that are supposed to be unique actually are not.

&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Sortu PostGIS konexio berria&lt;/h3&gt;
Elkarrizketa-koadro honek PostgreSQL/PostGIS datu-base batekin konektatzeko ezarpenak definitzea ahalbidetzen du.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Izena&lt;/label&gt; Konexio-ezarpenak identifikatuko dituen izen bat.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Zerbitzua&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Konexioaren zerbitzu-fitxategian&lt;/a&gt; zerrendatutako zerbitzu baten izena.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ostalaria&lt;/label&gt; Datu-basearen zerbitzaria ostatatzen duen ordenagailuaren izena edo IP helbidea (utzi hutsik konexio edo zerbitzu lokaletarako).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ataka&lt;/label&gt; Datu-basearen zerbitzariak erabilitako IP ataka (utzi hutsik konexio lokaletarako edo 5432 ataka lehenetsia erabiltzeko).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Datu-basea&lt;/label&gt; Datu-basearen izena (utzi hutsik datu-base lehenetsirako).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL  modua&lt;/label&gt; Konexioaren &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL modua&lt;/a&gt;.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Erabiltzaile-izena&lt;/label&gt; Datu-basearen erabiltzaile-izena.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Pasahitza&lt;/label&gt; Datu-basearen pasahitza.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gorde erabiltzaile-izena&lt;/label&gt; Datu-basearen erabiltzaile-izena konexio-konfigurazioan gordeko den ala ez adierazten du.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gorde pasahitza&lt;/label&gt; Datu-basearen pasahitza konexio-konfigurazioan gordeko den ala ez adierazten du.  &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pasahitzak &lt;strong&gt;testu arrunt&lt;/strong&gt; modura gordetzen dira sistema-konfigurazioan eta proiektu-fitxategietan!&lt;/font&gt;

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Begiratu geometry_columns taulan soilik&lt;/label&gt; &quot;Zerrendatutako&quot; geometria-zutabeak soilik erabiliko direla adierazten du, geometria-zutabeen bila taula guztiak eskaneatu ordez.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Begiratu &apos;public&apos; eskeman soilik&lt;/label&gt; &apos;public&apos; eskemako taulak soilik kontsideratuko direla adierazten du, taula atzigarri guztiak begiratu ordez.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere&lt;/label&gt;  Geometriarik ez duten taulak ere modu lehenetsian zerrendatuko direla adierazten du.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Erabili haztatutako taula-metadatuak&lt;/label&gt; Geruzak hasieratzean, zenbait kontsulta behar dira datu-baseko taulan gordetako geometrien ezaugarriak ezagutzeko.  Aukera hau markatuta dagoenean, kontsulta horiek errenkaden lagin bat soilik aztertzen dute eta taularen estatistikak erabiltzen dituzte, taula osoa erabili ordez.  Horrek asko azkar ditzake eragiketak datu multzo handietan, baina geruzen ezaugarritze okerra eragin dezake (adibidez iragazitako geruzen &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;elementuen zenbaketa&lt;/font&gt; gaizki kalkulatua egon daiteke) eta portaera bitxia eragin dezake bakarrak diren zutabeak daudela suposatzen denean zutabe horiek bakarrak ez badira.

&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1022"/>
        <source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Gehitu PostGIS taulak&lt;/h3&gt;
Elkarrizketa-koadro honekQGISen mapa-oihalera PostGIS geruzak (geometria-zutabea duten taulak) gehitzea ahalbidetzen du.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Konexioak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Geruzak gehitzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Geruza bat iragaztea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Bilaketa-aukerak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Konexioak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Hautatu erabiliko duzun konexioa goitibeherako kutxatik eta sakatu &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Konexiorik ez badago, erabili &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt; botoia konexio bat sortzeko.
&lt;li&gt;Konexio bat aldatzeko, sakatu &lt;label&gt;Editatu&lt;/label&gt; botoia.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geruzak gehitzea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Geruza bat gehitzeko:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Hautatu nahi duzun konexioa goitibeherako kutxatik.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Bilatu gehitu nahi duzun geruza zerrendan eta egin klik gainean hura hautatzeko.
&lt;li&gt;Geruza bat baino gehiago hauta dezakezu Ctrl tekla sakatuta mantentzen baduzu.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;Gehitu&lt;/label&gt; geruza(k) oihalera gehitzeko.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geruza bat iragaztea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Geruza bat mapara gehitu baino lehen hura iragazteko, sakatu bi aldiz haren izenaren gainean edo erabili &lt;label&gt;Eraiki kontsulta&lt;/label&gt; botoia. Horrek kontsulta-eraikitzailea irekiko du, eta beratn SQL instrukzio bat eraiki ahal izango duzu erregistroak iragazteko.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Bilaketa-aukerak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;label&gt;Bilaketa-aukerak&lt;/label&gt; markatuta, zutabe mota desberdinetan bilaketak egiteko aukera gehiago agertzen dira. Bilaketak egiteko 2 modu daude: &lt;label&gt;Komodina&lt;/label&gt; edo &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1059"/>
        <source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;


&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;


&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error 
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information 
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.

&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;

&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Kudeatu eta instalatu pluginak&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
Kudeatu eta instalatu pluginak.
&lt;/p&gt;


&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;&apos;Instalatua&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;&apos;Eskuratu gehiago&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;&apos;Berria&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;&apos;Eguneragarria&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;&apos;Baliogabea&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;&apos;Ezarpenak&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Instalatua&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa honek zure sisteman momentuan instalatutako pluginak erakusten ditu.
Python zein C++ pluginak daude zerrendatuta.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Haiek gaitu edo desgaitu ditzakezu izenaren aurrean dagoen kontrol-laukia sakatuz.&lt;br/&gt;
Plugin bat hautatzean haren informazioa erakusten da xehetasunen panelean.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Testuinguru-menu bat dago (eskuineko klika) erabilgarria, ordena aldatzeko hurrengoen arabera:
izena, deskarga kopurua, botoak eta egoera.
&lt;/p&gt;


&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Eskuratu gehiago&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa honek urruneko biltegietatik eskuragarri dauden pluginen zerrenda erakusten du.
Behin deskargatzen da aplikazioa abiarazten duzunean, baina portaera hori ezarpenetan alda daiteke.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Plugin bat hautatzean haren informazioa erakusten da xehetasunen panelean.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Berria&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa hau plugin berri bat eskuragarri dagoenean erakusten da. Behin bakarrik erakutsiko da.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Eguneragarria&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa hau instalatutako pluginetako bat urruneko biltegietatik egunera daitekeenean soilik erakusten da.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Baliogabea&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa hau baliogabeko plugin bat dagoenean soilik erakusten da. Gehienetan plugina kargatzean errore bat egon delako agertzen da.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Ezarpenak&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa honetan plugin-kudeatzailearen ezarpenak alda daitezke.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Posible da QGISek urruneko biltegietatik zerrenda zenbatero deskargatu eta eguneratuko duen ezartzea.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&apos;Erakutsi plugin esperimentalak&apos; kontrol-laukia markatuta, plugin guztiak erakutsiko dira
zerrendetan, baita egileak &apos;esperimentaltzat&apos; hartu dituenak ere.

&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Oharra: Plugin esperimentalak normalean ez dira egokiak ekoizpen lanerako. Plugin horiek garapen-fase goiztiarrean egon ohi dira, eta &quot;osatu gabetzat&quot; edo &quot;probetakoak&quot; kontsideratu behar dira. QGISen garapen-taldeak ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, probetarako erabiltzeko ez bada.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;

&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1145"/>
        <source>&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
  This dialog allows you to set a number of properties related to the
  &lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings,
  as well as other information required to restore the project from disk.
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identify layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Project&amp;nbsp;title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      A descriptive title for the project. This title will be displayed in the
      title bar of the QGIS window.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Selected features are displayed on the map using this color.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Background&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;&lt;p&gt;The color of the map canvas.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Save&amp;nbsp;paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Reference files by their absolute path or a path relative to the project
      file.  If you are sharing your project file with others, or accessing it
      from another machine, choose &quot;relative&quot;.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Measure&amp;nbsp;Tool&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Which ellipsoid should be used to calculate distances when using &apos;on the
      fly&apos; CRS transformation.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Canvas&amp;nbsp;units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Choose the units appropriate for the layers in the project.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Use the manual setting to set the precision of the display in the status
      bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
      displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
      default) results in a default precision based on the map units.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      The option &lt;label&gt;Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and
      maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
      boundary will result in updating both boundaries.
    &lt;/p&gt;
    &lt;p&gt;
      To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
      &lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window
      tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
      the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
      automatically.
    &lt;/p&gt;
    &lt;p&gt;
      &lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance
      in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;,
      &lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every
      layer separately.
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;

&lt;p&gt;
  The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
  the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
  have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos;
  CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the
  project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
  systems.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
  into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
  coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identify layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
  On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1273"/>
        <source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.

These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.

&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses depending on the
    &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
    &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
    for shape files)
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses using
    &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
    &lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt; 
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses using
    &lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
    &lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses using
    &lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Kontsulta-eraikitzailea&lt;/h3&gt;
Kontsulta-eraikitzaileak hornitzailearen araberako iragazki-adierazpenak sortzea
ahalbidetzen du.

Normalean QGISen adierazpen generikoak baino azkarrago ebaluatzen dira,
baina batzuetan mugatuak dira (adib. shapefile-en kasuan) edo beste modu
batera funtzionatzen dute.

&lt;h4&gt;Hornitzaileak&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Hornitzailea&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Dokumentazioa&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where klausulak
    &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;formatuaren&lt;/a&gt; araberakoak dira (adib.
    &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
    shapefile-etarako)
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where klausulek honakoa darabilte:
    &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; eta
    &lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt; 
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where klausulek honakoa darabilte:
    &lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; eta
    &lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where klausulek honakoa darabilte:
    &lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1319"/>
        <source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Gehitu SpatiaLite taulak&lt;/h3&gt;
Konexio berria definitzeko, egin klik &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt; botoian eta erabili fitxategi-arakatzailea zure SpatiaLite datu-basea aukeratzeko (&lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; luzapena duen fitxategi bat da).&lt;p&gt;
Definitzen dituzun konexioak gorde egingo dira geroago ere erabili ahal izateko, eta goitibeherako menuan eskuragarri egongo dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1323"/>
        <source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Estilo-kudeatzailea&lt;/h3&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1325"/>
        <source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.

&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;

&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.

&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.

&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.

&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.

&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and  &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).

&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.

&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.

&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map 
units if that works out better for you.

&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.


&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown.  The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.

&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.

&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.

&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;

The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically. 
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;

See the User Guide for further information.

&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;

Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;


&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.


&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1464"/>
        <source>&lt;h3&gt;Save vector layer as...&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;From the &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt; list you can select the destination format (as advertised by OGR).
&lt;li&gt;At &lt;label&gt;Save as&lt;/label&gt; you can enter a destination files name or select one using the &lt;label&gt;Browse&lt;/label&gt; button.
&lt;li&gt;In the &lt;label&gt;Encoding&lt;/label&gt; list you can define in which encoding the data should be saved.
&lt;li&gt;Using the &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
&lt;li&gt;OGR also has various options for the different formats it supports.  Use the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; creation field to set the datasource options and the &lt;label&gt;layer&lt;/label&gt; creation options. Enter one options per line (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; in the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; to create a spatialite database using the SQLite driver).
&lt;/ul&gt;

See &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; for a list of supported formats and the available options.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Gorde geruza bektoriala honela...&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;Elkarrizketa-koadro honen bidez datu bektorialak hainbat formatutan gorde dezakezu GDAL/OGR erabiliz.

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Formatua&lt;/label&gt; zerrendan helburu-formatua hauta dezakezu (OGRk adierazten duen eran).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Gorde honela&lt;/label&gt; aukeran helburu-fitxategiaren izena sar dezakezu edo lehendik dagoen bat hauta dezakezu &lt;label&gt;Arakatu&lt;/label&gt; botoia erabiliz.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Kodeketa&lt;/label&gt; zerrendan datuak zein kodeketa-sistemarekin gordeko diren hauta dezakezu.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;CRSa&lt;/label&gt; erabiliz, gordeko diren datuak zein CRSarekin gordeko diren hauta dezakezu, haiek birproiektatu nahi badituzu.
&lt;li&gt;OGRk beste hainbat aukera ditu onartzen dituen formatu desberdinetarako.  Erabili &lt;label&gt;Datu-iturburua&lt;/label&gt; eremua datu-iturburuaren aukerak ezartzeko, bai eta &lt;label&gt;Geruza&lt;/label&gt; aukerak ere. Sartu aukera bat lerroko (adib. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; &lt;label&gt;Datu-iturburua&lt;/label&gt; koadroan SQLite hornitzailea erabiliz SpatiaLite datu-base bat sortzeko).
&lt;/ul&gt;

Begiratu &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR formatu bektorialak&lt;/a&gt; onartzen diren formatuak eta haien aukerak ezagutzeko.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1478"/>
        <source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.

&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;

&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Sortu WMS konexio berria&lt;/h3&gt;
WMS geruzak oso erraz gehitzen dira, WMS zerbitzariaren URLa ezagutzen baduzu, zerbitzari hori atzitzeko konexioa baduzu eta zerbitzariak HTTPa onartzen badu garraio-mekanismo gisa.&lt;p&gt;
Momentuz QGISek WMS 1.1, 1.1.1 eta 1.3 zerbitzariak ulertzen dituen WMS bezero gisa funtziona dezake.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Zerbitzariak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;WMS geruzak kargatzen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Geruza-ordena&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Zerbitzari-bilaketa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zerbitzariak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;label&gt;Zerbitzari-konexioak&lt;/label&gt; atalean WMS zerbitzari berri bat definitzeko, hautatu &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt;. Ondoren, sartu WMS zerbitzarira konektatzeko beharrezkoak diren parametroak.&lt;p&gt;
Zerbitzari bat baino gehiago gehi dezakezu haiek probatzeko, &lt;label&gt;Gehitu zerbitzari lehenetsiak&lt;/label&gt; botoiarekin. Gutxienez hiru WMS zerbitzari gehitu dituzu horrela, berehala erabil ditzazun.&lt;p&gt;
WMS zerbitzari berriaren konexioa sortu ondoren, hurrengo QGIS saioetan ere erabilgarri egongo dira.

&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;WMS geruzak kargatzen&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Sakatu &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt; botoia hautatutako zerbitzariaren kapazitateak atzitzeko. Besteak beste, irudi-kodeketa, geruzak, geruzen estiloak eta proiekzioak atzituko dira.&lt;br/&gt;
WMS zerbitzaritik datuak deskargatzen doazen heinean, deskargaren aurrerapena WMS pluginaren elkarrizketa-koadroaren behean ezkerrean erakutsiko da.&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Irudi-kodeketa&lt;/label&gt; atalean bezeroak zein zerbitzariak onartzen dituzten formatuak zerrendatuko dira.&lt;br/&gt;
Hautatu haietako bat zure irudirako nahi duzun kalitatearen arabera.&lt;p&gt;
Geruza bat baino gehiago hauta dezakezu aldi berean, WMS zerbitzariak denak konbinatuko ditu eta QGISera denak batera igorriko dira.&lt;p&gt;
WMS geruza bakoitza CRS batean baino gehiagotan aurkez daiteke, WMS zerbitzariaren kapazitatearen arabera. CRS bat hautatzeko, sakatu&lt;label&gt;Aldatu...&lt;/label&gt;

&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geruza-ordena&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Fitxa honetan kargatutako WMS geruzen ordena alda dezakezu.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zerbitzari-bilaketa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Fitxa honetan WMS zerbitzariak bila ditzakezu. Bilaketa-kate bat sar daiteke testu-eremuan eta &lt;label&gt;Bilatu&lt;/label&gt; botoia sakatu.&lt;p&gt;
Emaitzak ikusteko, hautatu taulako sarrera bat, sakatu &lt;label&gt;Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari&lt;/label&gt; botoia eta itzuli &lt;label&gt;Zerbitzariak&lt;/label&gt; fitxara.&lt;p&gt;
Ondoren, geruzen zerrenda eskatzea besterik ez duzu, &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt; botoia sakatuz.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1516"/>
        <source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1547"/>
        <source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Vector &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Biderik laburrena bilatzea&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bide-grafoa QGISerako C++ plugin bat da, edozein lerro-geruzatan bi punturen arteko biderik laburrena kalkulatzen duena eta errepide-sarearen gainean marrazten duena. Plugina erabili baino lehen, konfiguratu egin behar da. Hori egiteko, jo &lt;label&gt;Bektoriala &amp;rarr; Bide-grafoa &amp;rarr; Ezarpenak&lt;/label&gt; menura.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Erabilera&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Erabilera&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Hasierako eta amaierako puntuak eremuen alboan dauden hautapen-botoiekin hauta ditzakezu.
&lt;label&gt;Kalkulatu&lt;/label&gt; botoia sakatuta, biderik laburrena kalkulatuko da &lt;label&gt;Irizpideak&lt;/label&gt; konbinazio-koadroan aukeratutako optimizazio-irizpideak erabiliz. &lt;label&gt;Esportatu&lt;/label&gt; botoiarekin, kalkulatutako bidea geruza bektorial berri batera esporta dezakezu, eta &lt;label&gt;Garbitu&lt;/label&gt; botoiarekin eremu guztiak ezabatuko dira eta puntuak eta kalkulatutako bidea mapa-oihaletik kenduko dira.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Oharra&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Ibilbidearen hasierako eta amaierako puntuak errepide-sareari lotzeko, bide-grafoak grafoaren punturik edo arkurik hurbilena hautatzen du. Izatez, errepide-sarearen edozein punturekin lotu daiteke. Hala ere, ibilbideak eta haren ezaugarriek ez dituzte kontuan hartzen hasiera-puntutik errepide-sarera dagoen distantzia ez errepide-saretik amaiera-puntura dagoena.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1562"/>
        <source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Datubase-konexioa&lt;/h3&gt;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>contour</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2933"/>
        <source>Contour</source>
        <translation>Maila-lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2934"/>
        <source>[GDAL] Extraction</source>
        <translation>[GDAL] Erauzketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2935"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2936"/>
        <source>Interval between contour lines</source>
        <translation>Maila-lerroen arteko tartea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2937"/>
        <source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
        <translation>Atributu-izena (ezarri ez bada, ez da garaiera-atributurik erantsiko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2938"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2939"/>
        <source>Contours</source>
        <translation>Maila-lerroak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dxf2shpConverter</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="80"/>
        <source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
        <translation>DXF fitxategiak shapefile formatura bihurtzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="119"/>
        <source>&amp;Dxf2Shp</source>
        <translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dxf2shpConverterGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
        <source>Dxf Importer</source>
        <translation>DXF inportatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
        <source>Input and output</source>
        <translation>Sarrera eta irteera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
        <source>Input DXF file</source>
        <translation>Sarrerako DXF fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="72"/>
        <source>Export text labels</source>
        <translation>Esportatu testu-etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="82"/>
        <source>Output file type</source>
        <translation>Irteerako fitxategi mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
        <source>Polyline</source>
        <translation>Polilerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Poligonoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="102"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Puntua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="56"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="50"/>
        <source>Please specify a file to convert.</source>
        <translation>Adierazi bihurtuko den fitxategia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="56"/>
        <source>Please specify an output file</source>
        <translation>Adierazi irteera-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="116"/>
        <source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves

---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
        <translation>Eremuen deskribapena:
* Sarrerako DXF fitxategia: bihurtuko den DXF fitxategiaren bide-izena
* Irteerako SHP fitxategia: sortuko den SHP fitxategiari eman nahi zaion izena
* Irteerako SHP fitxategiaren mota: irteerako SHP fitxategiaren mota zehazten du
* &apos;Esportatu testu-etiketak&apos; kontrol-laukia: markatuta badago, puntuen SHP geruza gehigarri bat sortuko da, eta hari lotutako DBF taulak DXF fitxategiko &quot;TEXT&quot; eremuko informazioa izango du, eta testu-kateak berak ere bai

---
Garatzaileak: Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unitatea (Informazio Teknologia), Eraikuntza Teknologien Institutua.
Laguntza behar izanez gero, bidali mezua hona: scala@itc.cnr.it
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="145"/>
        <source>Choose a DXF file to open</source>
        <translation>Hautatu irekiko den DXF fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="147"/>
        <source>DXF files</source>
        <translation>DXF fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="160"/>
        <source>Choose a file name to save to</source>
        <translation>Hautatu izen bat fitxategia gordetzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="162"/>
        <source>Shapefile</source>
        <translation>Shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
        <source>Export inserts</source>
        <extracomment>&apos;insert&apos; is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF</extracomment>
        <translation>Esportatu txertatuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVis</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
        <source>eVis Database Connection</source>
        <translation>eVis datu-base konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
        <source>eVis Event Id Tool</source>
        <translation>eVis gertaeren ID tresna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
        <source>eVis Event Browser</source>
        <translation>eVis gertaera-arakatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="114"/>
        <source>Create layer from a database query</source>
        <translation>Sortu geruza datu-basearen kontsulta batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="115"/>
        <source>Open an Event Browser and display the selected feature</source>
        <translation>Ireki gertaeren arakatzaile bat eta erakutsi hautatutako elementua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="116"/>
        <source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
        <translation>Ireki gertaera-arakatzaile bat uneko geruzaren elementuak arakatzeko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Definitu gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
        <source>No predefined queries loaded</source>
        <translation>Ez da aurredefinitutako kontsultarik kargatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ireki fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
        <source>New Database connection requested...</source>
        <translation>Datu-basearen konexio berria eskatu da...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
        <source>Error: You must select a database type</source>
        <translation>Errorea: Datu-base mota bat hautatu behar duzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
        <source>Error: No host name entered</source>
        <translation>Errorea: Ez da ostalari-izenik sartu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
        <source>Error: No database name entered</source>
        <translation>Errorea: Ez da datu-basearen izenik sartu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
        <source>Connection to [%1.%2] established</source>
        <translation>[%1.%2](r)ekin konexioa ezarri da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
        <source>connected</source>
        <translation>konektatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Taulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
        <source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
        <translation>[%1.%2](r)ekin konexioak huts egin du: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
        <source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
        <translation>Errorea: Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
        <source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
        <translation>Errorea: Ezin izan da [%1] fitxategia ireki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
        <source>Error: Query failed: %1</source>
        <translation>Errorea: Kontsultak huts egin du: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
        <source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
        <translation>Errorea: Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu, prozesua gelditu egin da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
        <source>Error: A database connection is not currently established</source>
        <translation>Errorea: Ez dago datu-base konexiorik ezarrita oraindik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
        <source>Database Connection</source>
        <translation>Datu-base konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
        <source>Predefined Queries</source>
        <translation>Kontsulta aurredefinituak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
        <source>Load predefined queries</source>
        <translation>Kargatu kontsulta aurredefinituak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
        <translation>Aurredefinitutako kontsultak dituen XML fitxategi bat kargatzen du. Erabili &quot;Ireki fitxategia&quot; leihoa erabiltzaile-gidan deskribatutako formatuan dauden kontsulta aurredefinituak dituen XML fitxategia aurkitzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
        <source>The description of the selected query.</source>
        <translation>Hautatutako kontsultaren deskribapena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
        <source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
        <translation>Hautatu erabili nahi duzu kontsulta aurredefinitua goitibeherako zerrendatik. Goiko &quot;Ireki fitxategia&quot; erabiliz ireki den fitxategitik ateratako kontsultak ageri dira bertan. Kontsulta exekutatzeko, &quot;SQL kontsulta&quot; fitxan sakatu behar duzu. Kontsulta automatikoki sartuko da kontsulten leihoan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
        <source>not connected</source>
        <translation>ez konektatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Konexioaren egoera: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
        <source>Database Host</source>
        <translation>Datu-basearen ostalaria</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
        <source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
        <translation>Sartu datu-basearen ostalaria. Datu-basea zure ordenagailuan badago, &quot;localhost&quot; sartu behar duzu. &quot;MSAccess&quot; hautatu baduzu datu-basearen mota gisa, aukera hori ez da eskuragarri egongo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
        <source>Password to access the database.</source>
        <translation>Datu-basea atzitzeko pasahitza.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
        <source>Enter the name of the database.</source>
        <translation>Sartu datu-basearen izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Erabiltzaile-izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
        <source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
        <translation>Sartu zein ataka erabiliko den datu-basea atzitzeko, MySQL datu-base bat erabiltzen bada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
        <source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
        <translation>Konektatu datu-basera goian hautatutako parametroak erabiliz. Konexioa ongi egin bada, mezu bat erakutsiko da beheko irteerako kontsolan, konexioa ezarri dela esanez. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Konektatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
        <source>User name to access the database.</source>
        <translation>Datu-basea atzituko duen erabiltzaile-izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
        <source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
        <translation>Hautatu datu-basearen mota goitibeherako menuan agertzen diren datu-base onartuen zerrendatik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
        <source>Database Name</source>
        <translation>Datu-basearen izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Pasahitza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
        <source>Database Type</source>
        <translation>Datu-basearen mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Ataka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation>SQL kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
        <source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
        <translation>Exekutatu goian sartutako kontsulta. Kontsultaren egoera beheko irteera-kontsolan erakutsiko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
        <source>Run Query</source>
        <translation>Exekutatu kontsulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
        <source>Enter the query you want to run in this window.</source>
        <translation>Sartu leiho honetan exekutatu nahi duzun kontsulta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
        <source>A window for status messages to be displayed.</source>
        <translation>Egoera-mezuak erakutsiko diren leiho bat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
        <source>Output Console</source>
        <translation>Irteera-kontsola</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="17"/>
        <source>Database File Selection</source>
        <translation>Datu-base fitxategiaren hautapena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="55"/>
        <source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
        <translation>Puntuen Y koordenatua gordetzen duen eremuaren izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
        <translation>Puntuen X koordenatua gordetzen duen eremuaren izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="78"/>
        <source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
        <translation>Sartu sortuko den eta QGISen erakutsiko den geruza berriaren izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="85"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="92"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X koordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="99"/>
        <source>Name of New Layer</source>
        <translation>Geruza berriaren izena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
        <source>Generic Event Browser</source>
        <translation>Gertaera-arakatzaile generikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Abisua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <source>This tool only supports vector data</source>
        <translation>Tresna honek datu bektorialak soilik onartzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <source>No active layers found</source>
        <translation>Ez da geruza aktiborik aurkitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
        <source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
        <translation>Ezin da konektatu mapa-oihalarekin edo aplikazio-interfazearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
        <source>An invalid feature was received during initialization</source>
        <translation>Baliogabeko elementua jaso da hasieratzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
        <source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
        <translation>Gertaera-arakatzailea - %1(e)tik 01 erregistro erakusten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="797"/>
        <source>Attribute Contents</source>
        <translation>Atributu-edukiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1010"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1032"/>
        <source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
        <translation>Gertaera-arakatzailea - %2(e)tik %1 erregistro erakusten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1105"/>
        <source>Select Application</source>
        <translation>Hautatu aplikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1105"/>
        <source>All ( * )</source>
        <translation>Dena ( * )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Bistaratzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
        <source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Erabili &quot;Aurrekoa&quot; botoia aurreko argazkia erakusteko, argazki bat baino gehiago dagoenean eskuragarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Aurrekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
        <source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Erabili &quot;Hurrengoa&quot; botoia hurrengo argazkia erakusteko, argazki bat baino gehiago dagoenean eskuragarri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Hurrengoa</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
        <source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
        <translation>Bistan dagoen argazkiari lotutako puntuaren atributu-informazio guztia hemen erakutsiko da. Erakutsitako erregistroan erreferentziatutako fitxategi mota ez bada irudi bat, baina bai &quot;Konfiguratu kanpoko aplikazioak&quot; fitxan definitutako bat, orduan fitxategiaren bidea duen eremuko balioan klik bi aldiz egitean fitxategia ireki dezakeen aplikazioa abiaraziko da, fitxategiko edukia ikusi edo entzutako. Fitxategi-luzapena ezaguna bada, atributu-datuak berdez erakutsiko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
        <source>Image display area</source>
        <translation>Irudiaren bistaratze-area</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
        <source>Display area for the image.</source>
        <translation>Irudiaren bistaratze-area.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Aukerak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
        <source>File path</source>
        <translation>Fitxategi-bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
        <source>Attribute containing path to file</source>
        <translation>Fitxategiaren bidea gordetzen duen atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
        <translation>Erabili goitibeherako zerrenda irudia atzitzeko direktorio-bidea gordetzen duen eremua hautatzeko. Bidea absolutua edo erlatiboa izan daiteke.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
        <source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
        <translation>Markatuta badago, irudiaren bidea definitzeko &quot;Fitxategiaren bidea gordetzen duen atributua&quot; zerrendatik hautatutako eremuko atributua behean adierazitako &quot;Oinarrizko bidea&quot; kateari erantsiko zaio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
        <source>Path is relative</source>
        <translation>Bidea erlatiboa da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
        <source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Markatuta badago, bide-balio erlatiboak hurrengo saiorako gordeko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
        <source>Remember this</source>
        <translation>Gogoratu hau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Ezarri lehenetsira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
        <source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
        <translation>Lerro honetako balioa berrezartzen du ezarpen lehenetsia erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Berrezarri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
        <source>Compass bearing</source>
        <translation>Konpas-norakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
        <source>Attribute containing compass bearing</source>
        <translation>Konpas-norakoa gordetzen duen atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
        <translation>Erabili goitibeherako zerrenda irudiaren konpas-norakoa gordetzen duen eremua hautatzeko. Norako honek argazkia egitean kamera norantz zuzentzen ari zen gordetzen du normalean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
        <source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
        <translation>Markatuta badago, gezi bat erakutsiko da eskuineko goitibeherako zerrendan hautatu den eremuko atributuak definitutako norabidean, irudi horretako puntuaren gainean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
        <source>Display compass bearing</source>
        <translation>Erakutsi konpas-norakoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
        <source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Markatuta badago, &quot;Erakutsi konpas-norakoa&quot; balioak hurrengo saiorako gordeko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
        <source>Compass offset</source>
        <translation>Konpas-desplazamendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
        <source>Define the compass offset manually.</source>
        <translation>Definitu konpas-dekplazamendua eskuz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Eskuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
        <source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
        <translation>Konpas-norakoari gehituko zaion balio bat. Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak doituko ditu iparralde-norakoen arabera). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
        <source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
        <translation>Definitu konpas-desplazamendua geruza bektorialaren atributu-taulako eremu bat erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
        <source> From Attribute</source>
        <translation> Atribututik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
        <translation>Erabili goitibeherako zerrenda konpas-norakoaren desplazamendua duen eremua hautatzeko. Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak doituko ditu iparralde-norakoen arabera). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
        <source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Markatuta badago, konpas-desplazamenduaren balioak hurrengo saiorako gordeko dira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
        <source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
        <translation>Konpas-desplazamenduaren balioak berrezartzen ditu ezarpen lehenetsiak erabiliz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
        <source>Relative paths</source>
        <translation>Bide erlatiboak</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
        <source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
        <translation>Irudiek eta dokumentuek &quot;erlatiboki&quot; erabiliko duten oinarrizko bidea edo URLa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
        <source>Base Path</source>
        <translation>Oinarrizko bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
        <source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
        <translation>Goian adierazitako bide erlatiboa itsatsiko den oinarrizko bidea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
        <source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
        <translation>Markatuta badago, oinarrizko bidea hurrengo saiorako gordeko da.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
        <source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
        <translation>Oinarrizko bide lehenetsia sartzen du, alegia, irudiaren informazioa gordetzen duen geruza bektorialaren direktoriorako bidea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
        <source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
        <translation>Markatuta badago, oinarrizko bideari fitxategi-izena soilik itsatsiko zaio, ez (goian definitutako) bide erlatibo osoa, fitxategia atzitzeko direktorio-bide osoa sortzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
        <source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
        <translation>Ordeztu irudi-bidearen atributuan gordetako bide osoa/URLa erabiltzaileak definitutako oinarrizko bidearekin (atribututik fitxategi-izena soilik hartu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
        <source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
        <translation>Markatuta badago, uneko kontrol-laukiaren ezarpena hurrengo saiorako gordeko da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
        <source>Clears the check-box on this line.</source>
        <translation>Lerro honetako kontrol-laukia garbitzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
        <source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
        <translation>Markatuta badago, irudietarako definituta dauden bide-arau berak erabiliko dira irudiak ez diren beste dokumentu batzuetarako (filmak, testu-dokumentuak, soinu-fitxategiak...) Markatuta ez badago, bide-arauak irudiei soilik aplikatuko zaizkie eta gainerako dokumentuek oinarrizko bidearen parametroa ezikusiko dute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
        <source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
        <translation>Aplikatu irudi-bidearen arauak dokumentuak kanpoko aplikazioeten kargatzean</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
        <source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
        <translation>&quot;Gorde&quot; aukeran klik egitean ezarpenak gordeko dira aukeren panela itxi gabe. &quot;Berrezarri lehenetsiak&quot; aukeran klik egitean eremu guztiak balio lehenetsietara berrezarriko dira. &quot;Berrezarri lehenetsietara&quot; botoiek duten efektu bera du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
        <source>Configure External Applications</source>
        <translation>Konfiguratu kanpoko aplikazioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
        <source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
        <translation>Fitxategi-luzapena eta mota horretako dokumentua kargatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
        <source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
        <translation>eVis erabiliz ireki daitezkeen fitxategi motak gordetzen dituen taula bat. Fitxategi mota bakoitzak zera behar du, fitxategi-luzapen bat eta hura ireki dezakeen aplikazio baten bidea. Honi esker mota askotako fitxategiak ireki ahal dira, esaterako filmak, soinu-grabaketak edo testu-dokumentuak, eta ez irudiak soilik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
        <source>Extension</source>
        <translation>Hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplikazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
        <source>Add new file type</source>
        <translation>Gehitu fitxategi mota berria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
        <source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
        <translation>Gehitu luzapen bakarra duen fitxategi mota bat eta fitxategia ireki dezakeen aplikaziorako bidea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
        <source>Delete current row</source>
        <translation>Ezabatu uneko errenkada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
        <source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
        <translation>Ezabatu taulan nabarmendutako fitxategi mota, fitxategi-luzapen batekin eta hari lotutako aplikazio-bide batekin definituta datorrena.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisImageDisplayWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Handiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
        <source>Zoom in to see more detail.</source>
        <translation>Handiagotu xehetasun gehiago ikusteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="57"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Txikiagotu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="58"/>
        <source>Zoom out to see more area.</source>
        <translation>Txikiagotu azalera gehiago ikusteko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="59"/>
        <source>Zoom to full extent</source>
        <translation>Zoom hedadura osora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="60"/>
        <source>Zoom to display the entire image.</source>
        <translation>Zoom irudi osoa erakusteko.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>expressions</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2738"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2740"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2742"/>
        <source>Plugin</source>
        <translation>Plugina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fTools</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>QGIS version detected: </source>
        <translation>Detektatutako QGIS bertsioa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
        <translation>fTools tresnaren bertsio honek gutxienez QGIS 1.0.0 bertsioa behar du.
Plugina ez da gaituko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>&amp;Analysis Tools</source>
        <translation>&amp;Analisi-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Distance Matrix...</source>
        <translation>Distantzia-matrizea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>Sum Line Lengths...</source>
        <translation>Lerro-luzeren batuketa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>Points in Polygon...</source>
        <translation>Puntuak poligonoan...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Basic Statistics...</source>
        <translation>Oinarrizko estatistikak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>List Unique Values...</source>
        <translation>Zerrendatu balio bakarrak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Nearest Neighbour Analysis...</source>
        <translation>Gertueneko balioen analisia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Mean Coordinate(s)...</source>
        <translation>Batez besteko koordenatua(k)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Line Intersections...</source>
        <translation>Lerro-ebakidurak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Random Selection...</source>
        <translation>Ausazko hautapena...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Random Selection Within Subsets...</source>
        <translation>Ausazko hautapena azpimultzoetan...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Random Points...</source>
        <translation>Ausazko puntuak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>Regular Points...</source>
        <translation>Puntu erregularrak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Vector Grid...</source>
        <translation>Sareta bektoriala...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Select by Location...</source>
        <translation>Hautatu kokapenaren arabera...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Polygon from Layer Extent...</source>
        <translation>Poligonoa geruza-hedaduratik...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Convex Hull(s)...</source>
        <translation>Kono ganbila(k)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Buffer(s)...</source>
        <translation>Bufferra(k)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Intersect...</source>
        <translation>Ebaketa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Union...</source>
        <translation>Batuketa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Clip...</source>
        <translation>Mozketa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Dissolve...</source>
        <translation>Disolbaketa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Difference...</source>
        <translation>Diferentzia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Eliminate Sliver Polygons...</source>
        <translation>Ezabatu ezpal-poligonoak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Export/Add Geometry Columns...</source>
        <translation>Esportatu/gehitu geometria-zutabeak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>Check Geometry Validity...</source>
        <translation>Egiaztatu geometriaren baliozkotasuna...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>Polygon Centroids...</source>
        <translation>Poligono-zentroideak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Delaunay Triangulation...</source>
        <translation>Delaunay triangelaketa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Voronoi Polygons...</source>
        <translation>Voronoi poligonoak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Extract Nodes...</source>
        <translation>Erauzi nodoak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Simplify Geometries...</source>
        <translation>Sinplifikatu geometriak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Densify Geometries...</source>
        <translation>Trinkotu geometriak...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Multipart to Singleparts...</source>
        <translation>Atal anitzekoak atal bakarrekoetara...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Singleparts to Multipart...</source>
        <translation>Atal bakarrekoak atal anitzekora...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Polygons to Lines...</source>
        <translation>Poligonoak lerroetara...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>Lines to Polygons...</source>
        <translation>Lerroak poligonoetara...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Define Current Projection...</source>
        <translation>Definitu uneko proiekzioa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Join Attributes by Location...</source>
        <translation>Elkartu atributuak kokapenaren arabera...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Split Vector Layer...</source>
        <translation>Zatitu geruza bektoriala...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>Merge Shapefiles to One...</source>
        <translation>Fusionatu shapefile-ak batean...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>Create Spatial Index...</source>
        <translation>Sortu indize espaziala...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>&amp;Research Tools</source>
        <translation>&amp;Ikerketa-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Save output shapefile</source>
        <translation>Gorde irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Select input file</source>
        <translation>Hautatu sarrerako fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Select input files</source>
        <translation>Hautatu sarrerako fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Save output directory</source>
        <translation>Gorde irteerako direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
        <translation>&amp;Geoprozesu-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>Symmetrical Difference...</source>
        <translation>Diferentzia simetrikoa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>G&amp;eometria-tresnak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>&amp;Data Management Tools</source>
        <translation>&amp;Datuak kudeatzeko tresnak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fillnodata</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2944"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2945"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2946"/>
        <source>Search distance</source>
        <translation>Bilaketa-distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2947"/>
        <source>Smooth iterations</source>
        <translation>Iterazio leunak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2948"/>
        <source>Band to operate on</source>
        <translation>Eragiketetarako erabiliko den banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2949"/>
        <source>Validity mask</source>
        <translation>Baliozkotasun-maskara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2950"/>
        <source>Do not use default validity mask</source>
        <translation>Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2951"/>
        <source>Filled</source>
        <translation>Betea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2943"/>
        <source>Fill nodata</source>
        <translation>Bete daturik gabekoak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>flightlinesToCHM</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2955"/>
        <source>flightlinesToCHM</source>
        <translation>flightlinesToCHM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2956"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAStools bideratzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2957"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2958"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2959"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2960"/>
        <source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
        <translation>laser-izpiaren zabalera (laserraren aztarnaren diametroa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2961"/>
        <source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
        <translation>lauzen izenaren oinarria (&apos;gasteiz&apos; erabiliz gasteiz_274000_4714000... sortuko du)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>flightlinesToDTMandDSM</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2965"/>
        <source>flightlinesToDTMandDSM</source>
        <translation>flightlinesToDTMandDSM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2966"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAStools bideratzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2967"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2968"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2969"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2970"/>
        <source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
        <translation>lauzen izenaren oinarria (&apos;gasteiz&apos; erabiliz gasteiz_274000_4714000... sortuko du)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>flightlinesToSingleCHMpitFree</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2974"/>
        <source>flightlinesToSingleCHMpitFree</source>
        <translation>flightlinesToSingleCHMpitFree</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2975"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAStools bideratzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2976"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2977"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2978"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2979"/>
        <source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
        <translation>laser-izpiaren zabalera (laserraren aztarnaren diametroa)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdal2tiles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2983"/>
        <source>gdal2tiles</source>
        <translation>gdal2tiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2984"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2985"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2986"/>
        <source>Tile cutting profile</source>
        <translation>Lauzak mozteko profila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2987"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Birlaginketa-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2988"/>
        <source>The spatial reference system used for the source input data</source>
        <translation>Iturburuko sarrera-datuak erabilitako erreferentzia-sistema espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2989"/>
        <source>Zoom levels to render</source>
        <translation>Errendatuko diren zoom-mailak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2990"/>
        <source>Resume mode, generate only missing files</source>
        <translation>Berrabiarazte modua, sortu falta diren lauzak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2991"/>
        <source>NODATA transparency value to assign to the input data</source>
        <translation>Sarrerako datuei esleituko zaien NODATA gardentasun-balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2992"/>
        <source>Generate KML for Google Earth - default for &quot;geodetic&quot; profile and &quot;raster&quot; in EPSG:4326</source>
        <translation>Sortu KMLa Google Earth-erako - lehenetsia profil 2geodetikorako&quot; eta &quot;raster&quot; EPSG:4326 sisteman</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2993"/>
        <source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
        <translation>Saihestu KML fitxategien sorrera automatikoa EPSG:4326 sistemarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2994"/>
        <source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
        <translation>Sortutako lauzak argitaratuko diren gunearen URLa </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2995"/>
        <source>Web viewer to generate</source>
        <translation>Sortuko den web ikustailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2996"/>
        <source>Title of the map</source>
        <translation>Maparen izenburua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2997"/>
        <source>Copyright for the map</source>
        <translation>Maparen copyright-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2998"/>
        <source>Google Maps API key from http://code.google.com/apis/maps/signup.html</source>
        <translation>Google Maps API gakoa hemendik: http://code.google.com/apis/maps/signup.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2999"/>
        <source>Bing Maps API key from https://www.bingmapsportal.com/</source>
        <translation>Bing Maps API gakoa hemendik: https://www.bingmapsportal.com/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3000"/>
        <source>The directory where the tile result is created</source>
        <translation>Emaitza gisa sortutako lauzak gordeko diren direktorioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdal2xyz</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3005"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3006"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3007"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3008"/>
        <source>xyz</source>
        <translation>xyz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3004"/>
        <source>gdal2xyz</source>
        <translation>gdal2xyz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdaladdo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3013"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3014"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3015"/>
        <source>Overview levels</source>
        <translation>Ikuspegi orokorren mailak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3016"/>
        <source>Remove all existing overviews</source>
        <translation>Kendu ikuspegi orokor guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3017"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Birlagintze-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3018"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Ikuspegi orokorraren formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3019"/>
        <source>Pyramidized</source>
        <translation>Piramide moduan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3012"/>
        <source>Build overviews (pyramids)</source>
        <translation>Eraiki ikuspegi orokorrak (piramideak)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdalcalc</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3024"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3025"/>
        <source>Input layer A</source>
        <translation>A sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3026"/>
        <source>Number of raster band for raster A</source>
        <translation>A rasterraren raster-bandaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3027"/>
        <source>Input layer B</source>
        <translation>B sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3028"/>
        <source>Number of raster band for raster B</source>
        <translation>B rasterraren raster-bandaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3029"/>
        <source>Input layer C</source>
        <translation>C sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3030"/>
        <source>Number of raster band for raster C</source>
        <translation>C rasterraren raster-bandaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3031"/>
        <source>Input layer D</source>
        <translation>D sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3032"/>
        <source>Number of raster band for raster D</source>
        <translation>D rasterraren raster-bandaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3033"/>
        <source>Input layer E</source>
        <translation>E sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3034"/>
        <source>Number of raster band for raster E</source>
        <translation>E rasterraren raster-bandaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3035"/>
        <source>Input layer F</source>
        <translation>F sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3036"/>
        <source>Number of raster band for raster F</source>
        <translation>F rasterraren raster-bandaren zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3037"/>
        <source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
        <translation>Kalkulua gdalnumeric sintaxian, +-/* edo edozein numpy matrize-funtzio (adib. logical_and()) erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3038"/>
        <source>Set output nodata value</source>
        <translation>Ezarri irteerako nodata balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3039"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3040"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3041"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Kalkulatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3023"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Raster-kalkulagailua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdaltindex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3046"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3047"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Sarrera-geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3048"/>
        <source>Tile index field</source>
        <translation>Lauza-aurkibidearen eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3049"/>
        <source>Skip files with different projection reference</source>
        <translation>Saltatu proiekzio-erreferentzia desberdina duten fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3050"/>
        <source>Tile index</source>
        <translation>Lauzen aurkibidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3045"/>
        <source>Tile Index</source>
        <translation>Lauza-aurkibidea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>geometryThread</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Merge all</source>
        <translation>Fusionatu denak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Polygon area</source>
        <translation>Poligono-azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Polygon perimeter</source>
        <translation>Poligono-perimetroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Line length</source>
        <translation>Lerro-luzera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Point x ordinate</source>
        <translation>Puntuaren x ordenatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="454"/>
        <source>Point y ordinate</source>
        <translation>Puntuaren y ordenatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>grasslabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
        <source>(1-256)</source>
        <translation>(1-256)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>(Optional) column to read labels</source>
        <translation>Etiketak irakurtzeko (hautazko) zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
        <translation>3D bisorea (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>3d Visualization</source>
        <translation>3D bisualizazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Add a value to the current category values</source>
        <translation>Gehitu balio bat uneko kategoria-balioei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
        <translation>Gehitu elementuak geruzari (hautatutako geruza motaren elementu GUZTIAK!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
        <translation>Gehitu falta diren zentroideak itxitako mugei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
        <translation>Gehitu zutabe bat edo gehiago atributuen taulari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko datuak agregatzen ditu, bigarren espazio-denborako datu multzo baten tarteak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
        <translation>Espazio-denborako raster datu multzo bateko mapak behin-behinean agregatzen ditu, erabiltzaileak definitutako xehetasuna erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Aggregation</source>
        <translation>Agregazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Allocate network</source>
        <translation>Esleitu sarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Assign constant value to column</source>
        <translation>Esleitu balio konstantea zutabeari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Esleitu balio konstante berria zutabeari kontsultaren emaitza TRUE bada soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
        <translation>Esleitu balio berria atributu-taulako zutabeari, zutabeen gaineko eragiketen emaitzaren ondorioz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Esleitu balio berria zutabeari, zutabeen gaineko eragiketen emaitzaren ondorioz, kontsultaren emaitza TRUE bada soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
        <translation>Atributu-eremua (balio interpolatuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Attribute field to (over)write</source>
        <translation>(Gain)idatziko den atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Attribute field to join</source>
        <translation>Elkartukod en atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>LANDSAT-TM rasterren koloreen balantze automatikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
        <translation>Spline interpolazio bilineal edo bikubikoa Tykhonov erregularizazioarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
        <translation>Interpolazio bilinealak egiteko utilitatea mapa rasterretarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
        <translation>Nahastu bi rasterretako kolore-osagaiak emandako proportzioaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
        <translation>Nahatu rasterretako geruza gorri, berde eta urdinak kolore bakarreko rasterra lortzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
        <translation>Hautsi (topologikoki garbitu) topologiarik ez duten formatuetatik (adib. SHPtik) inportatutako poligonoak. Mugak hautsiko dira 2 poligonok edo gehiagok partekatutako puntu guztietan, segmentuen angeluak desberdinak badira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
        <translation>Hautsi lerroak ebakidura bektorial guztietan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Brovey transformazioa espektru anitzeko eta bereizmen handiko kanal pankromatikoak fusionatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Build polylines from lines</source>
        <translation>Eraiki polilerroak lerroetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren batez bestekoa </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
        <translation>Kalkulatu kobariantza/korrelazio-matrizea erabiltzaileak definitutako rasterretan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
        <translation>Kalkulatu errore-matrizea eta kappa parametroa sailkapen-emaitzaren zehaztasuna ebaluatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
        <translation>Kalkulatu geometria-estatistikak bektoreetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
        <translation>Kalkulatu bi rasterren erregresio lineala: y = a + b * x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren mediana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren moda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>Kalkulatu LANDSAT-TM rasterretarako indize optimoaren faktore-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Calculate raster surface area</source>
        <translation>Kalkulatu rasterraren azalera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
        <translation>Kalkulatu eguzki-kokapen zehatz baten itzalen mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
        <translation>Kalkulatu orduaren eta egunaren arabera zehatutako eguzki-kokapen baten itzalen mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Calculate statistics for raster</source>
        <translation>Kalkulatu estatistikak rasterrerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
        <translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak datu-base bateko zenbakizko atributuak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
        <translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak objektu bektorialetan oinarritutako raster bat erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
        <translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak raster bateko gelaxken balio ez nuluak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
        <translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak mapa bektorialen elementu geografikoak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
        <translation>Kalkulatu datu-piloen bolumena, eta sortu bektorea piloen zentroideekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako 3D datu multzo raster batean erregistratutako 3D raster mapa bakoitzaren gelaxka ez nuluen aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster batean erregistratutako raster mapa bakoitzaren gelaxka ez nuluen aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
        <translation>Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu espazio-denborako datu multzo bektorial bateko mapa bektorial erregistratu bakoitzerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Category or object oriented statistics</source>
        <translation>Kategorien edo objektuen araberako estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Cats</source>
        <translation>Kat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
        <translation>Kat (mapatik hautatuak edo haien IDa erabilita)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Change category values and labels</source>
        <translation>Aldatu kategoria-balioak eta etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Change field</source>
        <translation>Aldatu eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Change layer number</source>
        <translation>Aldatu geruza-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Change resolution</source>
        <translation>Aldatu bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
        <translation>Aldatu muga esekiaren mota lerrora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
        <translation>Aldatu azalera eta uhartea edo 2 uharte lotzen dituzten zubien mota lerrora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Change the type of geometry elements</source>
        <translation>Aldatu geometria-elementuen mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Choose appropriate format</source>
        <translation>Hautatu formatu egokia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Columns management</source>
        <translation>Zutabeen kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Compares bit patterns with raster</source>
        <translation>Konparatu bit-ereduak rasterrarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Compress and decompress raster</source>
        <translation>Trinkotu eta destrinkotu rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Compress raster</source>
        <translation>Trinkotu rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
        <translation>Koordenatuen transformazio bat kalkulatzen du kontrol-puntuetan oinarrituz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster baten metaketa ziklikoak kalkulatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Concentric circles</source>
        <translation>Zirkulu konzentrikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
        <translation>Konektatu nodoak biderik laburrena erabiliz (saltzailearen bidaia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
        <translation>Konektatu hautatutako nodoak zuhaitzik laburrena erabiliz (Steinerren zuhaitza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Connect vector to database</source>
        <translation>Konektatu bektorea datu-basearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
        <translation>Bihurtu 2D bektorea 3Dra rasterra laginduz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
        <translation>Bihurtu 2D bektorea 3Dan garaieren rasterra laginduz. Gertueneko balioa da lagintze lehenetsia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
        <translation>Bihurtu GRASS bitar bektoriala GRASS ASCII bektorialean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
        <translation>Bihurtu raster bat bektorialean GRASS barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
        <translation>Bihurtu bektorial bat rasterrean GRASS barruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
        <translation>Bihurtu norako- eta distantzia-neurketak koordenatuetan eta alderantziz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Convert boundaries to lines</source>
        <translation>Bihurtu mugak lerroetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Convert centroids to points</source>
        <translation>Bihurtu zentroideak puntuetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Convert coordinates</source>
        <translation>Bihurtu koordenatuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
        <translation>Bihurtu proiekzio bateko koordenatuak beste proiekzio batera (cs2cs interfazea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Convert lines to boundaries</source>
        <translation>Bihurtu lerroak mugetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Convert points to centroids</source>
        <translation>Bihurtu puntuak zentroidetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Convert raster to vector areas</source>
        <translation>Bihurtu rasterra azalera bektorialetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Convert raster to vector lines</source>
        <translation>Bihurtu rasterra lerro bektorialetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Convert raster to vector points</source>
        <translation>Bihurtu rasterra puntu bektorialetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
        <translation>Bihurtu bektoriala rasterrean atributu-balioak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Convert vector to raster using constant</source>
        <translation>Bihurtu bektoriala rasterrean konstante bat erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster bat 3D raster mapa bihurtzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Convex hull</source>
        <translation>Kono ganbila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Copy a table</source>
        <translation>Kopiatu taula bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
        <translation>Kopiatu atributu-taula ere bati (1 geruzako taula soilik onartzen da momentuz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Count of neighbouring points</source>
        <translation>Gertueneko puntuen zenbaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
        <translation>Sortu 3Dko bolumen-mapa bat 2Dko garaiera-balioen rasterra erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
        <translation>Sortu MASKARA bat raster-eragiketak mugatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
        <translation>Sortu MASKARA bat mapa raster batetik, raster eragiketa mugatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
        <translation>Sortu MASKARA bat mapa bektorial batetik, raster eragiketa mugatzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Create a map containing concentric rings</source>
        <translation>Sortu eraztun kontzentrikoak dituen mapa bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Create a raster plane</source>
        <translation>Sortu raster-plano bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Create and add new table to vector</source>
        <translation>Sortu taula berri bat eta gehitu bektorialari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Create and/or modify raster support files</source>
        <translation>Sortu eta/edo aldatu raster-euskarriko fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Sortu orientazio-rasterra DEMetik (garaieren eredu digitala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
        <translation>Sortu raster anitzetik ateratako kategoria-balioen biderkadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
        <translation>Sortu emandako dimentsio fraktal baten gainazal fraktala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Create grid in current region</source>
        <translation>Sortu sareta uneko eskualdean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
        <translation>Sortu GRASS kokapen berria eta transferitu datuak bertara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
        <translation>Sortu GRASS kokapen berria metadatu-fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
        <translation>Sortu GRASS kokapen berria raster-datuetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
        <translation>Sortu GRASS kokapen berria datu bektorialetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
        <translation>Sortu geruza berria raster bateko kategoriak birsailkatu ondoren ateratako kategoria-balioekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
        <translation>Sortu kokapen berria .prj (WKT) fitxategitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
        <translation>Sortu raster berria beste raster batzuk konbinatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
        <translation>Sortu bektorial berria beste bektorial batzuk konbinatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Create new vector with current region extent</source>
        <translation>Sortu bektorial berria uneko eskualde-hedaduratik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Create nodes on network</source>
        <translation>Sortu nodoak sarean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Create parallel line to input lines</source>
        <translation>Sortu sarrera-lerroekiko paraleloa den lerroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Create points</source>
        <translation>Sortu puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Create points along input lines</source>
        <translation>Sortu puntuak sarrera-lerroan zehar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
        <translation>Sortu puntuak/segmentuak sarrerako lerro eta posizio bektorialetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
        <translation>Sortu kuantifikazio-fitxategia koma mugikorreko rasterretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
        <translation>Lehendik dagoen mapa raster edo raster3d baten kolore-taula esleitzen dio espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
        <translation>Aurrezarritako kolore-taula bat esleitzen dio espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
        <translation>Koloreen balantze automatikoa RGB irudietarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Column to store height values</source>
        <translation>Garaiera-balioak gordetzen dituen zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Column with height values</source>
        <translation>Garaiera-balioak dituen zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Create random 2D vector points</source>
        <translation>Sortu ausazko 2D puntu bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Create random 3D vector points</source>
        <translation>Sortu ausazko 3D puntu bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
        <translation>Sortu mendekotasun espaziala duten ausazko gelaxka-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Create random points</source>
        <translation>Sortu ausazko puntuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Create random raster</source>
        <translation>Sortu ausazko rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Create random vector point contained in raster</source>
        <translation>Sortu rasterrean dagoen ausazko puntu bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
        <translation>Sortu raster-irudiak ehundura-elementuekin beste raster batetik (indizeen lehen segida)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
        <translation>Sortu sarrera-geruzako elementuekiko distantzien rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
        <translation>Sortu Gauss-en desbideratuen rasterra erabiltzaileak definitutako batez besteko eta desbiderapen estandarrarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
        <translation>Sortu ausazko desbideratu uniformeen rasterra erabiltzaileak definitutako tartearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
        <translation>Sortu rasterra aldameneko azalera gehi gelaxka bat gehiagorekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
        <translation>Sortu raster-irudiak ehundura-elementuekin beste raster batetik (indizeen bigarren segida)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
        <translation>Sortu raster gorri, berde eta urdinak beste raster batzuen ñabardura, intentsitatea eta saturazioa erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Create shaded map</source>
        <translation>Sortu itzaldun mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Sortu malden rasterra DEMetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Create standard vectors</source>
        <translation>Sortu bektore estandarrak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Create surface from rasterized contours</source>
        <translation>Sortu gainazala rasterizatutako maila-lerroetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
        <translation>Sortu maila-lerro bektorialak rasterretik maila finkoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
        <translation>Sortu maila-lerro bektorialak rasterretik urrats finkoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Create watershed basin</source>
        <translation>Sortu arro hidrografikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Create watershed subbasins raster</source>
        <translation>Sortu azpiarro hidrografikoen rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa raster bakoitzaren kolore-taula sortzen/aldatzen du erabiltzaileak definitutako erregelen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Creates a space time dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo bat sortzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Cut network by cost isolines</source>
        <translation>Moztu sarea kostako isolerroetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>DXF vector layer</source>
        <translation>DXF geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datu-basea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Database connection</source>
        <translation>Datu-base konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Database file</source>
        <translation>Datu-basearen fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Database management</source>
        <translation>Datu-basearen kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
        <translation>Delaunay triangelaketa (azalerak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
        <translation>Delaunay triangelaketa (lerroak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
        <translation>Delaunay triangelaketa, Voronoi diagrama eta kono ganbila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Delete category values</source>
        <translation>Ezabatu kategoria-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
        <translation>t.rast.accumulate erabiliz sortutako espazio-denborako datu multzo raster metatuen metaketa-ereduak detektatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Develop images and group</source>
        <translation>Garatu irudiak eta taldea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Develop map</source>
        <translation>Garatu mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Directory of rasters to be linked</source>
        <translation>Estekatuko diren rasterren direktorioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Disconnect vector from database</source>
        <translation>Deskonektatu bektoriala datu-basetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Display general DB connection</source>
        <translation>Erakutsi DB konexio orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Display list of category values found in raster</source>
        <translation>Erakutsi rasterrean aurkitutako kategoria-balioen zerrenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
        <translation>Erakutsi PROJ.4 proiekzioaren deskribapen-fitxategiko proiekzio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
        <translation>Erakutsi PROJ.4 proiekzioaren deskribapen-fitxategiko proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
        <translation>Erakutsi fitxategi geoerreferentziatu baten (rasterra, bektoriala edo irudia) proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
        <translation>Erakutsi WKT proiekzio-deskribapena duen ASCII fitxategi geoerreferentziatu baten proiekzio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
        <translation>Erakutsi WKT proiekzio-deskribapena duen ASCII fitxategi geoerreferentziatu baten proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
        <translation>Erakutsi fitxategi geoerreferentziatu baten (rasterra, bektoriala edo irudia) proiekzio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Display projection information of the current location</source>
        <translation>Erakutsi uneko kokapenaren proiekzio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Display raster category values and labels</source>
        <translation>Erakutsi rasterraren kategoria-balioak eta etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Display results of SQL selection from database</source>
        <translation>Erakutsi datu-basearen SQL hautapenaren emaitzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
        <translation>Erakutsi GRASS eskuliburuaren HTML orriak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Display vector attributes</source>
        <translation>Erakutsi atributu bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
        <translation>Erakutsi mapa bektorialaren atributuak SQL bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
        <translation>Elkarren alboan dauden eta kategoria-zenbaki edo atributu komun bat duten azaleren arteko mugak disolbatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Download and import data from WMS server</source>
        <translation>Deskargatu eta inportatu datuak WMS zerbitzaritik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Drop column from attribute table</source>
        <translation>Ezabatu atributu-taulako zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>E00 vector layer</source>
        <translation>E00 geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
        <translation>Garaieren rasterra garaierak erauzteko (hautazkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Execute any SQL statement</source>
        <translation>Exekutatu edozein SQL instrukzio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Esportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Esportatu 3 GRASS raster (R,G,B) PPM irudi batera, uneko eskualdearen bereizmenarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Export from GRASS</source>
        <translation>Esportatu GRASSetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
        <translation>Esportatu rasterra geoerreferentziatu gabeko PNG irudi gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Export raster from GRASS</source>
        <translation>Esportatu rasterra GRASSetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
        <translation>Esportatu raster-segidak MPEG film batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Esportatu rasterra 8/24 biteko TIFF irudira, uneko eskualdearen bereizmenarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Export raster to ASCII text file</source>
        <translation>Esportatu rasterra ASCII testu-fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
        <translation>Esportatu rasterra ESRIren ARCGRID formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
        <translation>Esportatu rasterra GRIDATB.FOR mapa-fitxategira (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
        <translation>Esportatu rasterra GeoTIFFera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
        <translation>Esportatu rasterra POVRAY garaiera-eremuen fitxategira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Esportatu rasterra PPM irudira, uneko eskualdearen bereizmenarekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
        <translation>Esportatu rasterra VTK-ASCII formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
        <translation>Esportatu rasterra Virtual Reality Modeling Language (VRML) formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
        <translation>Esportatu rasterra MAT fitxategi bitarrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Export raster to binary array</source>
        <translation>Esportatu rasterra array bitarrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
        <translation>Esportatu rasterra testu-fitxategira gelaxken erdiguneetan oinarritutako x,y,z balio gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
        <translation>Esportatu rasterra hainbat formatutara (GDAL liburutegia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Export vector from GRASS</source>
        <translation>Esportatu bektoriala GRASSetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
        <translation>Esportatu taula bektoriala GRASSetik datu-base formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Export vector to DXF</source>
        <translation>Esportatu bektoriala DXF formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Export vector to GML</source>
        <translation>Esportatu bektoriala GML formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Export vector to Mapinfo</source>
        <translation>Esportatu bektoriala MapInfo formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Export vector to POV-Ray</source>
        <translation>Esportatu bektoriala POV-Ray formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
        <translation>Esportatu bektoriala PostGIS (PostgreSQL) base-datu baten taulara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Export vector to SVG</source>
        <translation>Esportatu bektoriala SVG formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Export vector to Shapefile</source>
        <translation>Esportatu bektoriala SHP formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
        <translation>Esportatu bektoriala VTK-ASCII formatura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
        <translation>Esportatu bektoriala hainbat formatutara (OGR liburutegia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Exports attribute tables into various format</source>
        <translation>Atributu-taulak hainbat formatutara esportatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Exports space time raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo rasterra esportatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo rasterra esportatzen du VTK denbora-serie gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Extract features from vector</source>
        <translation>Erauzi elementu geografikoak bektorialetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Extract selected features</source>
        <translation>Erauzi hautatutako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Extraction</source>
        <translation>Erauzketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako 3D datu multzo raster bateko azpimultzo bat erauzten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko azpimultzo bat erauzten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial bateko azpimultzo bat erauzten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
        <translation>Kalitate-kontrolerako parametroak erauzten ditu MODIS QC geruzetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
        <translation>Lurrazalaren parametroak erauzten ditu DEM batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
        <translation>Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu 3Dra, altuera finko batekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
        <translation>Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu 3Dra, atributu baten arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
        <translation>Fourier transformazio azkarra irudien prozesamendurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
        <translation>Elementu mota (poligonoetarako, hautatu Muga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>File management</source>
        <translation>Fitxategi-kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Fill lake from seed at given level</source>
        <translation>Bete lakua maila jakin batean dagoen hazi batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
        <translation>Bete lakua maila jakin batean dagoen hazi-puntu batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
        <translation>Bete rasterraren daturik gabeko azalerak v.surf.rst spline interpolazioa erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
        <translation>Iragazi eta sortu sakonunerik gabeko garaieren mapa eta fluxu-norabideen mapa garaieren rasterretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Filter image</source>
        <translation>Iragazi irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
        <translation>Aurkitu bektorial bateko elementuetatik hurbilen dauden beste bektorial bateko elementuak. Sarrerako bektorialaren atributu-taulan erlazio horri buruzko hainbat informazio-atal karga daitezke.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Find shortest path on vector network</source>
        <translation>Aurkitu biderik laburrena sare bektorialean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>GRASS MODULES</source>
        <translation>GRASS MODULES</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>GRASS shell</source>
        <translation>GRASS shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Gaussian kernel density</source>
        <translation>Gauss-en kernel-dentsitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Generalization</source>
        <translation>Orokortzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta abiapuntu(ar)en koordenatuak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
        <translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta abiapuntu(ar)en rasterra erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
        <translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta abiapuntu(ar)en bektoriala erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, garaiera eta marruskadura adierazten duten sarrerako rasterrak eta abiapuntu(ar)en koordenatuak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
        <translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, garaiera eta marruskadura adierazten duten sarrerako rasterrak eta abiapuntu(ar)en bektoriala erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Generate surface</source>
        <translation>Sortu gainazala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Generate vector contour lines</source>
        <translation>Sortu maila-lerro bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Generates area statistics for rasters</source>
        <translation>Sortu azalera-estatistikak rasterretarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
        <translation>Geoerreferentziatu, errektifikatu eta inportatu Terra-ASTER irudiak eta DEMa gdalwarp erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Graphical raster map calculator</source>
        <translation>Rasterren mapa-kalkulagailu grafikoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Laguntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
        <translation>Rasterren koloreak Ñabardura-Intentsitatea-Saturaziotik (HIS) Gorri-Berde-Urdinera (RGB) transformatzeko funtzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Hydrologic modelling</source>
        <translation>Eredu hidrologikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Irudien fusio-agoritmoak kanal multiespektralak bereizmen handiko kanal pankromatikoekin zorrozteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Imagery</source>
        <translation>Irudiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Inportatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Import ASCII raster</source>
        <translation>Inportatu ASCII rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Import DXF vector</source>
        <translation>Inportatu DXF bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
        <translation>Inportatu ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Import ESRI E00 vector</source>
        <translation>Inportatu SRI E00 bektorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Import GDAL supported raster</source>
        <translation>Inportatu GDALek onartutako rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
        <translation>Inportatu GDALek onartutako rasterra eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
        <translation>Inportatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
        <translation>Inportatu MapGen edo MatLab bektorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Import OGR vector</source>
        <translation>Inportatu OGR bektorea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
        <translation>Inportatu OGR bektorea eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
        <translation>Inportatu emandako datu-iturburu bateko OGR bektorialak eta konbinatu GRASS bektorial batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
        <translation>Inportatu SPOT VGT NDVI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Import SRTM HGT</source>
        <translation>Inportatu SRTM HGT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
        <translation>Inportatu US-NGA GEOnet Names Server (GNS) herrialde-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
        <translation>Inportatu emandako datu-iturburu bateko OGR/PostGIS bektore guztiak eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Import attribute tables in various formats</source>
        <translation>Inportatu hainbat formatutako atributu-taulak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
        <translation>Inportatu MAT-File(v4) bitarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Import binary raster</source>
        <translation>Inportatu raster bitarra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Import from database into GRASS</source>
        <translation>Inportatu datu-basetik GRASSera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Import geonames.org country files</source>
        <translation>Inportatu geonames.org-eko herrialde-fitxategiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Import into GRASS</source>
        <translation>Inportatu GRASSera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Import loaded raster</source>
        <translation>Inportatu kargatutako rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
        <translation>Inportatu kargatutako rasterra eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Import loaded vector</source>
        <translation>Inportatu kargatutako bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
        <translation>Inportatu kargatutako bektoriala eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
        <translation>Inportatu DXF bektore baten geruza jakin batzuk soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
        <translation>Inportatu rasterra ASCII poligonotik/lerrotik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
        <translation>Inportatu rasterra koordenatuetatik aldagai bakarreko estatistikak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Import raster into GRASS</source>
        <translation>Inportatu rasterra GRASSera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
        <translation>Inportatu rasterra GRASSera QGIS bistatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
        <translation>Inportatu rasterra GRASSera kanpoko datu-iturburuetatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Import text file</source>
        <translation>Inportatu testu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
        <translation>Inportatu bektoriala GPStik gpsbabel erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
        <translation>Inportatu bektoriala GPStik gpstrans erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Import vector into GRASS</source>
        <translation>Inportatu bektoriala GRASSera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
        <translation>Inportatu puntu bektorialak koordenatuak dituen datu-base batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial bat inportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Imports space time raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo rasterra inportatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Input nodes</source>
        <translation>Sarrerako nodoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Sarrerako taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Interpolate surface</source>
        <translation>Interpolatu gainazala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
        <translation>Distantziaren karratuaren alderantzizkoaren bidez haztatutako raster-interpolazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Distantziaren karratuaren alderantzizkoaren bidez haztatutako raster-interpolazioa, puntu bektorialetan oinarritua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
        <translation>Fourier-en alderantzizko tranformatu azkarra irudien prozesamendurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Join table to existing vector table</source>
        <translation>Elkartu taula taula bektorial batekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 4ren  1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 5en  1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 7ren  1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
        <translation>Landsat 8ren  2, 3, 4, 5, 6, 7 bandak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Layers categories management</source>
        <translation>Geruza-kategorien kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
        <translation>Mira-lerroaren raster-analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
        <translation>Estekatu GDALek onartutako rasterra GRASS raster gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
        <translation>Estekatu GDALek onartutako eta QGISen kargatutako rasterra GRASS raster gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
        <translation>Estekatu direktorio batean dauden eta GDALek onartzen dituen rasterrak GRASS raster gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Lists information about space time datasets and maps</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzoei eta mapei buruzko informazioa zerrendatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster batean erregistratutako mapak zerrendatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako 3D datu multzo raster batean erregistratutako mapak zerrendatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
        <translation>Denborako datu-basean erregistratutako espazio-denborako datu multzoak eta mapak zerrendatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo baten denborako topologia zerrendatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Loaded layer</source>
        <translation>Kargatutako geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
        <translation>Aurkitu objektuen arteko punturik hurbilenak bi raster-mapatan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
        <translation>MODISen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 bandak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
        <translation>Egin irteerako gelaxka bakoitzaren balioa sarrerako rasterrean hari dagokion gelaxkari esleitutako balioen funtzio izan dadin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Manage datasets</source>
        <translation>Kudeatu datu multzoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Manage features</source>
        <translation>Kudeatu elementu geografikoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Manage image colors</source>
        <translation>Kudeatu irudi-koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Manage map colors</source>
        <translation>Kudeatu mapa-koloreak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Manage maps in datasets</source>
        <translation>Kudeatu datu multzoetako mapak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Manage raster cells value</source>
        <translation>Kudeatu raster-gelaxken balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Manage training dataset</source>
        <translation>Kudeatu trebakuntzako datu-multzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Map algebra</source>
        <translation>Mapa-algebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Map type conversion</source>
        <translation>Mapa motaren bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
        <translation>MapGen edo MatLab geruza bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Mask</source>
        <translation>Maskara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
        <translation>Tolerantzia-balio maximoa (balio altuagoa=sinplifikazio gehiago)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
        <translation>Espazio-denborako hainbat datu multzo fusionatzen ditu espazio-denborako datu multzo bakarrean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Metadata support</source>
        <translation>Metadatuen euskarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
        <translation>Tamaian minimoa arro bakoitzerako (gelaxka-kopurua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo baten metadatuak aldatzen ditu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Mosaic up to 4 images</source>
        <translation>Egin irudien mosaikoa (4 irudi gehienez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
        <translation>Raster-fitxategi berriaren izena (adierazi fitxategi-luzapena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
        <translation>Fitxategi bektorial berriaren izena (adierazi fitxategi-luzapena)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Name for output vector map (optional)</source>
        <translation>Irteerako mapa bektorialaren izena (hautazkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
        <translation>Irteerako raster-maparen izena (hautazkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Neighborhood analysis</source>
        <translation>Gertueneko balioen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Network analysis</source>
        <translation>Sarearen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Network maintenance</source>
        <translation>Sarearen mantenimendua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Number of rows to be skipped</source>
        <translation>Saltatuko den errenkada-kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko kokapen espezifikoak behatzen ditu denboran zehar puntu bektorialak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Beste batzuk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Output GML file</source>
        <translation>Irteerako GML fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Output Shapefile</source>
        <translation>Irteerako shapefile-a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
        <translation>Irteerako geruza-izena (GML fitxategian erabilia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
        <translation>Irteerako raster-balioak erabiltzaileak definitutako transektu-lerro(et)an zehar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Outputs basic information about a raster map</source>
        <translation>Raster-mapa bati buruzko oinarrizko informazioa ematen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Outputs basic information about a vector map</source>
        <translation>Mapa bektorial bati buruzko oinarrizko informazioa ematen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Gainjartzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>Overlay maps</source>
        <translation>Gainjarri mapak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
        <translation>Sarrera-kokapenaren GRASS datu-basearen bidea (hautazkoa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Path to the OGR data source</source>
        <translation>OGR datu-iturburuaren bidea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
        <translation>Lehen geruzaren ehunekoa (0-99)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
        <translation>Burutu transformazio afina (mugitu, eskalatu eta biratu, edo GPCak) bektorialean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzaren auzoko gertuenen analisia egiten du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
        <translation>r.series-eko hainbat agregazio-algoritmo burutzen ditu espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa raster guztietan edo azpimultzo batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo rasterretan tenporalki lagindutako mapen gaineko mapcalc espazio-denborako adierazpenak burutzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
        <translation>Espazio-denborako 3D datu multzo rasterretan tenporalki lagindutako mapen gaineko r3.mapcalc espazio-denborako adierazpenak burutzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
        <translation>2D elementu bektorialak garaiera finkoko 3D elementuetara transformatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
        <translation>2D elementu bektorialak atributu batean oinarritutako garaiera duten 3D elementuetara transformatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
        <translation>3D elementu bektorialak 2D elementuetara transformatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
        <translation>Inprimatu geoerreferentziatutako fitxategi baten proiekzio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
        <translation>Inprimatu geoerreferentziatutako fitxategi baten proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Print projection information of the current location</source>
        <translation>Inprimatu uneko kokapenaren proiekzio-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial batean erregistratutako mapa bektorialen atributuak inprimatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
        <translation>Uneko mapa multzoaren behin-behineko GIS datu-base konexio orokorra inprimatzen/ezartzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Projection conversion of vector</source>
        <translation>Bektorialaren proiekzio-bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Projection management</source>
        <translation>Proiekzio-kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Put geometry variables in database</source>
        <translation>Jarri geometria-aldagaiak datu-basean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Query raster maps</source>
        <translation>Kontsultatu raster-mapak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
        <translation>Kontsultatu rasterren kategoria-balioak eta etiketak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Random location perturbations of vector points</source>
        <translation>Puntu bektorialen kokapenaren ausazko asaldurak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
        <translation>Ausazko zatitze-puntuak proba/trebatze-multzoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Raster buffer</source>
        <translation>Raster-bufferra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Raster file matrix filter</source>
        <translation>Raster-fitxategiaren matrize-iragazkia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Raster neighbours analysis</source>
        <translation>Rasterren gertuenekoen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Raster support</source>
        <translation>Rasterren euskarria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
        <translation>Birproiektatu rasterra kokapen batetik uneko kokapenera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
        <translation>Berreraiki mapa-multzoko bektorial baten topologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
        <translation>Berreraiki mapa-multzoko bektorial guztien topologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
        <translation>Birkategorizatu aldameneko gelaxkak kategoria bakarretara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Reclass category values</source>
        <translation>Birsailkatu kategoria-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
        <translation>Birsailkatu kategoria-balioak zutabe-atributu (positibo oso) bat erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Reclass category values using a rules file</source>
        <translation>Birsailkatu kategoria-balioak arauen fitxategi bat erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
        <translation>Birsailkatu raster bat birsailkatze-arauak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako azalera-tamaina baino handiagoak (hektareatan) diren zatiekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako azalera-tamaina baino txikiagoak (hektareatan) diren zatiekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako azalera-tamaina handiagoak edo txikiagoak (hektareatan) erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
        <translation>Kodetu berriz kategorien rasterra birsailkapen-arauak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>Recode raster</source>
        <translation>Kodetu rasterra berriz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>Reconnect vector to a new database</source>
        <translation>Birkonektatu bektoriala datu-base berri batera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
        <translation>Rasterren koloreak Gorri-Berde-Urdinetik (RGB) Ñabardura-Intentsitatea-Saturaziora (HIS) transformatzeko funtzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Region settings</source>
        <translation>Eskualdeen ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Register external data sources in GRASS</source>
        <translation>Erregistratu kanpoko datu-iturburu bat GRASSen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
        <translation>Mapa raster. bektorial eta raster3d motakoak erregistratzen ditu espazio-denborako datu multzo batean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Tentsiodun spline erregularizatuaren bidezko raster-interpolazioa, puntu bektorialetan oinarritua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
        <translation>Berrinterpolatu eta kalkulatu analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatu leundua erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
        <translation>Kendu zero luzera duten lerro eta muga guztiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
        <translation>Kendu azalera bat eta uharte bat edo bi uharte konektatzen dituzten zubiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Remove dangles</source>
        <translation>Kendu esekiak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>Remove duplicate area centroids</source>
        <translation>Kendu bikoiztutako azalera-zentroideak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
        <translation>Kendu lerro bikoiztuak (kontuan izan kategoriak!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
        <translation>Kendu bektoreak duen atributu-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Remove outliers from vector point data</source>
        <translation>Kendu puntu bektorialen muturreko datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
        <translation>Kendu lerroen arteko angelu txikiak nodoetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
        <translation>Kendu azalera txikiak, aldameneko azalerarekiko mugarik luzeena kenduko da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
        <translation>Kendu lerro eta mugetako erpinak atalase batetik gora, muga kimatuko da topologia kaltetzen ez bada (ebakidura berria, zentroidearen eranskina aldatua), mugaren lehen eta azken segmentuak ez dira inoiz aldatzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzoak kentzen ditu denborako datu-basetik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Rename column in attribute table</source>
        <translation>Berrizendatu atributu-taulako zutabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>Renames a space time dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo baten izena aldatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
        <translation>Hutsuneak ordezten ditu espazio-denborako datu multzo raster batetik mapa raster interpolatuak erabiliz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Report and statistics</source>
        <translation>Txostena eta estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Reports</source>
        <translation>Txostenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Reports and statistics</source>
        <translation>Txostenak eta estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Reproject raster from another Location</source>
        <translation>Birproiektatu rasterra beste kokapen batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Resample raster using aggregation</source>
        <translation>Birlagindu rasterra agregazioa erabilita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>Resample raster using interpolation</source>
        <translation>Birlagindu rasterra interpolazioa erabilita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
        <translation>Birlagindu rasterra. Ezarri bereizmen berria lehenengo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
        <translation>Aldatu rasterraren kategoria-balioen barrutia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Sample raster at site locations</source>
        <translation>Lagin-rasterra guneen kokapenetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
        <translation>Sarrerako espazio-denborako datu multzoa(k) lagintzen d(it)u laginketarako espazio-denborako datu multzo bat erabiliz eta emaitza stdout-en inprimatzen du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Sampling</source>
        <translation>Laginketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Save the current region as a named region</source>
        <translation>Gorde uneko eskualdea izendun eskualde gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Select features by attributes</source>
        <translation>Hautatu elementu geografikoak atributuen bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
        <translation>Hautatu beste mapa bateko elementuekin gainjarritako elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
        <translation>Hautatu espazio-denborako datu multzoen mapak erlazio topologikoen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>Separator (| , \t etc.)</source>
        <translation>Bereizlea (| , \t etc.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
        <translation>Ezarri PostgreSQL DB konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
        <translation>Ezarri muga-definizioak ertzaren bidez (i-h-e-m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Set boundary definitions for raster</source>
        <translation>Ezarri rasterraren muga-definizioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Set boundary definitions from raster</source>
        <translation>Ezarri muga-definizioak rasterretik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>Set boundary definitions from vector</source>
        <translation>Ezarri muga-definizioak bektorialetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
        <translation>Ezarri muga-definizioak uneko eskualdeari edo eskualde lehenetsiari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
        <translation>Ezarri mapa baten batez besteko baliotik ateratako desbiderapen estandarrean oinarritutako arauak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Set general DB connection</source>
        <translation>Ezarri DB konexio orokorra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
        <translation>Ezarri DB konexio orokorra eskema batekin (PostgreSQL soilik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Set raster color table</source>
        <translation>Ezarri rasterraren kolore-taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Set raster color table from existing raster</source>
        <translation>Ezarri rasterraren kolore-taula beste raster batetik abiatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Set raster color table from setted tables</source>
        <translation>Ezarri rasterraren kolore-taula ezarritako raster batetik abiatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
        <translation>Ezarri rasterraren kolore-taula erabiltzaileak definitutako arauetatik abiatuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Set region to align to raster</source>
        <translation>Ezarri raster batekin lerrokatuko den eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="454"/>
        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
        <translation>Ezarri hainbat rasterrekin bat datorren eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="455"/>
        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
        <translation>Ezarri hainbat bektorialekin bat datorren eskualdea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>Set user/password for driver/database</source>
        <translation>Ezarri erabiltzailea/pasahitza kontrolagailurako/datu-baserako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
        <translation>Raster-mapa baten muga-definizioak ezartzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo bateko mapak denboran desplazatzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Show database connection for vector</source>
        <translation>Erakutsi bektorialaren datu-base konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
        <translation>Txikitu uneko eskualdea rasterrean NULL ez diren datuekin bat etorri arte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Simple map algebra</source>
        <translation>Mapa-algebra sinplea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>Simplify vector</source>
        <translation>Sinplifikatu bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
        <translation>Atxiki lerroak erpinei atalasean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
        <translation>Espazio-denborako datu multzo bateko mapak denboran doitzen ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>Solar and irradiation model</source>
        <translation>Eguzki-eta irradiazio-eredua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>Spatial analysis</source>
        <translation>Analisi espaziala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Spatial models</source>
        <translation>Eredu espazialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Split lines to shorter segments</source>
        <translation>Zatitu lerroak segmentu laburrak egiteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
        <translation>Raster-mapen balioak bektoreen atributu gisa gordetzen ditu puntu bektorialen denborazko eta espazioko posizioetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Sum raster cell values</source>
        <translation>Batu raster-gelaxken balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>Surface management</source>
        <translation>Gainazalen kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Tables management</source>
        <translation>Taulen kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
        <translation>Sortu bi rasterren kategorien kointzidentzien taula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
        <translation>Hartu datu-korronte bektoriala, bihurtu rasterrean eta kendu irteerako DEMaren sakonera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-ETM 7 rasterrerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="477"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-OLI 8 rasterrerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-TM 4 rasterretarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-TM 5 rasterretarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa MODIS rasterrerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>Tassled cap vegetation index</source>
        <translation>Tasseled Cap landaredi-indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="482"/>
        <source>Temporal</source>
        <translation>Denborazkoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>Terrain analysis</source>
        <translation>Lurrazalaren analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="484"/>
        <source>Tests of normality on vector points</source>
        <translation>Normaltasun-probak puntu bektorialetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>Text file</source>
        <translation>Testu-fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
        <translation>Mehetu lerro-elementuak adierazten dituzten ez-zero gelaxkak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
        <translation>Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna-kutxa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="488"/>
        <source>Topology management</source>
        <translation>Topologia-kudeaketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="489"/>
        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
        <translation>Trazatu fluxu bat garaieren eredu baten gainean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="490"/>
        <source>Transform cells with value in null cells</source>
        <translation>Transformatu balioa daukaten gelaxkak gelaxka nuluetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="491"/>
        <source>Transform features</source>
        <translation>Transformatu elementuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="492"/>
        <source>Transform image</source>
        <translation>Transformatu irudia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>Transform null cells in value cells</source>
        <translation>Transformatu gelaxka nuluak balio daukaten gelaxketan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>Transform or reproject vector from another Location</source>
        <translation>Transformatu edo birproiektatu bektorea beste kokapen batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>Transform value cells in null cells</source>
        <translation>Transformatu balioa-gelaxkak gelaxka nuluetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="496"/>
        <source>Type in map names separated by a comma</source>
        <translation>Idatzi mapa-izenak komaz bananduta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="497"/>
        <source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
        <translation>Mapa raster. bektorial eta raster3d motakoak erregistrotik kentzen ditu ditu denborako datu-basetik edo espazio-denborako datu multzo zehatz batetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="498"/>
        <source>Update raster statistics</source>
        <translation>Eguneratu rasterraren estatistikak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>Update vector map metadata</source>
        <translation>Eguneratu mapa bektorialaren meta-datuak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
        <translation>Bertsio-berritu bektore guztiak GRASS 6 bertsiotik GRASS 7ra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="501"/>
        <source>Upgrade from GRASS 6</source>
        <translation>Bertsio-berritu GRASS 6tik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="502"/>
        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
        <translation>Kargatu taulan puntu bektorialen posizioetan dauden raster-balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="503"/>
        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
        <translation>Kargatu puntu bektorialak dauden posizioetako balio bektorialak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="505"/>
        <source>Vector buffer</source>
        <translation>Buffer bektoriala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="506"/>
        <source>Vector geometry analysis</source>
        <translation>Geometria bektorialaren analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="507"/>
        <source>Vector intersection</source>
        <translation>Bektorialen ebakidura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="508"/>
        <source>Vector non-intersection</source>
        <translation>Bektorialen ebakidura eza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="509"/>
        <source>Vector subtraction</source>
        <translation>Bektorialen kenketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>Vector union</source>
        <translation>Bektorialen batuketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Vector update by other maps</source>
        <translation>Bektorialaren eguneraketa beste mapa batzuen bidez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>Visibility graph construction</source>
        <translation>Ikusgaitasun-grafoaren eraikuntza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="513"/>
        <source>Voronoi diagram (area)</source>
        <translation>Voronoi diagrama (azalera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="514"/>
        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
        <translation>Voronoi diagrama (lerroak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="515"/>
        <source>Watershed Analysis</source>
        <translation>Arro hidrografikoen analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="516"/>
        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
        <translation>Zein zutabe X koordenaturako? Lehena 1 da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
        <translation>Zein zutabe Y koordenaturako?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
        <translation>Zein zutabe Z koordenaturako? 0 bada, Z koordenatua ez da erabiliko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Work with vector points</source>
        <translation>Egin lan puntu bektorialekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Write only features link to a record</source>
        <translation>Idazteko soilik diren elementuen lotura erregistro batekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
        <translation>Zeroaren zeharkatzearen bidezko ertz-detekzioa irudien prozesamendurako</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hillshade</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3055"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3056"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3057"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3058"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kalkulatu ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3059"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula (Horn-ena erabili ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3060"/>
        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
        <translation>Z faktorea (handitze bertikala)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3061"/>
        <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
        <translation>Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3062"/>
        <source>Azimuth of the light</source>
        <translation>Argiaren azimuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3063"/>
        <source>Altitude of the light</source>
        <translation>Argiaren altitudea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3054"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Mendien itzala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hugeFileClassify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3067"/>
        <source>hugeFileClassify</source>
        <translation>hugeFileClassify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3068"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAStools bideratzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3069"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3070"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3071"/>
        <source>airborne LiDAR</source>
        <translation>aireko LiDARa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3072"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3073"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>aurreprozesatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hugeFileGroundClassify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3077"/>
        <source>hugeFileGroundClassify</source>
        <translation>hugeFileGroundClassify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3078"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAStools bideratzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3079"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3080"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3081"/>
        <source>airborne LiDAR</source>
        <translation>aireko LiDARa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3082"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3083"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>aurreprozesatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hugeFileNormalize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3087"/>
        <source>hugeFileNormalize</source>
        <translation>hugeFileNormalize</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3088"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAStools bideratzeak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3089"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3090"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktuak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3091"/>
        <source>airborne LiDAR</source>
        <translation>aireko LiDARa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3092"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3093"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>aurreprozesatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>information</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3098"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3099"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3100"/>
        <source>Suppress GCP info</source>
        <translation>Kendu GCP informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3101"/>
        <source>Suppress metadata info</source>
        <translation>Kendu metadatu-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3102"/>
        <source>Layer information</source>
        <translation>Geruza-informazioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3097"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2dem</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3106"/>
        <source>las2dem</source>
        <translation>las2dem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3107"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3108"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3109"/>
        <source>Product</source>
        <translation>Produktua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3110"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2demPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3114"/>
        <source>las2demPro</source>
        <translation>las2demPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3115"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3116"/>
        <source>attribute (what to interpolate)</source>
        <translation>atributua (zer interpolatu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3117"/>
        <source>product (how to output per pixel)</source>
        <translation>produktua (zer ekoiztu pixeleko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3118"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2iso</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3122"/>
        <source>las2iso</source>
        <translation>las2iso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3123"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3124"/>
        <source>smooth underlying TIN</source>
        <translation>leundu azpiko TINa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3125"/>
        <source>extract isoline with a spacing of</source>
        <translation>erauzi isolerroak honako tartearekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3126"/>
        <source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
        <translation>garbitu hau baino laburragoak diren isolerroak (0 = ez garbitu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3127"/>
        <source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>sinplifikatu hau baino laburragoak diren segmentuak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3128"/>
        <source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>sinplifikatu azalera hau baino txikiagoa duten segmentu-pareak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2lasPro_filter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3132"/>
        <source>las2lasPro_filter</source>
        <translation>las2lasPro_filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3133"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2lasPro_project</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3137"/>
        <source>las2lasPro_project</source>
        <translation>las2lasPro_project</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3138"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3139"/>
        <source>source projection</source>
        <translation>sorburu-proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3140"/>
        <source>source utm zone</source>
        <translation>sorburuko utm zona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3141"/>
        <source>source state plane code</source>
        <translation>sorburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3142"/>
        <source>target projection</source>
        <translation>helburu-proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3143"/>
        <source>target utm zone</source>
        <translation>helburuko utm zona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3144"/>
        <source>target state plane code</source>
        <translation>helburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2lasPro_transform</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3148"/>
        <source>las2lasPro_transform</source>
        <translation>las2lasPro_transform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3149"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3150"/>
        <source>operations (first 8 need an argument)</source>
        <translation>eragiketak (lehen 8k argumentu bat behar dute)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3151"/>
        <source>argument for operation</source>
        <translation>eragiketarako argumentua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2las_filter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3155"/>
        <source>las2las_filter</source>
        <translation>las2las_filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3156"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2las_project</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3160"/>
        <source>las2las_project</source>
        <translation>las2las_project</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3161"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3162"/>
        <source>source projection</source>
        <translation>sorburu-proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3163"/>
        <source>source utm zone</source>
        <translation>sorburuko utm zona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3164"/>
        <source>source state plane code</source>
        <translation>sorburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3165"/>
        <source>target projection</source>
        <translation>helburu-proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3166"/>
        <source>target utm zone</source>
        <translation>helburuko utm zona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3167"/>
        <source>target state plane code</source>
        <translation>helburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2las_transform</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3171"/>
        <source>las2las_transform</source>
        <translation>las2las_transform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3172"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3173"/>
        <source>operations (first 8 need an argument)</source>
        <translation>eragiketak (lehen 8k argumentu bat behar dute)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3174"/>
        <source>argument for operation</source>
        <translation>eragiketarako argumentua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2shp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3178"/>
        <source>las2shp</source>
        <translation>las2shp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3179"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3180"/>
        <source>use PointZ instead of MultiPointZ</source>
        <translation>erabili PointZ MultiPointZ erabili ordez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3181"/>
        <source>number of points per record</source>
        <translation>puntu kopurua erregistroko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3182"/>
        <source>Output SHP file</source>
        <translation>Irteerako SHP fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2tin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3186"/>
        <source>las2tin</source>
        <translation>las2tin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3187"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2txt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3191"/>
        <source>las2txt</source>
        <translation>las2txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3192"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3193"/>
        <source>parse string</source>
        <translation>analizatu katea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3194"/>
        <source>Output ASCII file</source>
        <translation>Irteerako ASCII fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2txtPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3198"/>
        <source>las2txtPro</source>
        <translation>las2txtPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3199"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3200"/>
        <source>parse string</source>
        <translation>analizatu katea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasboundary</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3204"/>
        <source>lasboundary</source>
        <translation>lasboundary</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3205"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3206"/>
        <source>compute boundary based on</source>
        <translation>kalkulatu muga honakoak oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3207"/>
        <source>concavity</source>
        <translation>ahurtasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3208"/>
        <source>interior holes</source>
        <translation>barneko zuloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3209"/>
        <source>disjoint polygon</source>
        <translation>poligono disjuntua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasboundaryPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3213"/>
        <source>lasboundaryPro</source>
        <translation>lasboundaryPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3214"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3215"/>
        <source>compute boundary based on</source>
        <translation>kalkulatu muga honakoan oinarrituta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3216"/>
        <source>concavity</source>
        <translation>ahurtasuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3217"/>
        <source>interior holes</source>
        <translation>barneko zuloak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3218"/>
        <source>disjoint polygon</source>
        <translation>poligono disjuntua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascanopy</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3222"/>
        <source>lascanopy</source>
        <translation>lascanopy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3223"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3224"/>
        <source>square plot size</source>
        <translation>sail karratuaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3225"/>
        <source>height cutoff / breast height</source>
        <translation>garaiera-muga / bular-garaiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3226"/>
        <source>create</source>
        <translation>sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3227"/>
        <source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>zenbaketa-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3228"/>
        <source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>dentsitate-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3229"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3230"/>
        <source>input file is single plot</source>
        <translation>sarrera-fitxategia sail bakarra da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascanopyPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3234"/>
        <source>lascanopyPro</source>
        <translation>lascanopyPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3235"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3236"/>
        <source>square plot size</source>
        <translation>sail karratuaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3237"/>
        <source>height cutoff / breast height</source>
        <translation>garaiera-muga / bular-garaiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3238"/>
        <source>create</source>
        <translation>sortu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3239"/>
        <source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>zenbaketa-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3240"/>
        <source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>dentsitate-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3241"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3242"/>
        <source>input file is single plot</source>
        <translation>sarrera-fitxategia sail bakarra da</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasclassify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3246"/>
        <source>lasclassify</source>
        <translation>lasclassify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3247"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasclassifyPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3251"/>
        <source>lasclassifyPro</source>
        <translation>lasclassifyPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3252"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasclip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3256"/>
        <source>lasclip</source>
        <translation>lasclip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3257"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3258"/>
        <source>Input polygon(s)</source>
        <translation>Sarrerako poligonoa(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3259"/>
        <source>interior</source>
        <translation>barnekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3260"/>
        <source>what to do with points</source>
        <translation>zer egin puntuekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3261"/>
        <source>classify as</source>
        <translation>sailkatu honela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascolor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3265"/>
        <source>lascolor</source>
        <translation>lascolor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3266"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3267"/>
        <source>Input ortho</source>
        <translation>Sarrerako ortoa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascontrol</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3271"/>
        <source>lascontrol</source>
        <translation>lascontrol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3272"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3273"/>
        <source>Input polygon(s)</source>
        <translation>Sarrerako poligonoa(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3274"/>
        <source>interior</source>
        <translation>barnekoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3275"/>
        <source>what to do with isolated points</source>
        <translation>zer egin puntu isolatuekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3276"/>
        <source>classify as</source>
        <translation>sailkatu honela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasduplicate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3280"/>
        <source>lasduplicate</source>
        <translation>lasduplicate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3281"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3282"/>
        <source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
        <translation>mantendu z koordenaturik baxuena duen bikoiztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3283"/>
        <source>only remove duplicates in x y and z</source>
        <translation>x y eta z bikoiztuak soilik kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3284"/>
        <source>mark surviving duplicate as single return</source>
        <translation>biziraun duen bikoiztua markatu itzulera bakar gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3285"/>
        <source>record removed duplicates to LAS/LAZ file</source>
        <translation>erregistratu kendutako bikoiztuak LAS/LAZ fitxategian</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasduplicatePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3289"/>
        <source>lasduplicatePro</source>
        <translation>lasduplicatePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3290"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3291"/>
        <source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
        <translation>mantendu z koordenaturik baxuena duen bikoiztua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3292"/>
        <source>only remove duplicates in x y and z</source>
        <translation>x y eta z bikoiztuak soilik kendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3293"/>
        <source>mark surviving duplicate as single return</source>
        <translation>biziraun duen bikoiztua markatu itzulera bakar gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3294"/>
        <source>record removed duplicates</source>
        <translation>erregistratu kendutako bikoiztuak</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasgrid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3298"/>
        <source>lasgrid</source>
        <translation>lasgrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3299"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3300"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3301"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3302"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasgridPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3306"/>
        <source>lasgridPro</source>
        <translation>lasgridPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3307"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3308"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3309"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3310"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasground</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3314"/>
        <source>lasground</source>
        <translation>lasground</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3315"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3316"/>
        <source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
        <translation>triangelu-goratzerik ez TINa fintzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3317"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3318"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>aurreprozesatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasgroundPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3322"/>
        <source>lasgroundPro</source>
        <translation>lasgroundPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3323"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3324"/>
        <source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
        <translation>triangelu-goratzerik ez TINa fintzean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3325"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>lur mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3326"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>aurreprozesatzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasheight</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3330"/>
        <source>lasheight</source>
        <translation>lasheight</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3331"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3332"/>
        <source>replace z</source>
        <translation>ordeztu z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3333"/>
        <source>drop above</source>
        <translation>jaregin gainetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3334"/>
        <source>drop above height</source>
        <translation>jaregin garaiera gainetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3335"/>
        <source>drop below</source>
        <translation>jaregin azpitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3336"/>
        <source>drop below height</source>
        <translation>jaregin garaiera azpitik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasheightPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3340"/>
        <source>lasheightPro</source>
        <translation>lasheightPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3341"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3342"/>
        <source>replace z</source>
        <translation>ordeztu z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3343"/>
        <source>drop above</source>
        <translation>jaregin gainetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3344"/>
        <source>drop above height</source>
        <translation>jaregin garaiera gainetik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3345"/>
        <source>drop below</source>
        <translation>jaregin azpitik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3346"/>
        <source>drop below height</source>
        <translation>jaregin garaiera azpitik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasindex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3350"/>
        <source>lasindex</source>
        <translation>lasindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3351"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3352"/>
        <source>append *.lax file to *.laz file</source>
        <translation>erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3353"/>
        <source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
        <translation>LiDAR mugikorra edo lurrekoa da (ez airekoa)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasindexPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3357"/>
        <source>lasindexPro</source>
        <translation>lasindexPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3358"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3359"/>
        <source>append *.lax file to *.laz file</source>
        <translation>erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3360"/>
        <source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
        <translation>LiDAR mugikorra edo lurrekoa da (ez airekoa)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasinfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3364"/>
        <source>lasinfo</source>
        <translation>lasinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3365"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3366"/>
        <source>compute density</source>
        <translation>kalkulatu dentsitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3367"/>
        <source>repair bounding box</source>
        <translation>konpondu muga-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3368"/>
        <source>repair counters</source>
        <translation>konpondu zenbatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3369"/>
        <source>histogram</source>
        <translation>histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3370"/>
        <source>bin size</source>
        <translation>kaxa-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3371"/>
        <source>Output ASCII file</source>
        <translation>Irteerako ASCII fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasinfoPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3375"/>
        <source>lasinfoPro</source>
        <translation>lasinfoPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3376"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3377"/>
        <source>compute density</source>
        <translation>kalkulatu dentsitatea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3378"/>
        <source>repair bounding box</source>
        <translation>konpondu muga-koadroa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3379"/>
        <source>repair counters</source>
        <translation>konpondu zenbatzaileak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3380"/>
        <source>histogram</source>
        <translation>histograma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3381"/>
        <source>bin size</source>
        <translation>kaxa-tamaina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasmerge</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3385"/>
        <source>lasmerge</source>
        <translation>lasmerge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3386"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3387"/>
        <source>2nd file</source>
        <translation>2. fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3388"/>
        <source>3rd file</source>
        <translation>3. fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3389"/>
        <source>4th file</source>
        <translation>4. fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3390"/>
        <source>5th file</source>
        <translation>5. fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3391"/>
        <source>6th file</source>
        <translation>6. fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3392"/>
        <source>7th file</source>
        <translation>7. fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasmergePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3396"/>
        <source>lasmergePro</source>
        <translation>lasmergePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3397"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasnoise</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3401"/>
        <source>lasnoise</source>
        <translation>lasnoise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3402"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3403"/>
        <source>isolated if surrounding cells have only</source>
        <translation>isolatua inguruko gelaxken honakoa soilik badute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3404"/>
        <source>resolution of isolation grid in xy</source>
        <translation>isolamendu-saretaren bereizmena xy-n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3405"/>
        <source>resolution of isolation grid in z</source>
        <translation>isolamendu-saretaren bereizmena z-n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3406"/>
        <source>what to do with isolated points</source>
        <translation>zer egin puntu isolatuekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3407"/>
        <source>classify as</source>
        <translation>sailkatu honela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasnoisePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3411"/>
        <source>lasnoisePro</source>
        <translation>lasnoisePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3412"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3413"/>
        <source>isolated if surrounding cells have only</source>
        <translation>isolatua inguruko gelaxken honakoa soilik badute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3414"/>
        <source>resolution of isolation grid in xy</source>
        <translation>isolamendu-saretaren bereizmena xy-n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3415"/>
        <source>resolution of isolation grid in z</source>
        <translation>isolamendu-saretaren bereizmena z-n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3416"/>
        <source>what to do with isolated points</source>
        <translation>zer egin puntu isolatuekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3417"/>
        <source>classify as</source>
        <translation>sailkatu honela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoverage</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3421"/>
        <source>lasoverage</source>
        <translation>lasoverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3422"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3423"/>
        <source>size of grid used for scan angle check</source>
        <translation>eskaneatze-angelua egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3424"/>
        <source>mode of operation</source>
        <translation>eragiketa modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoveragePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3428"/>
        <source>lasoveragePro</source>
        <translation>lasoveragePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3429"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3430"/>
        <source>size of grid used for scan angle check</source>
        <translation>eskaneatze-angelua egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3431"/>
        <source>mode of operation</source>
        <translation>eragiketa modua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoverlap</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3435"/>
        <source>lasoverlap</source>
        <translation>lasoverlap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3436"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3437"/>
        <source>size of grid used for overlap check</source>
        <translation>gainjartzea egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3438"/>
        <source>attribute to check</source>
        <translation>egiaztatuko den atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3439"/>
        <source>operation on attribute per cell</source>
        <translation>eragiketa gelaxkako atributuetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3440"/>
        <source>create overlap raster</source>
        <translation>sortu gainjartze-rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3441"/>
        <source>create difference raster</source>
        <translation>sortu diferentzia-rasterra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoverlapPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3445"/>
        <source>lasoverlapPro</source>
        <translation>lasoverlapPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3446"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3447"/>
        <source>size of grid used for overlap check</source>
        <translation>gainjartzea egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3448"/>
        <source>attribute to check</source>
        <translation>egiaztatuko den atributua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3449"/>
        <source>operation on attribute per cell</source>
        <translation>eragiketa gelaxkako atributuetan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3450"/>
        <source>create overlap raster</source>
        <translation>sortu gainjartze-rasterra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3451"/>
        <source>create difference raster</source>
        <translation>sortu diferentzia-rasterra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasprecision</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3455"/>
        <source>lasprecision</source>
        <translation>lasprecision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3456"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3457"/>
        <source>Output ASCII file</source>
        <translation>Irteerako ASCII fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasquery</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3461"/>
        <source>lasquery</source>
        <translation>lasquery</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3462"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3463"/>
        <source>area of interest</source>
        <translation>interesgunea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lassort</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3467"/>
        <source>lassort</source>
        <translation>lassort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3468"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3469"/>
        <source>sort by GPS time</source>
        <translation>ordenatu GPS orduaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3470"/>
        <source>sort by point source ID</source>
        <translation>puntuen sorburu IDaren arabera ordenatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lassortPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3474"/>
        <source>lassortPro</source>
        <translation>lassortPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3475"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3476"/>
        <source>sort by GPS time</source>
        <translation>ordenatu GPS orduaren arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3477"/>
        <source>sort by point source ID</source>
        <translation>puntuen sorburu IDaren arabera ordenatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lassplit</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3481"/>
        <source>lassplit</source>
        <translation>lassplit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3482"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3483"/>
        <source>number of digits for file names</source>
        <translation>digitu kopurua fitxategi-izenetarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3484"/>
        <source>how to split</source>
        <translation>nola zatitu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3485"/>
        <source>interval or number</source>
        <translation>tartea edo zenbakia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasthin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3489"/>
        <source>lasthin</source>
        <translation>lasthin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3490"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3491"/>
        <source>size of grid used for thinning</source>
        <translation>mehetzerako erabilitako saretaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3492"/>
        <source>keep particular point per cell</source>
        <translation>mantendu puntu partikularra gelaxkako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3493"/>
        <source>mark thinned-away points as withheld</source>
        <translation>markatu mehetu ondoren kendutako puntuak ezkutatu gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3494"/>
        <source>classify surviving points as class</source>
        <translation>sailkatu biziraun duten puntuak klase gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3495"/>
        <source>class</source>
        <translation>klasea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasthinPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3499"/>
        <source>lasthinPro</source>
        <translation>lasthinPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3500"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3501"/>
        <source>size of grid used for thinning</source>
        <translation>mehetzerako erabilitako saretaren tamaina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3502"/>
        <source>keep particular point per cell</source>
        <translation>mantendu puntu partikularra gelaxkako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3503"/>
        <source>mark thinned-away points as withheld</source>
        <translation>markatu mehetu ondoren kendutako puntuak ezkutatu gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3504"/>
        <source>classify surviving points as class</source>
        <translation>sailkatu biziraun duten puntuak klase gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3505"/>
        <source>class</source>
        <translation>klasea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lastile</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3509"/>
        <source>lastile</source>
        <translation>lastile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3510"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3511"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3512"/>
        <source>buffer around each tile</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitaren inguruan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3513"/>
        <source>make tiling reversible (advanced, usually not needed)</source>
        <translation>lauzen sorrera itzulgarri bihurtu (aurreratua, normalean ez da behar)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lastilePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3517"/>
        <source>lastilePro</source>
        <translation>lastilePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3518"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3519"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3520"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3521"/>
        <source>more than 2000 tiles</source>
        <translation>2.000 lauza baino gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3522"/>
        <source>tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz)</source>
        <translation>lauzen izenaren oinarria (gasteiz.laz erabiliz gasteiz_274000_4714000.laz sortuko du)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasvalidate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3526"/>
        <source>lasvalidate</source>
        <translation>lasvalidate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3527"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3528"/>
        <source>save report to &apos;*_LVS.xml&apos;</source>
        <translation>gorde txostena &apos;*_LVS.xml&apos; fitxategian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3529"/>
        <source>Output XML file</source>
        <translation>Irteerako XML fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasvalidatePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3533"/>
        <source>lasvalidatePro</source>
        <translation>lasvalidatePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3534"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3535"/>
        <source>generate one &apos;*_LVS.xml&apos; report per file</source>
        <translation>sortu &apos;*_LVS.xml&apos; txosten bat fitxategi bakoitzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3536"/>
        <source>Output XML file</source>
        <translation>Irteerako XML fitxategia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasview</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3540"/>
        <source>lasview</source>
        <translation>lasview</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3541"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3542"/>
        <source>max number of points sampled</source>
        <translation>laginean sartutako punto kopuru maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3543"/>
        <source>color by</source>
        <translation>kolorea honen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3544"/>
        <source>window size (x y) in pixels</source>
        <translation>leiho-tamaina (x y) pixeletan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasviewPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3548"/>
        <source>lasviewPro</source>
        <translation>lasviewPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3549"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3550"/>
        <source>max number of points sampled</source>
        <translation>laginean sartutako punto kopuru maximoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3551"/>
        <source>color by</source>
        <translation>kolorea honen arabera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3552"/>
        <source>window size (x y) in pixels</source>
        <translation>leiho-tamaina (x y) pixeletan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>laszip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3556"/>
        <source>laszip</source>
        <translation>laszip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3557"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3558"/>
        <source>only report size</source>
        <translation>tamaina soilik jakinarazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3559"/>
        <source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
        <translation>sortu indize espazialaren fitxategia (*.lax)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3560"/>
        <source>append *.lax into *.laz file</source>
        <translation>erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>laszipPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3564"/>
        <source>laszipPro</source>
        <translation>laszipPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3565"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3566"/>
        <source>only report size</source>
        <translation>tamaina soilik jakinarazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3567"/>
        <source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
        <translation>sortu indize espazialaren fitxategia (*.lax)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3568"/>
        <source>append *.lax into *.laz file</source>
        <translation>erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>merge</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3572"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fusionatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3573"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3574"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Sarrera-geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3575"/>
        <source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
        <translation>Atzitu sasikolore-taula lehen geruzatik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3576"/>
        <source>Layer stack</source>
        <translation>Geruza-pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3577"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3578"/>
        <source>Merged</source>
        <translation>Fusionatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>nearblack</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3583"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3584"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3585"/>
        <source>How far from black (white)</source>
        <translation>Zein urruti beltzetik (zuritik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3586"/>
        <source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
        <translation>Bilatu ia zuriak diren pixelak, ia beltzak bilatu ordez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3587"/>
        <source>Nearblack</source>
        <translation>Ia beltza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3582"/>
        <source>Near black</source>
        <translation>Ia beltza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>nviz</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3592"/>
        <source>Visualization(NVIZ)</source>
        <translation>Bisualizazioa (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3593"/>
        <source>Raster file(s) for elevation</source>
        <translation>Raster-fitxategia(k) garaierarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3594"/>
        <source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
        <translation>Lerro/azalera bektorialen gainjartze-fitxategia(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3595"/>
        <source>Raster file(s) for color</source>
        <translation>Raster-fitxategia(k) kolorerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3596"/>
        <source>GRASS region extent</source>
        <translation>GRASS eskualde-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3597"/>
        <source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3591"/>
        <source>nviz</source>
        <translation>nviz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>nviz7</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3601"/>
        <source>nviz7</source>
        <translation>nviz7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3602"/>
        <source>Visualization(NVIZ)</source>
        <translation>Bisualizazioa (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3603"/>
        <source>Raster file(s) for elevation</source>
        <translation>Raster-fitxategia(k) garaierarako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3604"/>
        <source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
        <translation>Lerro/azalera bektorialen gainjartze-fitxategia(k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3605"/>
        <source>Raster file(s) for color</source>
        <translation>Raster-fitxategia(k) kolorerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3606"/>
        <source>GRASS region extent</source>
        <translation>GRASS eskualde-hedadura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3607"/>
        <source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>optionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Warning!</source>
        <translation>Abisua!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
        <translation>Zenbait APIren fitxategia gehitu behar duzu konpilazioa egiteko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
        <translation>Adierazi API fitxategia edo markatu &quot;Erabili aurretiaz kargatutako API fitxategiak&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
        <translation>APIen fitxategia ez da konpilatu, egin klik &quot;Konpilatu APIak...&quot; aukeran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>parent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Cannot parse XML file: %s</source>
        <translation>Ezin da XML fitxategia analizatu: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Cannot open file: %s</source>
        <translation>Ezin da fitxategia ireki: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Invalid CSW connections XML.</source>
        <translation>CWS konexioen XML baliogabea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Loading Connections</source>
        <translation>Konexioak kargatzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pct2rgb</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3612"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3613"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3614"/>
        <source>Band to convert</source>
        <translation>Bihurtuko den banda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3611"/>
        <source>PCT to RGB</source>
        <translation>PCT-tik RGB-ra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>polygonize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3618"/>
        <source>Polygonize (raster to vector)</source>
        <translation>Poligonizatu (rasterretik bektorera)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3619"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3620"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3621"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Irteera-eremuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3622"/>
        <source>Vectorized</source>
        <translation>Bektorizatua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>proximity</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3627"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3628"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3629"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Balioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3630"/>
        <source>Distance units</source>
        <translation>Distantzia-unitateak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3631"/>
        <source>Max distance (negative value to ignore)</source>
        <translation>Distantzia maximoa (balio negatiboa ezikusteko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3632"/>
        <source>Nodata (negative value to ignore)</source>
        <translation>Nodata (balio negatiboa ezikusteko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3633"/>
        <source>Fixed buf value (negative value to ignore)</source>
        <translation>Buffer-balio finkoa (balio negatiboa ezikusteko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3634"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3635"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3626"/>
        <source>Proximity (raster distance)</source>
        <translation>Hurbiltasuna (raster-distantzia)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rasterize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3640"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3641"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3642"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3643"/>
        <source>Set output raster size (ignored if above option is checked)</source>
        <translation>Ezarri irteerako raster-taimaina (ezikusia goiko aukera markatuta badago)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3644"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3645"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Bertikala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3646"/>
        <source>Raster type</source>
        <translation>Raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3647"/>
        <source>Nodata value</source>
        <translation>Nodata balioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3648"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3649"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3650"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3651"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3652"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3653"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3654"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)</source>
        <translation>Behartu ESRIren mundu-fitxategi bat (.tfw) sortzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3655"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3656"/>
        <source>Rasterized</source>
        <translation>Rasterizatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3639"/>
        <source>Rasterize (vector to raster)</source>
        <translation>Rasterizatu (bektoretik rasterrera)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rasterize_over</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3661"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3662"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3663"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Atributu-eremua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3664"/>
        <source>Existing raster layer</source>
        <translation>Existitzen den raster-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3660"/>
        <source>Rasterize (write over existing raster)</source>
        <translation>Rasterizatu (idatzi lehendik dagoen rasterraren gainean)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>retile</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3668"/>
        <source>Retile</source>
        <translation>Birsortu lauzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3669"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Bestelakoak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3670"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Sarrera-geruzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3671"/>
        <source>Pixel size to be used for the output file (XSIZE YSIZE like 512 512)</source>
        <translation>Irteerako fitxategian erabiliko den pixel-tamaina (XSIZE YSIZE like 512 512)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3672"/>
        <source>Resampling algorithm</source>
        <translation>Birlagintze-algoritmoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3673"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Gainidatzi sorburu-CRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3674"/>
        <source>Number of pyramids levels to build</source>
        <translation>Eraikiko den piramide-mailen kopurua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3675"/>
        <source>Build only the pyramids</source>
        <translation>Eraiki piramideak soilik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3676"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3677"/>
        <source>Output raster format</source>
        <translation>Irteerako raster-formatua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3678"/>
        <source>Use a directory for each row</source>
        <translation>Erabili direktorio bat errenkada bakoitzerako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3679"/>
        <source>Name of the csv file containing the tile(s) georeferencing information</source>
        <translation>Lauz(ar)en geoerreferentzia-informazioa gordetzen duen CSV fitxategiaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3680"/>
        <source>Column delimiter used in the CSV file</source>
        <translation>CSV fitxategian erabilitako zutabe-mugatzailea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3681"/>
        <source>name of shape file containing the result tile(s) index</source>
        <translation>Emaitza gisa sortutako lauz(ar)en indizea gordetzen duen SHP fitxategiaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3682"/>
        <source>name of the attribute containing the tile name in the result shape file</source>
        <translation>Emaitzako SHP fitxategian lauzen izena gordetzen duen atributuaren izena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3683"/>
        <source>The directory where the tile result is created</source>
        <translation>Emaitza gisa sortutako lauzak gordetzen den direktorioa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rgb2pct</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3688"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3689"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3690"/>
        <source>Number of colors</source>
        <translation>Kolore-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3687"/>
        <source>RGB to PCT</source>
        <translation>RGB-tik PCT-ra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>roughness</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3695"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3696"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3697"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3698"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kalkulatu ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3694"/>
        <source>Roughness</source>
        <translation>Malkartasuna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rulesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Topology Rule Settings</source>
        <translation>Topologia-arauen ezarpenak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Current Rules</source>
        <translation>Uneko arauak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation>Gehitu araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Layer #1</source>
        <translation>#1 geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Layer #2</source>
        <translation>#2 geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolerantzia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/>
        <source>Layer1ID</source>
        <translation>1 geruzaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Layer2ID</source>
        <translation>2 geruzaren IDa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="271"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="348"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="351"/>
        <source>No layer</source>
        <translation>Geruzarik ez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Delete Rule</source>
        <translation>Ezabatu araua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="261"/>
        <source>No tolerance</source>
        <translation>Tolerantziarik ez</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>self.output</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3702"/>
        <source>Spatialite files(*.sqlite)</source>
        <translation>Spatialite fitxategiak (*.sqlite)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>shp2las</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3706"/>
        <source>shp2las</source>
        <translation>shp2las</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3707"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3708"/>
        <source>Input SHP file</source>
        <translation>Sarrerako SHP fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3709"/>
        <source>resolution of x and y coordinate</source>
        <translation>X eta Y koordenatuen bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3710"/>
        <source>resolution of z coordinate</source>
        <translation>Z koordenatuaren bereizmena</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>sieve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3714"/>
        <source>Sieve</source>
        <translation>Bahea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3715"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3716"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3717"/>
        <source>Threshold</source>
        <translation>Atalasea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3718"/>
        <source>Pixel connection</source>
        <translation>Pixel-konexioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3719"/>
        <source>Sieved</source>
        <translation>Bahetua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>slope</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3724"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3725"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3726"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3727"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kalkulatu ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3728"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula (Horn-ena erabili ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3729"/>
        <source>Slope expressed as percent (instead of degrees)</source>
        <translation>Malda ehunekoetan (graduen ordez)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3730"/>
        <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
        <translation>Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3723"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Malda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>symbol_angle</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4569"/>
        <source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
        <translation>Elementua errendatzeko erabiliko den ikurraren angelua (markatzaile-ikurrentzako soilik).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>symbol_color</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4568"/>
        <source>Color of symbol used to render the feature.</source>
        <translation>Elementua errendatzeko erabiliko den ikur-kolorea.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>topolTest</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="220"/>
        <source>Invalid second geometry.</source>
        <translation>Baliogabeko bigarren geometria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="270"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="395"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="401"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="515"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="527"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="760"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="766"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="862"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="933"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1166"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1256"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1344"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1513"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1554"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1673"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1679"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Topologia-plugina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="223"/>
        <source>Invalid first geometry.</source>
        <translation>Baliogabeko lehen geometria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="264"/>
        <source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
        <translation>Lehen geometria baliogabea lerro esekiaren proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="270"/>
        <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
        <translation>Lehen geometria GEOSen inportatzeak huts egin du lerro esekiaren proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="395"/>
        <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
        <translation>Baliogabeko bigarren geometria geometria bikoiztuen proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="401"/>
        <source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
        <translation>Bigarren geometria GEOSen inportatzeak huts egin du geometria bikoiztuen proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="515"/>
        <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
        <translation>Baliogabeko bigarren geometria gainjartze-proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="521"/>
        <source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
        <translation>Bigarren geometria GEOSen inportatzeak huts egin du gainjartze-proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="527"/>
        <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
        <translation>%1 elementuaren baliogabeko bigarren geometria saltatzen gainjartze-proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="760"/>
        <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
        <translation>Baliogabeko lehen geometria saltatzen sasilerroaren proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="766"/>
        <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
        <translation>Lehen geometria GEOSen inportatzeak huts egin du sasilerroaren proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="862"/>
        <source>Invalid geometry in validity test.</source>
        <translation>Baliogabeko geometria balidazio-proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="933"/>
        <source>Invalid geometry in covering test.</source>
        <translation>Baliogabeko geometria estaldura-proban.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1166"/>
        <source>Second geometry missing.</source>
        <translation>Bigarren geometria falta da.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1256"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1344"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1513"/>
        <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
        <translation>Bigarren geometria falta da edo GEOS inportazioak huts egin du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1554"/>
        <source>Missing geometry in multipart check.</source>
        <translation>Geometria falta da atal anitzen egiaztatzean.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1673"/>
        <source>First layer not found in registry.</source>
        <translation>Lehen geruza ez da aurkitu erregistroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1679"/>
        <source>Second layer not found in registry.</source>
        <translation>Bigarren geruza ez da aurkitu erregistroan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="39"/>
        <source>must not have invalid geometries</source>
        <translation>ez du baliogabeko geometriarik eduki behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="45"/>
        <source>segments must have minimum length</source>
        <translation>segmentuek luzera minimoa eduki behar dute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="49"/>
        <source>must not have dangles</source>
        <translation>ez du esekirik eduki behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="54"/>
        <source>must not have duplicates</source>
        <translation>ez du bikoizturik eduki behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="59"/>
        <source>must not have pseudos</source>
        <translation>ez du sasinodorik eduki behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="64"/>
        <source>must not overlap</source>
        <translation>ez da gainjarri behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="69"/>
        <source>must not have gaps</source>
        <translation>ez du hutsunerik eduki behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="74"/>
        <source>must not have multi-part geometries</source>
        <translation>ez du atal anitzeko geometriarik eduki behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="80"/>
        <source>must not overlap with</source>
        <translation>ez da gainjarri behar honekin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="86"/>
        <source>must be covered by</source>
        <translation>honek estalia egon behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="93"/>
        <source>features must not be closer than tolerance</source>
        <translation>elementuek ez dute tolerantzia baino hurbilago egon behar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="98"/>
        <source>must be covered by endpoints of</source>
        <translation>honakoaren amaiera-puntuek estalita egon behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="104"/>
        <source>end points must be covered by</source>
        <translation>amaiera-puntuak honek estali behar ditu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="110"/>
        <source>must be inside</source>
        <translation>honen barruan egon behar du</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="116"/>
        <source>must contain</source>
        <translation>hau eduki behar du</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>tpi</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3735"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3736"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3737"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3738"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kalkulatu ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3739"/>
        <source>Topographic Position Index</source>
        <translation>Kokapen topografikoaren indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3734"/>
        <source>TPI (Topographic Position Index)</source>
        <translation>TPI (kokapen topografikoaren indizea)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>translate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3745"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3746"/>
        <source>Set the size of the output file (In pixels or %)</source>
        <translation>Ezarri irteera-fitxategiaren tamaina (pixeletan edo ehunekoetan)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3747"/>
        <source>Output size is a percentage of input size</source>
        <translation>Irteera-tamaina sarrera-tamainaren ehuneko gisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3749"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Hedatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3750"/>
        <source>Output projection for output file [leave blank to use input projection]</source>
        <translation>Irteera-fitxategiaren irteera-proiekzioa [utzi hutsik sarrera-proiekzioa erabiltzeko]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3751"/>
        <source>Subset based on georeferenced coordinates</source>
        <translation>Geoerreferentziatutako koordenatuetan oinarritutako azpimultzoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3752"/>
        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
        <translation>Kopiatu fitxategi honetako datu-azpimultzo guztiak banakako irteera-fitxategietara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3761"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3762"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Bihurtua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3753"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3748"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3743"/>
        <source>Translate (convert format)</source>
        <translation>Itzuli (bihurtu formatua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3744"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Bihurketa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3754"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3755"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3756"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3757"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3758"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3759"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3760"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>tri</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3767"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analisia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3768"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3769"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Banda-zenbakia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3770"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kalkulatu ertzak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3771"/>
        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
        <translation>Zoruaren malkartasun indizea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3766"/>
        <source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
        <translation>TRI (zoruaren malkartasun indizea)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>txt2las</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3775"/>
        <source>txt2las</source>
        <translation>txt2las</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3776"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAStools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3777"/>
        <source>Input ASCII file</source>
        <translation>Sarrerako ASCII fitxategia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3778"/>
        <source>parse lines as</source>
        <translation>analizatu lerroak honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3779"/>
        <source>skip the first n lines</source>
        <translation>saltatu lehen n lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3780"/>
        <source>resolution of x and y coordinate</source>
        <translation>X eta Y koordenatuen bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3781"/>
        <source>resolution of z coordinate</source>
        <translation>Z koordenatuaren bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3782"/>
        <source>projection</source>
        <translation>proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3783"/>
        <source>utm zone</source>
        <translation>utm zona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3784"/>
        <source>state plane code</source>
        <translation>estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>txt2lasPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3788"/>
        <source>txt2lasPro</source>
        <translation>txt2lasPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3789"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LAStools ekoizpena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3790"/>
        <source>parse lines as</source>
        <translation>analizatu lerroak honela:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3791"/>
        <source>skip the first n lines</source>
        <translation>saltatu lehen n lerroak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3792"/>
        <source>resolution of x and y coordinate</source>
        <translation>X eta Y koordenatuen bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3793"/>
        <source>resolution of z coordinate</source>
        <translation>Z koordenatuaren bereizmena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3794"/>
        <source>projection</source>
        <translation>proiekzioa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3795"/>
        <source>utm zone</source>
        <translation>utm zona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3796"/>
        <source>state plane code</source>
        <translation>estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>variable_help</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4511"/>
        <source>Current QGIS version string.</source>
        <translation>Uneko QGIS bertsioaren katea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4512"/>
        <source>Current QGIS version number.</source>
        <translation>Uneko QGIS bertsioaren zenbakia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4513"/>
        <source>Current QGIS release name.</source>
        <translation>Uneko QGIS bertsioaren izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4514"/>
        <source>Operating system name, eg &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
        <translation>Sistema eragilearen izena, adib. &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; edo &apos;osx&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4515"/>
        <source>QGIS platform, eg &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
        <translation>QGIS plataforma, adib. &apos;desktop&apos; edo &apos;server&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4516"/>
        <source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
        <translation>Uneko erabiltzaileak sistema eragilean duen kontuaren izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4517"/>
        <source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
        <translation>Uneko erabiltzaileak sistema eragilean duen izena (erabilgarri badago).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4520"/>
        <source>Title of current project.</source>
        <translation>Uneko proiektuaren izenburua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4521"/>
        <source>Full path (including file name) of current project.</source>
        <translation>Uneko proiektuaren bide-izen osoa (fitxategiaren izena barne).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4522"/>
        <source>Folder for current project.</source>
        <translation>Uneko proiektuaren karpeta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4523"/>
        <source>Filename of current project.</source>
        <translation>Uneko proiektuaren fitxategi-izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4526"/>
        <source>Name of current layer.</source>
        <translation>Uneko geruzaren izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4527"/>
        <source>ID of current layer.</source>
        <translation>Uneko geruzaren IDa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4530"/>
        <source>Number of pages in composition.</source>
        <translation>Konposizioaren orrialde kopurua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4531"/>
        <source>Composition page height in mm.</source>
        <translation>Konposizio-orrialdearen altuera milimetroetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4532"/>
        <source>Composition page width in mm.</source>
        <translation>Konposizio-orrialdearen zabalera milimetroetan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4533"/>
        <source>Composition resolution (DPI).</source>
        <translation>Konposizioaren bereizmena (DPI).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4536"/>
        <source>Total number of features in atlas.</source>
        <translation>Atlaseko elementu kopuru osoa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4537"/>
        <source>Current atlas feature number.</source>
        <translation>Uneko atlasaren elementu kopurua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4538"/>
        <source>Current atlas file name.</source>
        <translation>Uneko atlasaren fitxategi-izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4539"/>
        <source>Current atlas page name.</source>
        <translation>Uneko atlasaren orrialde-izena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4540"/>
        <source>Current atlas feature (as feature object).</source>
        <translation>Uneko atlas-elementua (elementu-objektu gisa).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4541"/>
        <source>Current atlas feature ID.</source>
        <translation>Uneko atlas-elementuaren IDa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4542"/>
        <source>Current atlas feature geometry.</source>
        <translation>Uneko atlas-elementuaren geometria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4545"/>
        <source>Composer item user ID (not necessarily unique).</source>
        <translation>Konposatzaile-elementuaren erabiltzaile-IDa (ez derrigorrez bakarra).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4546"/>
        <source>Composer item unique ID.</source>
        <translation>Konposatzaile-elementuaren ID bakarra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4547"/>
        <source>Left position of composer item (in mm).</source>
        <translation>Konposatzaile-elementuaren ezkerreko posizioa (mm-tan).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4548"/>
        <source>Top position of composer item (in mm).</source>
        <translation>Konposatzaile-elementuaren goiko posizioa (mm-tan).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4549"/>
        <source>Width of composer item (in mm).</source>
        <translation>Konposatzaile-elementuaren zabalera (mm-tan).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4550"/>
        <source>Height of composer item (in mm).</source>
        <translation>Konposatzaile-elementuaren altuera (mm-tan).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4553"/>
        <source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for composer map renders.</source>
        <translation>Uneko mapa-helburuaren IDa. Hau &apos;canvas&apos; izango da oihalean errendatzeko, eta elementuaren IDa konposatzaile-mapan errendatzeko.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4554"/>
        <source>Current rotation of map.</source>
        <translation>Maparen uneko biraketa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4555"/>
        <source>Current scale of map.</source>
        <translation>Maparen uneko eskala.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4556"/>
        <source>Center of map.</source>
        <translation>Maparen erdigunea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4557"/>
        <source>Width of map.</source>
        <translation>Maparen zabalera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4558"/>
        <source>Height of map.</source>
        <translation>Maparen altuera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4560"/>
        <source>Stores the number of the current row.</source>
        <translation>Uneko errenkadaren zenbakia gordetzen du.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4561"/>
        <source>Current grid annotation value.</source>
        <translation>Saretaren uneko oharpen-balioa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4562"/>
        <source>Current grid annotation axis (eg, &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
        <translation>Saretaren uneko oharpen-ardatza (adib. &apos;x&apos; longituderako, &apos;y&apos; latituderako).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4565"/>
        <source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Errendatutako elementuen geometriak izango duen zati kopurua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4566"/>
        <source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
        <translation>Uneko geometriaren zati kopurua errendatzen ari den elementurako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4581"/>
        <source>not set</source>
        <translation>ezarri gabea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4587"/>
        <source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Uneko balioa: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>visualThread</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Max. len:</source>
        <translation>Luz. max.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Min. len:</source>
        <translation>Luz. min.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>Mean. len:</source>
        <translation>Batez besteko luz.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Filled:</source>
        <translation>Betea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>Empty:</source>
        <translation>Hutsik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>N:</source>
        <translation>N:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Mean:</source>
        <translation>Batez best.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>StdDev:</source>
        <translation>Deb. est.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>Sum:</source>
        <translation>Batuketa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Min:</source>
        <translation>Min:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Max:</source>
        <translation>Max:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>CV:</source>
        <translation>CV:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>Number of unique values:</source>
        <translation>Balio bakarren kopurua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Range:</source>
        <translation>Tartea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>Median:</source>
        <translation>Mediana:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Observed mean distance:</source>
        <translation>Behatutako batez besteko distantzia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Expected mean distance:</source>
        <translation>Esperotako batez besteko distantzia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Nearest neighbour index:</source>
        <translation>Gertueneko balioen indizea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/python-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Z-Score:</source>
        <translation>Z balioa:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>warp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3802"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sarrera-geruza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3803"/>
        <source>Source SRS</source>
        <translation>Sorburu-SRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3804"/>
        <source>Destination SRS</source>
        <translation>Helburu-SRSa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3806"/>
        <source>Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change)</source>
        <translation>Irteerako fitxategi-bereizmena helburuko unitate geoerreferentziatuetan (utzi 0 ez aldatzeko)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3807"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Birlagintze-metodoa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3816"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3808"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Irteerako raster mota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3800"/>
        <source>Warp (reproject)</source>
        <translation>Bihurritu (birproiektatu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3801"/>
        <source>[GDAL] Projections</source>
        <translation>[GDAL] Proiekzioak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3805"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3809"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3810"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3811"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3812"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3813"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3814"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3815"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3817"/>
        <source>Reprojected</source>
        <translation>Birproiektatua</translation>
    </message>
</context>
</TS>
back to top