Revision 6c813cb16479d0c09ea2bf27a4adea54a4c6ecc3 authored by Francois Cartegnie on 11 March 2016, 08:55:17 UTC, committed by Francois Cartegnie on 11 March 2016, 09:00:25 UTC
1 parent 797eb9b
Raw File
en_GB.po
# British translation for VLC.
# Copyright (C) 2002-2004 the VideoLAN team
# $Id$
#
#
# Sam Hocevar <sam@zoy.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# Hints for this translation file:
#  - or$ -> our$ (behavior, color)
#  - og$ -> ogue$ (analog, dialog)
#  - ize$ -> ise$ (minimize, packetize)
#  - gray -> grey
#  - program -> programme (for television/radio, not computer)
#  - license -> licence
#  - center -> centre
#
# See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:45-0000\n"
"Last-Translator: Kieran Kunhya <kieran@kunhya.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"

#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC preferences"

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Select \"Advanced Options\" to see all options."

#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Settings for VLC’s interfaces"

#: include/vlc_config_cat.h:41
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "General settings"

#: include/vlc_config_cat.h:43
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Skinnable Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Settings for the main interface"

#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Remote control interface"

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Settings for VLC’s control interfaces"

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Audio encoders settings"

#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:54
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Audio filters settings"

#: include/vlc_config_cat.h:56
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "General settings"

#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "Filters"

#: include/vlc_config_cat.h:59
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Audio filters are used to postprocess the audio stream."

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"

#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Audio visualisations"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "Output modules"

#: include/vlc_config_cat.h:65
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "These are general settings for audio output modules."

#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"

#: include/vlc_config_cat.h:68
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Help options"

#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "Video settings"

#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "General video settings"

#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "These are general settings for audio output modules."

#: include/vlc_config_cat.h:80
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."

#: include/vlc_config_cat.h:82
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Subtitles/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Codecs"

#: include/vlc_config_cat.h:92
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "Access modules"

#: include/vlc_config_cat.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."

#: include/vlc_config_cat.h:101
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "Subtitles Track"

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxers"

#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "Video codecs"

#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:112
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio encoder"

#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:115
#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "General settings"

#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:131
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Keep stream output open"

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:141
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "UDP stream output"

#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetisers"

#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Packetisers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetiser. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetiser."

#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout stream"

#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand"

#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:173
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Choose directory"

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:179
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "General settings"

#: include/vlc_config_cat.h:181
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advanced options…"

#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Subtitles Track"

#: include/vlc_interface.h:140
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can’t access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run “vlc -I qt”\n"

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "Open File…"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Advanced options…"

#: include/vlc_intf_strings.h:48
#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Open File…"

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Choose directory"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Next file"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Media &Information"
msgstr "Visualisations"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
msgstr "Visualisations"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "Colour messages"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Video title"

#: include/vlc_intf_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Bookmark %i"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Advanced options..."

#: include/vlc_intf_strings.h:62
#, fuzzy
msgid "&About"
msgstr "_About…"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "no input\n"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Visualisations"

#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Open File…"

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Open File…"

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Stream info…"

#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Save As…"

#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Random Off"

#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Random Off"

#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "Random"

#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Random Off"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: include/vlc_intf_strings.h:85
#, fuzzy
msgid "Add File..."
msgstr "Next file"

#: include/vlc_intf_strings.h:86
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: include/vlc_intf_strings.h:87
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Next file"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Save Playlist…"

#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
msgid "Search"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Scope"

#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:247
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio filters"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "Disable"

#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectrum"

#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgstr "Scope"

#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"

#: src/audio_output/output.c:241
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "Video title"

#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filters"

#: src/audio_output/output.c:291
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "Left"

#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "Right"

#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Reverse stereo"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Author"

#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr ""

#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr ""

#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
msgstr ""

#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr ""

#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

#: src/config/help.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
"  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
"                                 DVD device\n"
"  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
"                                 VCD device\n"
"  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
"                                 Audio CD device\n"
"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
"  vlc:quit                       quit VLC\n"

#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Add Interface"

#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

#: src/config/help.c:598
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

#: src/config/help.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Stereo"

#: src/config/help.c:667
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:698
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue…\n"

#: src/config/keys.c:56
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Backwards"

#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: src/config/keys.c:58
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: src/config/keys.c:59
#, fuzzy
msgid "Browser Back"
msgstr "Browse…"

#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:61
#, fuzzy
msgid "Browser Forward"
msgstr "Backwards"

#: src/config/keys.c:62
#, fuzzy
msgid "Browser Home"
msgstr "Browse…"

#: src/config/keys.c:63
#, fuzzy
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Preferred codecs list"

#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "Browse…"

#: src/config/keys.c:65
#, fuzzy
msgid "Browser Stop"
msgstr "Browse…"

#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Date"

#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Append to file"

#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Centre"

#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:84
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Open Disc…"

#: src/config/keys.c:86
#, fuzzy
msgid "Media Angle"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:87
#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: src/config/keys.c:88
#, fuzzy
msgid "Media Forward"
msgstr "Backwards"

#: src/config/keys.c:89
#, fuzzy
msgid "Media Menu"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:90
#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
msgstr "Next file"

#: src/config/keys.c:91
#, fuzzy
msgid "Media Next Track"
msgstr "Next file"

#: src/config/keys.c:92
#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:93
#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
msgstr "Browse…"

#: src/config/keys.c:94
#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
msgstr "Browse…"

#: src/config/keys.c:95
#, fuzzy
msgid "Media Record"
msgstr "Append to file"

#: src/config/keys.c:96
#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
msgstr "Random Off"

#: src/config/keys.c:97
#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:98
#, fuzzy
msgid "Media Select"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:99
#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:100
#, fuzzy
msgid "Media Stop"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:101
#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:102
#, fuzzy
msgid "Media Time"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:103
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "Title"

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:105
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Genre"

#: src/config/keys.c:106
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Genre"

#: src/config/keys.c:107
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Next file"

#: src/config/keys.c:108
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Genre"

#: src/config/keys.c:109
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Date"

#: src/config/keys.c:110
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Date"

#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Date"

#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Scope"

#: src/config/keys.c:115
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Stereo"

#: src/config/keys.c:117
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
msgid "Volume Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:119
#, fuzzy
msgid "Volume Mute"
msgstr "Codec"

#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
msgid "Volume Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:121
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Goom"

#: src/config/keys.c:122
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Goom"

#: src/config/keys.c:250
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Codec"

#: src/config/keys.c:251
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:252
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Add Interface"

#: src/config/keys.c:253
msgid "Meta+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:254
#, fuzzy
msgid "Command+"
msgstr "TCP input"

#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Bookmark %i"

#: src/input/decoder.c:252
msgid "packetizer"
msgstr "packetiser"

#: src/input/decoder.c:252
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Advanced options..."

#: src/input/decoder.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "List of video output modules"

#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "Video settings"

#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "List of video output modules"

#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Video encoder"

#: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "List of video output modules"

#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
msgid "Track"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1137
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
msgid "Program"
msgstr "Programme"

#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Scope"

#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: src/input/es_out.c:2870
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/input/es_out.c:2897
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Float32 audio mixer"

#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Language"
msgstr "Language"

#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "Channels"

#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Sample rate"

#: src/input/es_out.c:2929
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"

#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits per sample"

#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: src/input/es_out.c:2944
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"

#: src/input/es_out.c:2956
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Sout stream"

#: src/input/es_out.c:2958
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Sout stream"

#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"

#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
msgstr "Display resolution"

#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"

#: src/input/es_out.c:2994
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "Append to file"

#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC can't recognise the input's format"

#: src/input/input.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "Title"

#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:60
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Title"

#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "Setting"

#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
#, fuzzy
msgid "Now Playing"
msgstr "Rating"

#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
msgid "Publisher"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:70
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:71
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks"
msgstr "Number of threads"

#: src/input/meta.c:73
#, fuzzy
msgid "Director"
msgstr "Choose directory"

#: src/input/meta.c:74
msgid "Season"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:75
msgid "Episode"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "Backwards"

#: src/input/meta.c:77
#, fuzzy
msgid "Actors"
msgstr "Author"

#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"

#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr ""

#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:210
#, fuzzy
msgid "Subtitle Track"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr ""

#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr ""

#: src/input/var.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "Title"

#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""

#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr ""

#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr ""

#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
msgstr "Add Interface"

#: src/interface/interface.c:91
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Codec"

#: src/interface/interface.c:95
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Date"

#: src/interface/interface.c:98
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Resolution"

#: src/interface/interface.c:101
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "File logging interface"

#: src/interface/interface.c:104
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Genre"

#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:183
msgid "C"
msgstr "en_GB"

#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."

#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behaviour is to automatically select the best module available."

#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"

#: src/libvlc-module.c:81
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Remote control interface"

#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."

#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:92
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Sout stream"

#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "Colour messages"

#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"This enables colourisation of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux colour support for this to work."

#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."

#: src/libvlc-module.c:107
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyser, …).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."

#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."

#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."

#: src/libvlc-module.c:136
#, fuzzy
msgid "Audio gain"
msgstr "Author"

#: src/libvlc-module.c:138
#, fuzzy
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:140
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Audio output modules settings"

#: src/libvlc-module.c:142
#, fuzzy
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."

#: src/libvlc-module.c:145
#, fuzzy
msgid "Remember the audio volume"
msgstr "Next file"

#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audio desynchronisation compensation"

#: src/libvlc-module.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."

#: src/libvlc-module.c:155
#, fuzzy
msgid "Audio resampler"
msgstr "Sample rate"

#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."

#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "No help available"

#: src/libvlc-module.c:166
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."

#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:180
#, fuzzy
msgid "Stereo audio output mode"
msgstr "Audio Device"

#: src/libvlc-module.c:192
#, fuzzy
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"

#: src/libvlc-module.c:197
#, fuzzy
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."

#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:203
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Next file"

#: src/libvlc-module.c:205
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:210
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Sout stream"

#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:214
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Display resolution"

#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:219
#, fuzzy
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video "
"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."

#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."

#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:249
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."

#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
#: modules/visualization/projectm.cpp:64
#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."

#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."

#: src/libvlc-module.c:262
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: src/libvlc-module.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."

#: src/libvlc-module.c:267
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: src/libvlc-module.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."

#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr "Video title"

#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
"Output video in greyscale. As the colour information isn't decoded, this can "
"save some processing power."

#: src/libvlc-module.c:296
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Greyscale video output"

#: src/libvlc-module.c:298
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Embed video in interface"

#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:313
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Enable"

#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:318
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:322
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:324
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:326
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Deinterlace video"

#: src/libvlc-module.c:348
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:374
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."

#: src/libvlc-module.c:377
#, fuzzy
msgid "Video splitter module"
msgstr "Video output muxer"

#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:383
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."

#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:389
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video bitrate"

#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner."

#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:407
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video bitrate"

#: src/libvlc-module.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."

#: src/libvlc-module.c:413
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video crop left"

#: src/libvlc-module.c:415
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."

#: src/libvlc-module.c:419
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "Video crop left"

#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:427
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."

#: src/libvlc-module.c:434
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video title"

#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:438
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Video title"

#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:460
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:471
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Display resolution"

#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Key press events"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:483
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Genre"

#: src/libvlc-module.c:487
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."

#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: src/libvlc-module.c:503
#, fuzzy
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "Stream output access modules settings"

#: src/libvlc-module.c:505
#, fuzzy
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:509
#, fuzzy
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: src/libvlc-module.c:511
#, fuzzy
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "Decoder modules settings"

#: src/libvlc-module.c:513
#, fuzzy
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."

#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Clock synchronisation"

#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:526
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "visualiser filter"

#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Enable"

#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."

#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."

#: src/libvlc-module.c:553
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Remote control interface"

#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:564
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Choose the programme to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
"stream for example)."

#: src/libvlc-module.c:570
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Choose the programmes to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
"streams for example)."

#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
#, fuzzy
msgid "Subtitle track"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Language"

#: src/libvlc-module.c:588
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: src/libvlc-module.c:591
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:593
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language"
msgstr "Language"

#: src/libvlc-module.c:598
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: src/libvlc-module.c:602
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: src/libvlc-module.c:604
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: src/libvlc-module.c:606
#, fuzzy
msgid "Subtitle track ID"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:610
#, fuzzy
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Preferred encoders list"

#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:618
#, fuzzy
msgid "Best available"
msgstr "No help available"

#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:636
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:644
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Backwards"

#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:650
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a “#” separated list of "
"input."

#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:661
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""

#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Choose directory"

#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:669
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Keep stream output open"

#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Choose directory"

#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Options"

#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:683
#, fuzzy
msgid "Change title according to current media"
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:691
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"These options allow you to modify the behaviour of the subpictures "
"subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, …). Enable "
"these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."

#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."

#: src/libvlc-module.c:702
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:708
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."

#: src/libvlc-module.c:711
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Text rendering"

#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:715
#, fuzzy
msgid "Subpictures source module"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:727
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."

#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"

#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles auto-detected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"

#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Subtitle auto-detection paths"

#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."

#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."

#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:752
msgid "VCD device"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio CD device"

#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"

#: src/libvlc-module.c:760
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"

#: src/libvlc-module.c:763
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"

#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:772
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:774
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:791
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:793
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: src/libvlc-module.c:795
#, fuzzy
msgid "HTTP server address"
msgstr "Genre"

#: src/libvlc-module.c:797
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:801
#, fuzzy
msgid "RTSP server address"
msgstr "Genre"

#: src/libvlc-module.c:803
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
"network interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:809
#, fuzzy
msgid "HTTP server port"
msgstr "Genre"

#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:816
#, fuzzy
msgid "HTTPS server port"
msgstr "Genre"

#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:823
#, fuzzy
msgid "RTSP server port"
msgstr "Genre"

#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:832
msgid ""
"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:837
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:839
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."

#: src/libvlc-module.c:900
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Preferred encoders list"

#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, “dummy,a52” will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."

#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Preferred encoders list"

#: src/libvlc-module.c:909
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"

#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."

#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:937
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."

#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:942
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."

#: src/libvlc-module.c:945
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "File stream output"

#: src/libvlc-module.c:947
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."

#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Keep stream output open"

#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"

#: src/libvlc-module.c:956
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Stream output access modules settings"

#: src/libvlc-module.c:958
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Preferred packetiser list"

#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."

#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:975
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"

#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:981
#, fuzzy
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"

#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."

#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:999
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Deinterlace video"

#: src/libvlc-module.c:1001
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."

#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1010
#, fuzzy
msgid "VoD server module"
msgstr "Artist"

#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you’re doing."

#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."

#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1033
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Advanced options..."

#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1041
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."

#: src/libvlc-module.c:1043
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."

#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Choose file"

#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it."
msgstr ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don’t want a new "
"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."

#: src/libvlc-module.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don’t want a new "
"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."

#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1089
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time.\n"
"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
"require a reboot of your machine."

#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialogue box."

#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
msgid "Allow metadata network access"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1120
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
"Typical values are sap, hal, ..."

#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1125
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."

#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Repeat all"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."

#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1133
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."

#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: src/libvlc-module.c:1143
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Display resolution"

#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1147
#, fuzzy
msgid "Auto start"
msgstr "Author"

#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Pause on audio communication"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1153
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Use media library"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1158
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
"The playlist can use a tree to categorise some items, like the contents of a "
"directory."

#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Codec"

#: src/libvlc-module.c:1183
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
msgstr "Codec"

#: src/libvlc-module.c:1183
#, fuzzy
msgid "Position Control"
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:1185
#, fuzzy
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
msgstr "Codec"

#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
"mousewheel event can be ignored"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Fullscreen"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1191
#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Skinnable Interface"

#: src/libvlc-module.c:1192
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1203
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Frame rate"

#: src/libvlc-module.c:1204
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1214
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1220
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1221
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Go backward"

#: src/libvlc-module.c:1223
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1227
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Go backward"

#: src/libvlc-module.c:1229
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1233
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1236
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1239
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1242
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Next file"

#: src/libvlc-module.c:1245
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1269
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1271
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1272
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Next file"

#: src/libvlc-module.c:1273
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1275
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1276
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Next file"

#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1283
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtitle delay up"

#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtitle delay down"

#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1289
#, fuzzy
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr "Subtitle sync / synchronise audio & subtitle timestamps"

#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
msgstr "Select the key to synchronise bookmarked audio & subtitle timestamps."

#: src/libvlc-module.c:1294
#, fuzzy
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
msgstr "Clock synchronisation"

#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1296
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subtitle options"

#: src/libvlc-module.c:1297
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1298
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Subtitle options"

#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1300
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Subtitle delay up"

#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1302
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Subtitle delay down"

#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1332
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Clear the playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: src/libvlc-module.c:1333
#, fuzzy
msgid "Select the key to clear the current playlist."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1350
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Choose subtitle track"

#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Choose subtitle track"

#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Cycle next program Service ID"
msgstr "Deinterlace video"

#: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
msgstr "Choose subtitle track"

#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle previous program Service ID"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1355
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
msgstr "Choose subtitle track"

#: src/libvlc-module.c:1356
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:1357
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Codec setting"

#: src/libvlc-module.c:1358
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Greyscale video output"

#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1366
#, fuzzy
msgid "Toggle deinterlacing"
msgstr "Deinterlace video"

#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1368
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Deinterlace video"

#: src/libvlc-module.c:1369
#, fuzzy
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr "Deinterlace video"

#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: src/libvlc-module.c:1373
#, fuzzy
msgid "Context menu"
msgstr "Video title"

#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Show the contextual popup menu."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Append to file"

#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1381
#, fuzzy
msgid "Normal/Loop/Repeat"
msgstr "Random Off"

#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1413
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: src/libvlc-module.c:1415
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Greyscale video output"

#: src/libvlc-module.c:1417
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Deinterlace video"

#: src/libvlc-module.c:1418
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Choose subtitle track"

#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1562
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Device properties"

#: src/libvlc-module.c:1620
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1655
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Audio encoders settings"

#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1719
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Next file"

#: src/libvlc-module.c:1728
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Decoder modules settings"

#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1951
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Audio output access method"

#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1962
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Advanced options..."

#: src/libvlc-module.c:1983
msgid "Clock source"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2547
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "Rate control buffer size"

#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2690
#, fuzzy
msgid "core program"
msgstr "Choose programmes"

#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:475
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%d Hz"

#: src/misc/update.c:571
#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
msgstr "Next file"

#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
#: modules/access/dvb/scan.c:669
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Channels"

#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:642
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "Add Interface"

#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Resolution"

#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:679
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "Add Interface"

#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:716
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Sout stream"

#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgstr ""

#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afar"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Abkhazian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Albanian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Amharic"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Armenian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Assamese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Avestan"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Aymara"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Bashkir"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Basque"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Belarusian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bengali"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bihari"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Bislama"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bosnian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chamorro"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Chechen"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chinese"
msgstr "Chinese"

#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Church Slavic"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Chuvash"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Cornish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Corsican"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Czech"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Danish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Dzongkha"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "English"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Estonian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Faroese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:77
msgid "Fijian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "French"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "Frisian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Georgian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "German"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Irish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Gallegan"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Manx"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Greek, Modern"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:89
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Polarisation"

#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Herero"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:97
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingua"

#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"

#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Inupiaq"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Italian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Javanese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Kashmiri"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kazakh"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Khmer"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kikuyu"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Kirghiz"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Komi"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Korean"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Kuanyama"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Kurdish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Lao"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Rating"

#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Latvian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Lingala"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Marshall"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Maori"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Marathi"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Malay"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Malagasy"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Maltese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Moldavian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Mongolian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Navajo"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Ndonga"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Nepali"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norwegian Bokmål"

#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:142
#, fuzzy
msgid "Occitan; Provençal"
msgstr "Occitan (post 1500); Provençal"

#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Oriya"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Oromo"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Panjabi"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:148
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Codec Description"

#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"

#: src/text/iso-639_def.h:152
msgid "Pushto"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Quechua"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:154
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "Float32 audio mixer"

#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Rundi"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:158
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Sanskrit"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Serbian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Croatian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Sinhalese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Slovak"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Northern Sami"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Samoan"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Shona"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sindhi"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Somali"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sardinian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swati"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Sundanese"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tahitian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Tamil"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tatar"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Telugu"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Tajik"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:183
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Disable"

#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tibetan"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tigrinya"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Tswana"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Tsonga"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Turkmen"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Twi"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Uighur"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Urdu"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Uzbek"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:197
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Title"

#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapük"

#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Welsh"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Wolof"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Xhosa"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Yiddish"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Yoruba"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:204
msgid "Zhuang"
msgstr ""

#: src/text/iso-639_def.h:205
msgid "Zulu"
msgstr ""

#: src/video_output/vout_intf.c:172
#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
msgstr "Greyscale video output"

#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
msgstr "Scope"

#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
msgid "Crop"
msgstr ""

#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:49
msgid "192000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:49
msgid "176400 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:50
msgid "96000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:50
msgid "88200 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:50
msgid "48000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:50
msgid "44100 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:51
msgid "32000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:51
msgid "22050 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:51
msgid "24000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:51
msgid "16000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:52
msgid "11025 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:52
msgid "8000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:52
msgid "4000 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
msgstr ""

#: modules/access/alsa.c:57
#, fuzzy
msgid "ALSA audio capture"
msgstr "File audio output"

#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgstr ""

#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
msgstr ""

#: modules/access/avio.h:33
msgid "AVIO"
msgstr ""

#: modules/access/avio.h:34
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
msgstr ""

#: modules/access/bd/bd.c:55
#, fuzzy
msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/access/bluray.c:67
msgid "Blu-ray menus"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:68
msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code"
msgstr "Video encoder"

#: modules/access/bluray.c:71
msgid ""
"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
"region code."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:88
msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:349
msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:361
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:367
#, fuzzy
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/access/bluray.c:369
#, fuzzy
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/access/bluray.c:371
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:373
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:375
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:377
msgid "AACS MMC failed."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:387
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:390
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:438
msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:466
msgid "Blu-ray error"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:1189
msgid "Top Menu"
msgstr ""

#: modules/access/bluray.c:1191
msgid "First Play"
msgstr ""

#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
#, fuzzy
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio PID"

#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
msgstr "Audio CD input"

#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""

#: modules/access/cdda.c:78
#, fuzzy
msgid "CDDB Server"
msgstr "Genre"

#: modules/access/cdda.c:79
#, fuzzy
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "Genre"

#: modules/access/cdda.c:80
#, fuzzy
msgid "CDDB port"
msgstr "Genre"

#: modules/access/cdda.c:81
#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Genre"

#: modules/access/cdda.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/access/dc1394.c:51
msgid "DC1394"
msgstr ""

#: modules/access/dc1394.c:52
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr ""

#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "TCP"

#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Input card to use"
msgstr "Input / Codecs"

#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
msgstr "Destination video codec"

#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Audio connection"
msgstr "Settings…"

#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
#: modules/video_output/decklink.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
#: modules/video_output/decklink.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Number of threads"

#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Video connection"
msgstr "Settings…"

#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#: modules/video_output/decklink.cpp:123
#, fuzzy
msgid "SDI"
msgstr "SDP"

#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "Choose file"

#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Choose file"

#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
#, fuzzy
msgid "S-video"
msgstr "Video"

#: modules/access/decklink.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Analog"
msgstr "Analogue"

#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr "Codec setting"

#: modules/access/decklink.cpp:99
msgid "DeckLink"
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:100
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""

#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
#, fuzzy
msgid "10 bits"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Cable"
msgstr "Disable"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
#, fuzzy
msgid "FM radio"
msgstr "Audio"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "Audio"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "Video Device"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don’t specify anything, the default device will be used."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio Device"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don’t specify anything, the default device will be used."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "Video title"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don’t specify anything, the default device will be used. You can specify a "
"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
#, fuzzy
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
msgstr "Codec setting"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgstr "Device properties"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Show the properties dialogue of the selected device before starting the "
"stream."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "Device properties"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Audio Channels"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid "Tuner Frequency"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Video standard"
msgstr "Video encoder"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Options"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Audio CD input"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Video output URL"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Audio output URL"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits per sample"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "Choose directory"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Interlingue"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
msgid ""
"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:36
#, fuzzy
msgid "DVB adapter"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
"must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:41
#, fuzzy
msgid "DVB device"
msgstr "Video Device"

#: modules/access/dtv/access.c:43
msgid ""
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
"number must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:45
msgid "Do not demultiplex"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:47
msgid ""
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:50
#, fuzzy
msgid "Network name"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:53
#, fuzzy
msgid "Network name to create"
msgstr "_Network stream…"

#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:56
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:61
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/access/dtv/access.c:62
#, fuzzy
msgid "Layer A modulation"
msgstr "Description"

#: modules/access/dtv/access.c:63
#, fuzzy
msgid "Layer B modulation"
msgstr "Description"

#: modules/access/dtv/access.c:64
#, fuzzy
msgid "Layer C modulation"
msgstr "Description"

#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:81
#, fuzzy
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:86
#, fuzzy
msgid "Spectrum inversion"
msgstr "Spectrum"

#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
"be configured manually."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:94
#, fuzzy
msgid "FEC code rate"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access/dtv/access.c:95
msgid "High-priority code rate"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:96
msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:97
msgid "Layer A code rate"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:98
msgid "Layer B code rate"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:99
msgid "Layer C code rate"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:101
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:111
#, fuzzy
msgid "Transmission mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/access/dtv/access.c:119
#, fuzzy
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr "Next file"

#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "10 MHz"
msgstr "%d Hz"

#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"

#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"

#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"

#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "5 MHz"
msgstr "%d Hz"

#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "1.712 MHz"
msgstr "%d Hz"

#: modules/access/dtv/access.c:128
#, fuzzy
msgid "Guard interval"
msgstr "XOSD interface"

#: modules/access/dtv/access.c:136
#, fuzzy
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/access/dtv/access.c:144
msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer A segments count"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:147
msgid "Layer B segments count"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Layer C segments count"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Layer A time interleaving"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:151
msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Pilot"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Roll-off factor"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:164
#, fuzzy
msgid "Transport stream ID"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:172
#, fuzzy
msgid "Vertical (13V)"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Horizontal (18V)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:175
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
"Not all receivers support this."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:181
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:184
msgid ""
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
"RF cable is the result."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:189
msgid ""
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:192
#, fuzzy
msgid "Continuous 22kHz tone"
msgstr "Codec setting"

#: modules/access/dtv/access.c:194
msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:199
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:209
msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:211
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
"be 0."
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:218
#, fuzzy
msgid "Network identifier"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/access/dtv/access.c:219
#, fuzzy
msgid "Satellite azimuth"
msgstr "Visualisations"

#: modules/access/dtv/access.c:220
#, fuzzy
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
msgstr "Satellite transponder polarisation"

#: modules/access/dtv/access.c:221
#, fuzzy
msgid "Satellite elevation"
msgstr "Satellite transponder polarisation"

#: modules/access/dtv/access.c:222
#, fuzzy
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr "Satellite transponder polarisation"

#: modules/access/dtv/access.c:223
#, fuzzy
msgid "Satellite longitude"
msgstr "Visualisations"

#: modules/access/dtv/access.c:225
#, fuzzy
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr "Satellite transponder polarisation"

#: modules/access/dtv/access.c:227
#, fuzzy
msgid "Satellite range code"
msgstr "Visualisations"

#: modules/access/dtv/access.c:228
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:232
#, fuzzy
msgid "Major channel"
msgstr "Audio Channels"

#: modules/access/dtv/access.c:233
#, fuzzy
msgid "ATSC minor channel"
msgstr "Audio Channels"

#: modules/access/dtv/access.c:234
#, fuzzy
msgid "Physical channel"
msgstr "Audio channels"

#: modules/access/dtv/access.c:240
msgid "DTV"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:279
#, fuzzy
msgid "Terrestrial reception parameters"
msgstr "visualiser"

#: modules/access/dtv/access.c:291
#, fuzzy
msgid "DVB-T reception parameters"
msgstr "Description"

#: modules/access/dtv/access.c:307
#, fuzzy
msgid "ISDB-T reception parameters"
msgstr "Description"

#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
msgstr ""

#: modules/access/dtv/access.c:373
#, fuzzy
msgid "Satellite equipment control"
msgstr "Satellite transponder polarisation"

#: modules/access/dtv/access.c:415
#, fuzzy
msgid "ATSC reception parameters"
msgstr "Description"

#: modules/access/dtv/access.c:471
#, fuzzy
msgid "Digital broadcasting"
msgstr "Date"

#: modules/access/dtv/access.c:472
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgstr ""

#: modules/access/dv.c:55
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""

#: modules/access/dv.c:56
msgid "DV"
msgstr ""

#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr ""

#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Next file"

#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr ""

#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""

#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
msgstr ""

#: modules/access/dvdnav.c:86
#, fuzzy
msgid "DVDnav Input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "Backwards"

#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""

#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
msgstr ""

#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr ""

#: modules/access/dvdread.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "List of video output modules"

#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""

#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""

#: modules/access/eyetv.m:56
#, fuzzy
msgid "Channel number"
msgstr "Channels"

#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""

#: modules/access/eyetv.m:63
#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
#: modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "Video title"

#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "List of video output modules"

#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "List of video output modules"

#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Subdirectory behaviour"

#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"

#: modules/access/fs.c:42
#, fuzzy
msgid "Collapse"
msgstr "Scope"

#: modules/access/fs.c:42
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Append to file"

#: modules/access/fs.c:44
#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/access/fs.c:46
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""

#: modules/access/fs.c:53
msgid ""
"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
msgstr ""

#: modules/access/fs.c:54
msgid ""
"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
"does not take the current language's collation rules into account."
msgstr ""

#: modules/access/fs.c:55
#, fuzzy
msgid "Do not sort the items."
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/access/fs.c:57
#, fuzzy
msgid "Directory sort order"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/access/fs.c:59
msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
msgstr ""

#: modules/access/fs.c:62
#, fuzzy
msgid "File input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Title"

#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Choose directory"

#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
#, fuzzy
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/ftp.c:71
#, fuzzy
msgid "FTP account"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/ftp.c:72
#, fuzzy
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/access/ftp.c:77
#, fuzzy
msgid "FTP input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/ftp.c:93
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "File audio output"

#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/gnomevfs.c:47
#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "no input\n"

#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/http.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
"will be tried."

#: modules/access/http.c:70
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""

#: modules/access/http.c:74
#, fuzzy
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Settings…"

#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""

#: modules/access/http.c:79
#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
msgstr "Codec setting"

#: modules/access/http.c:80
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""

#: modules/access/http.c:85
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "Backwards"

#: modules/access/http.c:86
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""

#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
msgid "HTTP referer value"
msgstr "Genre"

#: modules/access/http.c:89
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr "Customise the HTTP referer, simulating a previous document"

#: modules/access/http.c:91
#, fuzzy
msgid "User Agent"
msgstr "Genre"

#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""

#: modules/access/http.c:98
#, fuzzy
msgid "HTTP input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""

#: modules/access/http.c:458
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/access/http.c:459
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""

#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
msgid "Dummy"
msgstr ""

#: modules/access/idummy.c:43
#, fuzzy
msgid "Dummy input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr ""

#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Group packets"

#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:57
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Video title"

#: modules/access/imem.c:59
#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: modules/access/imem.c:64
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Date"

#: modules/access/imem.c:69
#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""

#: modules/access/imem.c:77
#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
#, fuzzy
msgid "Channels count"
msgstr "Channels"

#: modules/access/imem.c:81
#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr ""

#: modules/access/imem.c:84
#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Right"

#: modules/access/imem.c:87
#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:89
#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/access/imem.c:91
#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:95
#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
msgstr ""

#: modules/access/imem.c:99
#, fuzzy
msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: modules/access/imem.c:101
msgid "Callback data"
msgstr ""

#: modules/access/imem.c:103
#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: modules/access/imem.c:105
#, fuzzy
msgid "Get function"
msgstr "Resolution"

#: modules/access/imem.c:107
#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: modules/access/imem.c:109
#, fuzzy
msgid "Release function"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/access/imem.c:111
#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/access/imem.c:115
#, fuzzy
msgid "Size of stream in bytes"
msgstr "Number of threads"

#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "no input\n"

#: modules/access/jack.c:59
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "Date"

#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""

#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Auto connection"
msgstr "Settings…"

#: modules/access/jack.c:64
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""

#: modules/access/jack.c:67
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "File audio output"

#: modules/access/jack.c:69
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgstr ""

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
"0)."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
#, fuzzy
msgid "Video ID"
msgstr "Video PID"

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#, fuzzy
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
#, fuzzy
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#, fuzzy
msgid "Audio configuration"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
#, fuzzy
msgid "HD-SDI Input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
msgstr ""

#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
#, fuzzy
msgid "Teletext configuration"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
msgstr ""

#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
#, fuzzy
msgid "Teletext language"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""

#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#, fuzzy
msgid "SDI Input"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
#, fuzzy
msgid "SDI Demux"
msgstr "Demuxers"

#: modules/access/live555.cpp:78
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:79
msgid ""
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
"RTSP servers."
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:83
msgid "WMServer RTSP dialect"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:84
msgid ""
"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:88
msgid "RTSP user name"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:89
msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:91
msgid "RTSP password"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:92
msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:94
#, fuzzy
msgid "RTSP frame buffer size"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/access/live555.cpp:95
msgid ""
"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
"broken pictures due to too small buffer."
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:101
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:110
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Client port"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access/live555.cpp:120
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:130
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/live555.cpp:131
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:630
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/access/live555.cpp:631
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""

#: modules/access/live555.cpp:655
#, fuzzy
msgid "RTSP connection failed"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/access/live555.cpp:656
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
msgstr ""

#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgstr ""

#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""

#: modules/access/mms/mms.c:54
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""

#: modules/access/mms/mms.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
"will be tried."

#: modules/access/mms/mms.c:64
#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr "Title"

#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""

#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""

#: modules/access/mtp.c:57
#, fuzzy
msgid "MTP input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/mtp.c:58
#, fuzzy
msgid "MTP"
msgstr "TCP"

#: modules/access/mtp.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "List of video output modules"

#: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "List of video output modules"

#: modules/access/oss.c:66
#, fuzzy
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
#, fuzzy
msgid "Samplerate"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access/oss.c:69
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""

#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr ""

#: modules/access/oss.c:77
#, fuzzy
msgid "OSS input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/access_output/file.c:68
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Append to file"

#: modules/access_output/file.c:70
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
msgstr ""

#: modules/access_output/file.c:71
msgid "Append to file"
msgstr "Append to file"

#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""

#: modules/access_output/file.c:74
#, fuzzy
msgid "Format time and date"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
msgstr ""

#: modules/access_output/file.c:77
#, fuzzy
msgid "Synchronous writing"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/access_output/file.c:78
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr ""

#: modules/access_output/file.c:81
msgid "File stream output"
msgstr "File stream output"

#: modules/access_output/file.c:206
msgid ""
"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
"overridden and its content will be lost."
msgstr ""

#: modules/access_output/file.c:209
#, fuzzy
msgid "Keep existing file"
msgstr "Append to file"

#: modules/access_output/file.c:210
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "visualiser"

#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
msgid "Username"
msgstr ""

#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
#, fuzzy
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Password"
msgstr ""

#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
#, fuzzy
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "Title"

#: modules/access_output/http.c:59
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""

#: modules/access_output/http.c:61
msgid "Metacube"
msgstr ""

#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
msgstr ""

#: modules/access_output/http.c:67
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP stream output"

#: modules/access_output/livehttp.c:67
#, fuzzy
msgid "Segment length"
msgstr "Resolution"

#: modules/access_output/livehttp.c:68
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:71
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:74
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "Number of threads"

#: modules/access_output/livehttp.c:75
#, fuzzy
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr "Number of threads"

#: modules/access_output/livehttp.c:77
msgid "Allow cache"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:78
msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:80
#, fuzzy
msgid "Index file"
msgstr "Next file"

#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Path to the index file to create"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:84
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:87
#, fuzzy
msgid "Delete segments"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access_output/livehttp.c:88
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:90
#, fuzzy
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/access_output/livehttp.c:92
#, fuzzy
msgid "AES key URI to place in playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/access_output/livehttp.c:94
msgid "AES key file"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:95
msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:97
msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:98
msgid ""
"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
"segment."
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:102
msgid "Use randomized IV for encryption"
msgstr "Use randomised IV for encryption"

#: modules/access_output/livehttp.c:103
msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment"
msgstr "Number of threads"

#: modules/access_output/livehttp.c:106
msgid "The number of the first segment generated"
msgstr ""

#: modules/access_output/livehttp.c:109
#, fuzzy
msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr "HTTP stream output"

#: modules/access_output/livehttp.c:110
#, fuzzy
msgid "LiveHTTP"
msgstr "Title"

#: modules/access_output/shout.c:64
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
#, fuzzy
msgid "Stream name"
msgstr "Codec setting"

#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:68
#, fuzzy
msgid "Stream description"
msgstr "Codec Description"

#: modules/access_output/shout.c:69
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:72
#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
msgstr "Stream %d"

#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:82
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "Codec Description"

#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:85
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "Description"

#: modules/access_output/shout.c:86
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:93
#, fuzzy
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access_output/shout.c:96
#, fuzzy
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access_output/shout.c:98
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "Number of threads"

#: modules/access_output/shout.c:99
#, fuzzy
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:102
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access_output/shout.c:104
#, fuzzy
msgid "Stream public"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:111
#, fuzzy
msgid "IceCAST output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""

#: modules/access_output/udp.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "Group packets"
msgstr "Group packets"

#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""

#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/access/pulse.c:35
msgid ""
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""

#: modules/access/pulse.c:42
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "Audio"

#: modules/access/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "PulseAudio input"
msgstr "Audio CD input"

#: modules/access/qtcapture.m:45
#, fuzzy
msgid "Video Capture width"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access/qtcapture.m:46
#, fuzzy
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr "Video filters settings"

#: modules/access/qtcapture.m:47
#, fuzzy
msgid "Video Capture height"
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/qtcapture.m:48
#, fuzzy
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""

#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "no input\n"

#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
#: modules/access/avcapture.m:318
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""

#: modules/access/rdp.c:65
#, fuzzy
msgid "RDP auth username"
msgstr "Genre"

#: modules/access/rdp.c:66
#, fuzzy
msgid "RDP auth password"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/rdp.c:67
#, fuzzy
msgid "RDP Password"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/rdp.c:68
#, fuzzy
msgid "Encrypted connexion"
msgstr "Settings…"

#: modules/access/rdp.c:70
#, fuzzy
msgid "Acquisition rate (in fps)"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access/rdp.c:81
#, fuzzy
msgid "RDP"
msgstr "TCP"

#: modules/access/rdp.c:85
msgid "RDP Remote Desktop"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:44
#, fuzzy
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid ""
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
"character-long hexadecimal string."
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:60
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:64
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "Title"

#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:81
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
#, fuzzy
msgid "RTP"
msgstr "TCP"

#: modules/access/rtp/rtp.c:96
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:756
msgid "SDP required"
msgstr ""

#: modules/access/rtp/rtp.c:757
#, c-format
msgid ""
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
msgstr ""

#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr ""

#: modules/access/rtsp/access.c:86
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/access/rtsp/access.c:87
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""

#: modules/access/rtsp/access.c:224
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "Codec Description"

#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:44
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/screen/screen.c:47
#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
"Optimise the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."

#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "Bitrate"

#: modules/access/screen/screen.c:56
#, fuzzy
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner."

#: modules/access/screen/screen.c:60
#, fuzzy
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner."

#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Subscreen width"
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
msgstr "Next file"

#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:72
#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:79
#, fuzzy
msgid "Display ID"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:82
#, fuzzy
msgid "Screen index"
msgstr "Scope"

#: modules/access/screen/screen.c:84
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:97
msgid "Screen Input"
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Scope"

#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""

#: modules/access/screen/xcb.c:43
msgid "Region left column"
msgstr ""

#: modules/access/screen/xcb.c:45
#, fuzzy
msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
msgstr ""

#: modules/access/screen/xcb.c:49
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr ""

#: modules/access/screen/xcb.c:51
#, fuzzy
msgid "Capture region width"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""

#: modules/access/screen/xcb.c:55
#, fuzzy
msgid "Capture region height"
msgstr "Next file"

#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""

#: modules/access/screen/xcb.c:71
#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "Resolution"

#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"

#: modules/access/sdp.c:34
#, fuzzy
msgid "Session Description Protocol"
msgstr "Codec Description"

#: modules/access/sftp.c:51
#, fuzzy
msgid "SFTP port"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/sftp.c:52
#, fuzzy
msgid "SFTP port number to use on the server"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/sftp.c:53
#, fuzzy
msgid "Read size"
msgstr "Randomise"

#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""

#: modules/access/sftp.c:58
#, fuzzy
msgid "SFTP input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/sftp.c:131
#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/access/sftp.c:132
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""

#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
#, fuzzy
msgid "Frame buffer depth"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/access/shm.c:48
#, fuzzy
msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/shm.c:50
#, fuzzy
msgid "Frame buffer width"
msgstr "Next file"

#: modules/access/shm.c:52
#, fuzzy
msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/shm.c:54
#, fuzzy
msgid "Frame buffer height"
msgstr "Next file"

#: modules/access/shm.c:56
#, fuzzy
msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/shm.c:58
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr ""

#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""

#: modules/access/shm.c:63
#, fuzzy
msgid "Frame buffer file"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""

#: modules/access/shm.c:75
#, fuzzy
msgid "XWD file (autodetect)"
msgstr "Subtitle auto-detection paths"

#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "8 bits"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/shm.c:76
#, fuzzy
msgid "15 bits"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "16 bits"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "24 bits"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
#, fuzzy
msgid "32 bits"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/shm.c:83
#, fuzzy
msgid "Framebuffer input"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/access/shm.c:84
#, fuzzy
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr "Display resolution"

#: modules/access/smb.c:56
#, fuzzy
msgid "SMB user name"
msgstr "Stereo"

#: modules/access/smb.c:59
msgid "SMB password"
msgstr ""

#: modules/access/smb.c:62
#, fuzzy
msgid "SMB domain"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/smb.c:63
#, fuzzy
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/smb.c:66
msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr ""

#: modules/access/smb.c:69
#, fuzzy
msgid "SMB input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/tcp.c:45
#, fuzzy
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/timecode.c:43
#, fuzzy
msgid "Time code"
msgstr "Video encoder"

#: modules/access/timecode.c:44
#, fuzzy
msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
msgstr "File stream output"

#: modules/access/udp.c:54
msgid "Receive buffer"
msgstr ""

#: modules/access/udp.c:55
#, fuzzy
msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: modules/access/udp.c:59
#, fuzzy
msgid "UDP input"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/access/v4l2/controls.c:786
#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
#, fuzzy
msgid "Video capture device"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
#, fuzzy
msgid "Video capture device node."
msgstr "Video Device"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
#, fuzzy
msgid "VBI capture device"
msgstr "Open &Capture Device…"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
msgid "Standard"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "Audio CD input"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
msgid ""
"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
"strictly positive)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
#, fuzzy
msgid "Radio device"
msgstr "Audio Device"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
#, fuzzy
msgid "Radio tuner device node."
msgstr "Audio Device"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
msgstr "Audio CD device"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
#, fuzzy
msgid "Reset controls"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
#, fuzzy
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr "Remote control interface"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
#, fuzzy
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Codec"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Polarisation"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Hue"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
msgid "Hue or color balance."
msgstr "Hue or colour balance."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
#, fuzzy
msgid "Automatic hue"
msgstr "Author"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
"White balance temperature as a colour temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
msgid "Automatic white balance"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
msgid "Red chroma balance."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
#, fuzzy
msgid "Gamma adjust."
msgstr "Next file"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
#, fuzzy
msgid "Automatic gain"
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
#, fuzzy
msgid "Automatically set the video gain."
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "Grey"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
#, fuzzy
msgid "Picture gain."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgstr "Scope"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
#, fuzzy
msgid "Sharpness filter adjust."
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
#, fuzzy
msgid "Chroma gain"
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
#, fuzzy
msgid "Automatic chroma gain"
msgstr "Video crop left"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
msgid "Automatically control the chroma gain."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
msgid "Power line frequency"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "50 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "60 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
#, fuzzy
msgid "Backlight compensation"
msgstr "Resolution"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
#, fuzzy
msgid "Band-stop filter"
msgstr "Choose file"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
msgid "Flip the picture vertically."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
msgid "Rotate (degrees)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
msgid "Color killer"
msgstr "Colour killer"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
msgstr ""
"Enable the colour killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
msgid "Color effect"
msgstr "Colour effect"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
msgid "Select a color effect."
msgstr "Select a colour effect."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#, fuzzy
msgid "Black & white"
msgstr "Backwards"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
msgid "Sepia"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "Title"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Grass green"
msgstr "Genre"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#, fuzzy
msgid "Skin whiten"
msgstr "Codec Description"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
#, fuzzy
msgid "Audio volume"
msgstr "Audio CD device"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
#, fuzzy
msgid "Audio balance"
msgstr "Language"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
#, fuzzy
msgid "Bass level"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
#, fuzzy
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
#, fuzzy
msgid "Treble level"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
#, fuzzy
msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
#, fuzzy
msgid "Mute the audio."
msgstr "Audio"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
#, fuzzy
msgid "Loudness mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "Codec"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
msgid "All"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
msgid "Multichannel television sound (MTS)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
#, fuzzy
msgid "Primary language"
msgstr "Language"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
msgid "Secondary language or program"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
msgid "Dual mono"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
msgid "V4L"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "Options"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Codec"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
#, fuzzy
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
#, fuzzy
msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr "Video"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
#, fuzzy
msgid "Video4Linux radio tuner"
msgstr "Video"

#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr ""

#: modules/access/vcd/vcd.c:48
#, fuzzy
msgid "VCD input"
msgstr "TCP input"

#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
msgid "Entry"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Resolution"

#: modules/access/vcdx/access.c:514
msgid "LID"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
#: modules/gui/macosx/open.m:589
#, fuzzy
msgid "Disc"
msgstr "Disable"

#: modules/access/vcdx/info.c:62
#, fuzzy
msgid "VCD Format"
msgstr "Sample rate"

#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Polarisation"

#: modules/access/vcdx/info.c:65
#, fuzzy
msgid "Preparer"
msgstr "Date"

#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid "Volume"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:71
#, fuzzy
msgid "System Id"
msgstr "Stream %d"

#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/access/vcdx/info.c:86
msgid "Audio Channels"
msgstr "Audio Channels"

#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "Type"

#: modules/access/vcdx/info.c:106
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Append to file"

#: modules/access/vcdx/info.c:109
#, fuzzy
msgid "play list"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/access/vcdx/info.c:119
#, fuzzy
msgid "extended selection list"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/access/vcdx/info.c:119
#, fuzzy
msgid "selection list"
msgstr "Resolution"

#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
#, fuzzy
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "Number of threads"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."

#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""

#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "Format to use in the playlist’s “author” field."

#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "Format to use in the playlist’s “title” field."

#: modules/access/vdr.c:72
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""

#: modules/access/vdr.c:74
#, fuzzy
msgid "Chapter offset in ms"
msgstr "Stereo"

#: modules/access/vdr.c:76
#, fuzzy
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: modules/access/vdr.c:80
#, fuzzy
msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/access/vdr.c:84
msgid "VDR"
msgstr ""

#: modules/access/vdr.c:87
#, fuzzy
msgid "VDR recordings"
msgstr "Append to file"

#: modules/access/vdr.c:809
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""

#: modules/access/vdr.c:872
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Setting"

#: modules/access/vnc.c:48
#, fuzzy
msgid "X.509 Certificate Authority"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/access/vnc.c:49
msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:50
msgid "X.509 Certificate Revocation List"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:51
msgid "List of revoked servers certificates"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:52
msgid "X.509 Client certificate"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:53
msgid "Certificate for client authentification"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:54
msgid "X.509 Client private key"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:55
msgid "Private key for authentification by certificate"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:58
msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:61
#, fuzzy
msgid "Compression level"
msgstr "Description"

#: modules/access/vnc.c:62
msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:63
#, fuzzy
msgid "Image quality"
msgstr "Next file"

#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:78
msgid "VNC"
msgstr ""

#: modules/access/vnc.c:82
msgid "VNC client access"
msgstr ""

#: modules/access/zip/zipstream.c:38
#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
msgstr "Title"

#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""

#: modules/access/zip/zipstream.c:48
#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
msgstr "Choose file"

#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
msgstr ""

#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
#, fuzzy
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "Stereo"

#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
msgstr ""

#: modules/arm_neon/volume.c:38
#, fuzzy
msgid "ARM NEON audio volume"
msgstr "Audio CD device"

#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
#, fuzzy
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr "Stereo"

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
msgid "Time window to use in ms"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
#, fuzzy
msgid "Audiobar Graph"
msgstr "Audio CD device"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
#, fuzzy
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
"Headphone virtual spatialisation effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
"Dolby Surround encoded streams won’t be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "headphone channel mixer with virtual spatialisation effect"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
msgstr "Next file"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Audio channels"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
#, fuzzy
msgid "Rear left"
msgstr "Left"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
#, fuzzy
msgid "Rear right"
msgstr "Right"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Low-frequency effects"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
#, fuzzy
msgid "Side left"
msgstr "Left"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
#, fuzzy
msgid "Side right"
msgstr "Channels"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
#, fuzzy
msgid "Rear center"
msgstr "Date"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "Stereo"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
#, fuzzy
msgid "Audio channel remapper"
msgstr "Audio channels"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Rating"

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
#, fuzzy
msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
#, fuzzy
msgid "Delay time"
msgstr "Rating"

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
msgid "Sweep Depth"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
msgstr "Sample rate"

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
msgid "Feedback gain"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
#, fuzzy
msgid "Wet mix"
msgstr "Resolution"

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Dry Mix"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
msgstr "Options"

#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
msgid "RMS/peak"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/compressor.c:156
msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/compressor.c:158
#, fuzzy
msgid "Attack time"
msgstr "Codec setting"

#: modules/audio_filter/compressor.c:160
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/compressor.c:162
#, fuzzy
msgid "Release time"
msgstr "Preferred codecs list"

#: modules/audio_filter/compressor.c:164
#, fuzzy
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"

#: modules/audio_filter/compressor.c:166
#, fuzzy
msgid "Threshold level"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/audio_filter/compressor.c:167
#, fuzzy
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"

#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Rating"

#: modules/audio_filter/compressor.c:170
#, fuzzy
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"

#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
msgid "Knee radius"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/compressor.c:173
#, fuzzy
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"

#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
#, fuzzy
msgid "Makeup gain"
msgstr "Sout stream"

#: modules/audio_filter/compressor.c:176
#, fuzzy
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"

#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Compressor"
msgstr "Description"

#: modules/audio_filter/compressor.c:180
msgid "Dynamic range compressor"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"

#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
msgstr "Equaliser preset"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "Preset to use for the equaliser."

#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
"-2 0 2\"."
msgstr ""
"Don’t use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. “0 2 4 2 0 -2 -4 -2 "
"0”"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Use VLC frequency bands"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
msgid ""
"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Two pass"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
#, fuzzy
msgid "Global gain"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
#, fuzzy
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Equaliser with 10 bands"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr "Equaliser"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#, fuzzy
msgid "Flat"
msgstr "Sample rate"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
#, fuzzy
msgid "Dance"
msgstr "Date"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full bass and treble"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full treble"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
#, fuzzy
msgid "Headphones"
msgstr "Next file"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#, fuzzy
msgid "Large Hall"
msgstr "Language"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#, fuzzy
msgid "Live"
msgstr "Title"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#, fuzzy
msgid "Party"
msgstr "Date"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#, fuzzy
msgid "Soft"
msgstr "Add Interface"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft rock"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/gain.c:58
msgid "Gain multiplier"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/gain.c:59
msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/gain.c:63
#, fuzzy
msgid "Gain control filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Karaoke"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
#, fuzzy
msgid "Simple Karaoke filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/audio_filter/normvol.c:65
#, fuzzy
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "Number of threads"

#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/normvol.c:71
#, fuzzy
msgid "Maximal volume level"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalised. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."

#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Volume normaliser"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Parametric Equaliser"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
#, fuzzy
msgid "Resampling quality"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
#, fuzzy
msgid "Speex resampler"
msgstr "Sample rate"

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
msgid ""
"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
msgid "Sinc function (best quality)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
msgid "Sinc function (medium quality)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
#, fuzzy
msgid "Sinc function (fast)"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
msgid "Zero Order Hold (fastest)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
msgid "Linear (fastest)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
#, fuzzy
msgid "SRC resampler"
msgstr "Sample rate"

#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
msgstr "Scope"

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
#, fuzzy
msgid "Search Length"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Room size"
msgstr "Randomise"

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Room width"
msgstr "Next file"

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "Resolution"

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
msgid "Dry"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "Stream "

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
msgid "Audio Spatializer"
msgstr "Audio Spatialiser"

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr "Spatialiser"

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
msgid ""
"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
"thereby widening the stereo effect."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
msgid ""
"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
"widening effect."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
msgid "Crossfeed"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
msgid ""
"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
"channels."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
msgid "Dry mix"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
#, fuzzy
msgid "Level of input signal of original channel."
msgstr "Options"

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
#, fuzzy
msgid "Stereo Enhancer"
msgstr "Stereo"

#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
msgid "Simple stereo widening effect"
msgstr ""

#: modules/audio_mixer/float.c:49
msgid "Single precision audio volume"
msgstr ""

#: modules/audio_mixer/integer.c:38
#, fuzzy
msgid "Integer audio volume"
msgstr "Next file"

#: modules/audio_output/adummy.c:37
#, fuzzy
msgid "Dummy audio output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
#, fuzzy
msgid "Audio output device"
msgstr "Audio output URL"

#: modules/audio_output/alsa.c:65
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""

#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
#, fuzzy
msgid "Audio output channels"
msgstr "Audio output access method"

#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
"through is active."
msgstr ""

#: modules/audio_output/alsa.c:76
#, fuzzy
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_output/alsa.c:76
#, fuzzy
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_output/alsa.c:77
#, fuzzy
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/audio_output/alsa.c:82
#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Audio output URL"

#: modules/audio_output/alsa.c:384
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
"%s."
msgstr ""

#: modules/audio_output/amem.c:34
#, fuzzy
msgid "Audio memory"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/audio_output/amem.c:35
#, fuzzy
msgid "Audio memory output"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/audio_output/amem.c:42
#, fuzzy
msgid "Sample format"
msgstr "Sample rate"

#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
#, fuzzy
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
#, fuzzy
msgid "Android AudioTrack audio output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
#, fuzzy
msgid "AudioUnit output for iOS"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/auhal.c:69
#, fuzzy
msgid "Last audio device"
msgstr "Audio Device"

#: modules/audio_output/auhal.c:165
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/auhal.c:412
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""

#: modules/audio_output/auhal.c:613
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Audio Device"

#: modules/audio_output/auhal.c:614
msgid ""
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""

#: modules/audio_output/auhal.c:1188
#, fuzzy
msgid "System Sound Output Device"
msgstr "Audio Device"

#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""

#: modules/audio_output/directsound.c:60
#, fuzzy
msgid "Output device"
msgstr "Next file"

#: modules/audio_output/directsound.c:61
#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
msgstr "Audio Device"

#: modules/audio_output/directsound.c:63
#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""

#: modules/audio_output/directsound.c:68
msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
msgstr ""

#: modules/audio_output/directsound.c:71
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/file.c:83
#, fuzzy
msgid "Output format"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/audio_output/file.c:85
#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
msgstr "Number of threads"

#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""

#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr ""

#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""

#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Next file"

#: modules/audio_output/file.c:109
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/audio_output/file.c:112
msgid "File audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr ""

#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""

#: modules/audio_output/jack.c:87
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""

#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""

#: modules/audio_output/jack.c:97
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/kai.c:93
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Video Device"

#: modules/audio_output/kai.c:95
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
msgstr ""

#: modules/audio_output/kai.c:98
msgid "Open audio in exclusive mode."
msgstr ""

#: modules/audio_output/kai.c:100
msgid ""
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
"audio."
msgstr ""

#: modules/audio_output/kai.c:110
#, fuzzy
msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
#, fuzzy
msgid "OpenSLES audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
#, fuzzy
msgid "OpenSLES"
msgstr "Options:"

#: modules/audio_output/oss.c:69
msgid "OSS device node path."
msgstr ""

#: modules/audio_output/oss.c:73
#, fuzzy
msgid "Open Sound System audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/pulse.c:42
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/sndio.c:39
#, fuzzy
msgid "OpenBSD sndio audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/volume.h:30
#, fuzzy
msgid "Software gain"
msgstr "Add Interface"

#: modules/audio_output/volume.h:31
#, fuzzy
msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."

#: modules/audio_output/wasapi.c:457
#, fuzzy
msgid "Windows Audio Session API output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/audio_output/waveout.c:133
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Audio Device"

#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""

#: modules/audio_output/waveout.c:147
#, fuzzy
msgid "WaveOut audio output"
msgstr "File audio output"

#: modules/audio_output/waveout.c:703
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""

#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""

#: modules/codec/a52.c:51
msgid "A/52 parser"
msgstr ""

#: modules/codec/a52.c:58
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"

#: modules/codec/adpcm.c:47
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/aes3.c:47
#, fuzzy
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"

#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr "AES3/SMPTE 302M audio packetiser"

#: modules/codec/araw.c:51
#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Raw audio encoder"

#: modules/codec/araw.c:60
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Raw audio encoder"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-ref"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-key"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "rd"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
#, fuzzy
msgid "bits"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
#, fuzzy
msgid "simple"
msgstr "Title"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "ffmpeg audio/video encoder"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
#, fuzzy
msgid "Decoding"
msgstr "Append to file"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "ffmpeg audio/video encoder"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1  autodetect\n"
"2  old msmpeg4\n"
"4  xvid interlaced\n"
"8  ump4 \n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
#: modules/demux/rawdv.c:42
msgid "Hurry up"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It’s useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
msgstr "Next file"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
#, fuzzy
msgid "Codec name"
msgstr "Codec Name"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "Visualise motion vectors"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
#, fuzzy
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"1 - visualise forward predicted MVs of P frames\n"
"2 - visualise forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualise backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualise all vectors, the value should be 7."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
#, fuzzy
msgid "VDA output pixel format"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
#, fuzzy
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
#, fuzzy
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
#, fuzzy
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
#, fuzzy
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
#, fuzzy
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Rate control buffer aggressiveness"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Rate control buffer aggressiveness"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "I quantization factor"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
#, fuzzy
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
"Allows you to specify the quantisation factor of I frames, compared with P "
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
#: modules/demux/mod.c:79
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Display resolution"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
#, fuzzy
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "Enable MPEG4 quantisation matrix"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
#, fuzzy
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
"Allows you to use the MPEG4 quantisation matrix for mpeg2 encoding. This "
"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
"compatibility with standard MPEG-2 decoders."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
msgid "Quality level"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can’t keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantisation, then the rate "
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
"to ease the encoder’s task."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Minimum video quantiser scale"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Minimum video quantiser scale."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "Maximum video quantiser scale."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
#, fuzzy
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
"Allows you to enable trellis quantisation (rate distortion for block "
"coefficients)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "Fixed quantiser scale"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
"A fixed video quantiser scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Luminance masking"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Raise the quantiser for very bright macroblocks (default: 0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Darkness masking"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr "Raise the quantiser for very dark macroblocks (default: 0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Motion masking"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
"Raise the quantiser for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "Next file"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
"Raise the quantiser for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
#, fuzzy
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
"enabled libavcodec"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
#, fuzzy
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
#, c-format
msgid ""
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
"This is not an error inside VLC media player.\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
msgid "unknown"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "Video"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "audio"
msgstr "Audio"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
#, fuzzy
msgid "subpicture"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "List of video output modules"

#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via X11"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via DRM"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "422YpCbCr8"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
msgstr ""

#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr ""

#: modules/codec/cc.c:56
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/codec/cdg.c:87
#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/crystalhd.c:90
#, fuzzy
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "CVD subtitle decoder"

#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD subtitle packetiser"

#: modules/codec/ddummy.c:36
msgid "Save raw codec data"
msgstr ""

#: modules/codec/ddummy.c:38
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
msgstr ""

#: modules/codec/ddummy.c:47
#, fuzzy
msgid "Dummy decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
msgstr ""

#: modules/codec/dts.c:58
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS audio packetiser"

#: modules/codec/dvbsub.c:83
#, fuzzy
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""

#: modules/codec/dvbsub.c:86
#, fuzzy
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""

#: modules/codec/dvbsub.c:89
#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/dvbsub.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: modules/codec/dvbsub.c:95
#, fuzzy
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""

#: modules/codec/dvbsub.c:97
#, fuzzy
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""

#: modules/codec/dvbsub.c:120
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/dvbsub.c:135
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/edummy.c:40
#, fuzzy
msgid "Dummy encoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/faad.c:52
#, fuzzy
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "MPEG-I/II video demuxer"

#: modules/codec/faad.c:431
msgid "AAC extension"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:67
#, fuzzy
msgid "Encoder Profile"
msgstr "Stream "

#: modules/codec/fdkaac.c:68
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:70
#, fuzzy
msgid "Enable spectral band replication"
msgstr "visualiser filter"

#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:73
msgid "VBR Quality"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:76
msgid "Enable afterburner library"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid ""
"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:79
msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:80
msgid ""
"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
"hierarchical"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LC"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC-v2"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LD"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-ELD"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:100
msgid "FDKAAC"
msgstr ""

#: modules/codec/fdkaac.c:101
#, fuzzy
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/codec/flac.c:112
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac audio decoder"

#: modules/codec/flac.c:119
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac audio encoder"

#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "Sound fonts"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:45
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
msgid "Chorus"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Synthesis gain"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:50
msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time."
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:53
msgid "Polyphony"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:55
msgid ""
"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
"require more processing power."
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "Genre"

#: modules/codec/fluidsynth.c:66
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:68
msgid "FluidSynth"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:146
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:147
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""

#: modules/codec/g711.c:45
#, fuzzy
msgid "G.711 decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/g711.c:53
#, fuzzy
msgid "G.711 encoder"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/gstdecode.c:69
msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
msgstr ""

#: modules/codec/gstdecode.c:72
#, fuzzy
msgid "Use DecodeBin"
msgstr "Append to file"

#: modules/codec/gstdecode.c:74
msgid ""
"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
msgstr ""

#: modules/codec/gstdecode.c:86
#, fuzzy
msgid "GStreamer Based Decoder"
msgstr "Speex audio encoder"

#: modules/codec/jpeg.c:50
msgid ""
"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
msgstr ""

#: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/jpeg.c:118
#, fuzzy
msgid "JPEG image encoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:202
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Random Off"

#: modules/codec/kate.c:202
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Codec"

#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Backwards"

#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "Grey"

#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
#, fuzzy
msgid "Silver"
msgstr "Title"

#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Title"

#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Append to file"

#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
#, fuzzy
msgid "Olive"
msgstr "Codec"

#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Genre"

#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "Disable"

#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "Title"

#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
#, fuzzy
msgid "Purple"
msgstr "Stream "

#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:214
#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:219
#, fuzzy
msgid "Rendering quality"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/codec/kate.c:220
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:224
#, fuzzy
msgid "Default font effect"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:229
#, fuzzy
msgid "Default font effect strength"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/codec/kate.c:230
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:234
#, fuzzy
msgid "Default font description"
msgstr "Codec Description"

#: modules/codec/kate.c:235
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:240
msgid "Default font color"
msgstr "Default font colour"

#: modules/codec/kate.c:241
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
"Default font colour to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font colour to use."

#: modules/codec/kate.c:245
#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
"Transparency of the default font colour if the Kate stream does not specify "
"a particular font colour to use."

#: modules/codec/kate.c:250
msgid "Default background color"
msgstr "Default background colour"

#: modules/codec/kate.c:251
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
"Default background colour if the Kate stream does not specify a background "
"colour to use."

#: modules/codec/kate.c:255
msgid "Default background alpha"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
"Transparency of the default background colour if the Kate stream does not "
"specify a particular background colour to use."

#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
"available.\n"
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:271
#, fuzzy
msgid "Kate"
msgstr "Date"

#: modules/codec/kate.c:272
#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/kate.c:291
#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr "Text rendering"

#: modules/codec/kate.c:326
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "Kate text subtitles packetiser"

#: modules/codec/libass.c:56
#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/libass.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Subtitle demuxer settings"

#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
msgstr ""

#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""

#: modules/codec/libmpeg2.c:136
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG-I/II video demuxer"

#: modules/codec/lpcm.c:60
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "Linear PCM audio packetiser"

#: modules/codec/lpcm.c:71
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/mft.c:56
#, fuzzy
msgid "Media Foundation Transform decoder"
msgstr "Raw audio encoder"

#: modules/codec/mmal.c:50
msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
msgstr ""

#: modules/codec/mmal.c:51
msgid ""
"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
"option must only be used with the MMAL video output plugin."
msgstr ""

#: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
msgstr ""

#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser"

#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser"

#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
#, fuzzy
msgid "Android direct rendering"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
msgstr ""

#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
#, fuzzy
msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
#, fuzzy
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
#, fuzzy
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/omxil/vout.c:49
#, fuzzy
msgid "OpenMAX IL video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/codec/opus.c:66
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "Speex audio encoder"

#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
msgid "Opus"
msgstr ""

#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder"
msgstr "Speex audio encoder"

#: modules/codec/png.c:91
#, fuzzy
msgid "PNG video decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgstr "Enable"

#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "Choose file"

#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
"'high'"
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "Codec Name"

#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:73
#, fuzzy
msgid "Group of Picture size"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/qsv.c:75
msgid ""
"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
"frames are used."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:79
#, fuzzy
msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/qsv.c:81
msgid ""
"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:85
#, fuzzy
msgid "Target Usage"
msgstr "Language"

#: modules/codec/qsv.c:86
msgid ""
"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgstr "XOSD interface"

#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:100
#, fuzzy
msgid "Rate Control Method"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/codec/qsv.c:102
msgid ""
"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:105
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
"only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:110
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter for I-frames"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/codec/qsv.c:111
msgid ""
"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:114
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter for P-frames"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/codec/qsv.c:115
msgid ""
"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:118
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter for B-frames"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/codec/qsv.c:119
msgid ""
"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
"bitrate, profile, level, etc."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:127
msgid "Accuracy of RateControl"
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:128
msgid ""
"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
"certained  convergence period. See the convergence parameter"
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:134
msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:135
msgid ""
"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
"partitioning allowed by the codec standard."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
"needs at least 1 here."
msgstr ""

#: modules/codec/qsv.c:193
msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
msgstr ""

#: modules/codec/quicktime.c:66
#, fuzzy
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Raw audio encoder"

#: modules/codec/rawvideo.c:66
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Pseudo raw video decoder"

#: modules/codec/rawvideo.c:73
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Pseudo raw video packetiser"

#: modules/codec/schroedinger.c:54
#, fuzzy
msgid "Chroma format"
msgstr "Video crop left"

#: modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:0"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:2:2"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:60
msgid "4:4:4"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:63
#, fuzzy
msgid "Rate control method"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/codec/schroedinger.c:64
msgid "Method used to encode the video sequence"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:77
#, fuzzy
msgid "Constant noise threshold mode"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/codec/schroedinger.c:78
#, fuzzy
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
msgstr "Sample rate"

#: modules/codec/schroedinger.c:79
#, fuzzy
msgid "Low Delay mode"
msgstr "File stream output"

#: modules/codec/schroedinger.c:80
msgid "Lossless mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:81
msgid "Constant lambda mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:82
#, fuzzy
msgid "Constant error mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/codec/schroedinger.c:83
msgid "Constant quality mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:87
#, fuzzy
msgid "GOP structure"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/schroedinger.c:88
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:100
msgid ""
"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
"previous or future pictures."
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:101
msgid "I-frame only sequence"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:109
msgid "Constant quality factor"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:110
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:113
#, fuzzy
msgid "Noise Threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/codec/schroedinger.c:114
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:117
#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate"

#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:121
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/schroedinger.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/schroedinger.c:125
#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate"

#: modules/codec/schroedinger.c:126
#, fuzzy
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/schroedinger.c:129
msgid "GOP length"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:130
msgid ""
"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:134
#, fuzzy
msgid "Prefilter"
msgstr "Stream "

#: modules/codec/schroedinger.c:135
#, fuzzy
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/codec/schroedinger.c:147
#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
msgstr "No dithering"

#: modules/codec/schroedinger.c:148
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:149
#, fuzzy
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/codec/schroedinger.c:150
#, fuzzy
msgid "Add Noise"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/codec/schroedinger.c:151
#, fuzzy
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/codec/schroedinger.c:152
#, fuzzy
msgid "Low Pass Filter"
msgstr "Choose file"

#: modules/codec/schroedinger.c:156
msgid "Amount of prefiltering"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:157
msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:160
#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
msgstr "Append to file"

#: modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:166
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:167
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:168
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:173
#, fuzzy
msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr "Audio desynchronisation compensation"

#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:183
msgid "small - use small motion compensation blocks"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:184
msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:185
msgid "large - use large motion compensation blocks"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:190
msgid "Overlap of motion compensation blocks"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:200
msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:201
msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:202
msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:207
#, fuzzy
msgid "Motion Vector precision"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/codec/schroedinger.c:208
#, fuzzy
msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/codec/schroedinger.c:214
#, fuzzy
msgid "Three component motion estimation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/schroedinger.c:215
#, fuzzy
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/schroedinger.c:218
#, fuzzy
msgid "Intra picture DWT filter"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/schroedinger.c:221
#, fuzzy
msgid "Inter picture DWT filter"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/schroedinger.c:244
#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/schroedinger.c:245
msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:250
msgid "Enable multiple quantizers"
msgstr "Enable multiple quantisers"

#: modules/codec/schroedinger.c:251
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr "Enable multiple quantisers per subband (one per codeblock)"

#: modules/codec/schroedinger.c:255
msgid "Disable arithmetic coding"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:256
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:261
#, fuzzy
msgid "perceptual weighting method"
msgstr "Codec setting"

#: modules/codec/schroedinger.c:272
msgid "perceptual distance"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:273
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:277
#, fuzzy
msgid "Horizontal slices per frame"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/schroedinger.c:278
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:282
#, fuzzy
msgid "Vertical slices per frame"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/schroedinger.c:283
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:287
msgid "Size of code blocks in each subband"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:298
msgid "small - use small code blocks"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:299
msgid "medium - use medium sized code blocks"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:300
msgid "large - use large code blocks"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:301
msgid "full - One code block per subband"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:306
#, fuzzy
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/schroedinger.c:310
#, fuzzy
msgid "Number of levels of downsampling"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:315
#, fuzzy
msgid "Enable Global Motion Estimation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/schroedinger.c:319
#, fuzzy
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/schroedinger.c:323
msgid "Enable Scene Change Detection"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:327
#, fuzzy
msgid "Force Profile"
msgstr "Stream "

#: modules/codec/schroedinger.c:339
msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""

#: modules/codec/schroedinger.c:340
#, fuzzy
msgid "VC2 Simple Profile"
msgstr "Next file"

#: modules/codec/schroedinger.c:341
#, fuzzy
msgid "VC2 Main Profile"
msgstr "Stream "

#: modules/codec/schroedinger.c:342
#, fuzzy
msgid "Main Profile"
msgstr "Stream "

#: modules/codec/schroedinger.c:363
#, fuzzy
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/schroedinger.c:371
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/sdl_image.c:61
#, fuzzy
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/shine.c:64
#, fuzzy
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Codec"

#: modules/codec/speex.c:61
#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr "List of video output modules"

#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
#, fuzzy
msgid "Encoding quality"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/codec/speex.c:65
#, fuzzy
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/speex.c:67
#, fuzzy
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:71
#, fuzzy
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
msgstr "Append to file"

#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:80
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:82
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:85
#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr "Codec setting"

#: modules/codec/speex.c:87
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""

#: modules/codec/speex.c:98
#, fuzzy
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex audio encoder"

#: modules/codec/speex.c:100
#, fuzzy
msgid "Speex"
msgstr "Scope"

#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex audio packetiser"

#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex audio encoder"

#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
#, fuzzy
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
msgstr "Choose subtitle track"

#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
msgstr ""

#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD subtitles packetiser"

#: modules/codec/stl.c:45
#, fuzzy
msgid "EBU STL subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#. xgettext:
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:99
#, fuzzy
msgid "System codeset"
msgstr "Stream %d"

#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:110
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:157
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:167
#, fuzzy
msgid "Subtitle text encoding"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/subsdec.c:168
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/codec/subsdec.c:169
#, fuzzy
msgid "Subtitle justification"
msgstr "Subtitle options"

#: modules/codec/subsdec.c:170
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/codec/subsdec.c:171
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr "Subtitle auto-detection paths"

#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:175
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""

#: modules/codec/subsdec.c:183
#, fuzzy
msgid "Text subtitle decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
#. Other scripts use other code pages.
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"

#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
msgstr ""

#: modules/codec/subsusf.c:47
#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "SVCD Subtitle %i"

#: modules/codec/svcdsub.c:47
#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser"

#: modules/codec/svcdsub.c:48
#, fuzzy
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "SVCD Subtitle %i"

#: modules/codec/svcdsub.c:57
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser"

#: modules/codec/t140.c:35
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/telx.c:54
#, fuzzy
msgid "Override page"
msgstr "visualiser"

#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""

#: modules/codec/telx.c:60
#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""

#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
msgstr ""

#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""

#: modules/codec/telx.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""

#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
msgid "Post processing quality"
msgstr ""

#: modules/codec/theora.c:114
#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/theora.c:122
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora video packetiser"

#: modules/codec/theora.c:129
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""

#: modules/codec/twolame.c:59
#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""

#: modules/codec/twolame.c:61
#, fuzzy
msgid "VBR mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""

#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""

#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""

#: modules/codec/twolame.c:70
#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
msgstr "Stereo"

#: modules/codec/twolame.c:75
#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Flac audio encoder"

#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
#, fuzzy
msgid "Ulead DV audio decoder"
msgstr "Flac audio decoder"

#: modules/codec/vorbis.c:175
#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/vorbis.c:177
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/vorbis.c:178
#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/vorbis.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""

#: modules/codec/vorbis.c:187
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis audio packetiser"

#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder"
msgstr "Theora video encoder"

#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:70
#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
"-1 for infinite."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:75
#, fuzzy
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/x264.c:76
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
"the IDR-frame. \n"
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:91
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
"1 to 100."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:110
#, fuzzy
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/x264.c:111
#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr "Number of threads "

#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately.\n"
" - none: Disabled\n"
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
msgstr "Use fullrange instead of TV colourrange"

#: modules/codec/x264.c:134
msgid ""
"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
"libx264 to use full colorrange on encoding"
msgstr ""
"TV-range is usually used colourrange, defining this to true will enable "
"libx264 to use full colourrange on encoding"

#: modules/codec/x264.c:137
msgid "CABAC"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:148
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Choose file"

#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:156
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
"for letting x264 set level."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:162
#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:169
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/codec/x264.c:170
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/codec/x264.c:172
#, fuzzy
msgid "Frame packing"
msgstr "Frame rate"

#: modules/codec/x264.c:173
msgid ""
"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
" 5: frame alternation - one view per frame"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:184
#, fuzzy
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/codec/x264.c:185
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:187
#, fuzzy
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Set QP"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
"This selects the quantiser to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."

#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:203
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Min QP"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "Minimum quantiser parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."

#: modules/codec/x264.c:209
msgid "Max QP"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Maximum quantiser parameter."

#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Max QP step"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:215
#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/x264.c:216
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:219
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:222
#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
msgstr "Choose file"

#: modules/codec/x264.c:223
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:230
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
" - 1: Current x264 default mode\n"
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
"frame"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:236
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "Codec setting"

#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:243
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/x264.c:244
#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/x264.c:247
#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Number of threads"

#: modules/codec/x264.c:248
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:250
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:253
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:259
msgid "QP curve compression"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:260
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none  : \n"
" - fast  : i4x4\n"
" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:281
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/x264.c:284
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
" -  1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:299
#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:307
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/codec/x264.c:308
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:313
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:317
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Minimise number of threads"

#: modules/codec/x264.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "Minimise number of threads"

#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
"default off"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:332
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:340
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:348
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:350
#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/x264.c:351
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:364
#, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr "Polarisation"

#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:372
#, fuzzy
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/codec/x264.c:373
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Set the size of the inter luma quantisation deadzone. Range 0 to 32."

#: modules/codec/x264.c:376
#, fuzzy
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Set the size of the intra luma quantisation deadzone. Range 0 to 32."

#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Polarisation"

#: modules/codec/x264.c:387
#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Polarisation"

#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:392
#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
msgstr "Polarisation"

#: modules/codec/x264.c:393
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:396
#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/codec/x264.c:397
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:400
#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Setting"

#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:405
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:406
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:409
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Access filter modules"

#: modules/codec/x264.c:410
#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Access filter modules"

#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:413
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:416
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "Visualisations"

#: modules/codec/x264.c:417
#, fuzzy
msgid "Default tune setting used"
msgstr "Demuxers settings"

#: modules/codec/x264.c:418
#, fuzzy
msgid "Default preset setting used"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/codec/x264.c:420
#, fuzzy
msgid "x264 advanced options."
msgstr "Advanced options"

#: modules/codec/x264.c:421
msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:426
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "Title"

#: modules/codec/x264.c:426
msgid "hex"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:426
msgid "umh"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:426
msgid "esa"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:426
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "Stream info…"

#: modules/codec/x264.c:437
#, fuzzy
msgid "Fast"
msgstr "Date"

#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Slow"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:442
#, fuzzy
msgid "Spatial"
msgstr "visualiser filter"

#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
#, fuzzy
msgid "Temporal"
msgstr "Backwards"

#: modules/codec/x264.c:447
msgid "checkerboard"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:447
#, fuzzy
msgid "column alternation"
msgstr "Visualisations"

#: modules/codec/x264.c:447
#, fuzzy
msgid "row alternation"
msgstr "Polarisation"

#: modules/codec/x264.c:447
msgid "side by side"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:447
#, fuzzy
msgid "top bottom"
msgstr "Goom"

#: modules/codec/x264.c:447
#, fuzzy
msgid "frame alternation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/codec/x264.c:451
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:455
msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr ""

#: modules/codec/x265.c:45
msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
msgstr ""

#: modules/codec/xwd.c:36
#, fuzzy
msgid "XWD image decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/codec/zvbi.c:61
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""

#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Teletext transparency"
msgstr "TCP input"

#: modules/codec/zvbi.c:66
msgid ""
"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
"read."
msgstr ""

#: modules/codec/zvbi.c:69
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/codec/zvbi.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: modules/codec/zvbi.c:75
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""

#: modules/codec/zvbi.c:85
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/codec/zvbi.c:86
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/control/dbus/dbus.c:148
msgid "DBus"
msgstr ""

#: modules/control/dbus/dbus.c:150
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr ""

#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/control/dummy.c:39
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""

#: modules/control/dummy.c:49
#, fuzzy
msgid "Dummy interface"
msgstr "Add Interface"

#: modules/control/gestures.c:71
#, fuzzy
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""

#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
msgstr ""

#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""

#: modules/control/gestures.c:83
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Title"

#: modules/control/gestures.c:86
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "Genre"

#: modules/control/gestures.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/control/hotkeys.c:89
#, fuzzy
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/control/hotkeys.c:188
#, fuzzy
msgid "One"
msgstr "Codec"

#: modules/control/hotkeys.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Loop: %s"
msgstr "Title"

#: modules/control/hotkeys.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Random: %s"
msgstr "Random"

#: modules/control/hotkeys.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Audio Device"

#: modules/control/hotkeys.c:394
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "Append to file"

#: modules/control/hotkeys.c:394
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "Append to file"

#: modules/control/hotkeys.c:409
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
#, fuzzy
msgid "No active subtitle"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/control/hotkeys.c:430
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:459
#, c-format
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:472
#, fuzzy
msgid "Sub sync: delay reset"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/control/hotkeys.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/control/hotkeys.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/control/hotkeys.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
msgid "N/A"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
#, c-format
msgid "Program Service ID: %s"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Codec setting"

#: modules/control/hotkeys.c:803
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:858
#, fuzzy
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Bitrate"

#: modules/control/hotkeys.c:860
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "Float32 audio mixer"

#: modules/control/hotkeys.c:929
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""

#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
#, fuzzy
msgid "Deinterlace off"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
#, fuzzy
msgid "Deinterlace on"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/control/hotkeys.c:1026
#, fuzzy
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
msgstr "Subtitle options"

#: modules/control/hotkeys.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
msgstr "Subtitle options"

#: modules/control/hotkeys.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %ld%%"
msgstr "Codec"

#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""

#: modules/control/lirc.c:46
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""

#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr ""

#: modules/control/lirc.c:61
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Telnet remote control interface"

#: modules/control/motion.c:65
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "Resolution"

#: modules/control/motion.c:68
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""

#: modules/control/netsync.c:55
#, fuzzy
msgid "Network master clock"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
msgstr ""

#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Master server ip address"
msgstr ""

#: modules/control/netsync.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/control/netsync.c:64
#, fuzzy
msgid "UDP timeout (in ms)"
msgstr "Title"

#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""

#: modules/control/netsync.c:69
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/control/netsync.c:70
#, fuzzy
msgid "Network synchronization"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/control/ntservice.c:44
#, fuzzy
msgid "Install Windows Service"
msgstr "Windows Service interface"

#: modules/control/ntservice.c:46
#, fuzzy
msgid "Install the Service and exit."
msgstr "Windows Service interface"

#: modules/control/ntservice.c:47
#, fuzzy
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Windows Service interface"

#: modules/control/ntservice.c:49
#, fuzzy
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr "Windows Service interface"

#: modules/control/ntservice.c:50
#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/control/ntservice.c:52
#, fuzzy
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/control/ntservice.c:53
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/control/ntservice.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"

#: modules/control/ntservice.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"

#: modules/control/ntservice.c:66
#, fuzzy
msgid "NT Service"
msgstr "Video Device"

#: modules/control/ntservice.c:67
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows Service interface"

#: modules/control/rc.c:68
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Interlingue"

#: modules/control/rc.c:69
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Options:"

#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:159
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "Codec Description"

#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:166
#, fuzzy
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "TCP input"

#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP input"

#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:184
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "en_GB"

#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Remote control interface initialised. Type `help' for help."

#: modules/control/rc.c:764
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:782
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:784
msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:785
msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:786
msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:787
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:788
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:789
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:790
msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:791
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:792
msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:795
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:796
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:797
msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:798
msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:799
msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:800
msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:801
msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:802
msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:804
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:805
msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:806
msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:807
msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:808
msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:809
msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:810
msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:811
msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:812
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:813
msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:814
msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:816
msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:817
msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:818
msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:820
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:821
msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:822
msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:823
msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:824
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:825
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:827
msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:828
msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:829
msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:830
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:831
msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:832
msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:834
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:835
msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:836
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:838
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue."
msgstr ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue…\n"

#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490
#, fuzzy
msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue…\n"

#: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
msgstr[0] "Playlist…"
msgstr[1] "Playlist…"

#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
#, c-format
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
#, c-format
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1755
#, c-format
msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "Video crop left"

#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
#, c-format
msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
#, c-format
msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
#, c-format
msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
#, c-format
msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
#, c-format
msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Codec setting"

#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
#, c-format
msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
#, c-format
msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
#, c-format
msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
msgstr ""

#: modules/demux/aiff.c:49
#, fuzzy
msgid "AIFF demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/asf/asf.c:61
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""

#: modules/demux/asf/asf.c:216
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr ""

#: modules/demux/asf/asf.c:1194
msgid "DRM protected streams are not supported."
msgstr ""

#: modules/demux/au.c:50
#, fuzzy
msgid "AU demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
msgid "Avformat demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
#, fuzzy
msgid "Avformat"
msgstr "Sample rate"

#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer"
msgstr "Demuxers"

#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
#, fuzzy
msgid "Avformat muxer"
msgstr "Sample rate"

#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
#, fuzzy
msgid "Muxer"
msgstr "Demuxers"

#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
#, fuzzy
msgid "Avformat mux"
msgstr "Sample rate"

#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""

#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
#, fuzzy
msgid "Format name"
msgstr "Sample rate"

#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
msgid "Internal libavcodec format name"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:53
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/demux/avi/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "Visualisations"

#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:68
#, fuzzy
msgid "Ask for action"
msgstr "Visualisations"

#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "Always fix"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:70
msgid "Never fix"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:71
msgid "Fix when necessary"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:75
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/avi/avi.c:721
#, fuzzy
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/avi/avi.c:722
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
"index in memory.\n"
"This step might take a long time on a large file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:728
#, fuzzy
msgid "Build index then play"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/avi/avi.c:728
#, fuzzy
msgid "Play as is"
msgstr "Display resolution"

#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Do not play"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:2555
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/cdg.c:43
#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/demuxdump.c:32
#, fuzzy
msgid "Dump module"
msgstr "Output modules"

#: modules/demux/demuxdump.c:33
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
msgstr "Choose file"

#: modules/demux/demuxdump.c:35
#, fuzzy
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."

#: modules/demux/demuxdump.c:36
#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
msgstr "Append to file"

#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""

#: modules/demux/demuxdump.c:47
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
msgstr ""

#: modules/demux/dirac.c:54
#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
msgstr "Video encoder"

#: modules/demux/flac.c:50
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/image.c:44
#, fuzzy
msgid "ES ID"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/demux/image.c:52
#, fuzzy
msgid "Decode"
msgstr "Append to file"

#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""

#: modules/demux/image.c:56
#, fuzzy
msgid "Forced chroma"
msgstr "Next file"

#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma."
msgstr ""

#: modules/demux/image.c:61
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
msgstr ""

#: modules/demux/image.c:68
#, fuzzy
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
msgstr "File stream output"

#: modules/demux/image.c:70
#, fuzzy
msgid "Real-time"
msgstr "Rating"

#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
"input slaves."
msgstr ""

#: modules/demux/image.c:76
#, fuzzy
msgid "Image demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/image.c:77
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Next file"

#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "Frames per Second"
msgstr ""

#: modules/demux/mjpeg.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/mjpeg.c:53
#, fuzzy
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "MPEG-4 video demuxer"

#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "---  DVD Menu"
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
msgid "First Played"
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
msgstr "Video encoder"

#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
#, fuzzy
msgid "----- Title"
msgstr "Title"

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "MP4 stream demuxer"

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Respect ordered chapters"
msgstr "Choose file"

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Stereo"

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
msgid "Preload MKV files in the same directory"
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
"good for broken files)."
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Dummy Elements"
msgstr ""

#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:55
#, fuzzy
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/demux/mod.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable reverberation"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:59
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:61
#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "Enable"

#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:64
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:67
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:69
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:74
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:85
#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/demux/mod.c:87
#, fuzzy
msgid "Reverberation delay"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/demux/mod.c:89
msgid "Mega bass"
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Mega bass level"
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:94
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""

#: modules/demux/mod.c:96
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/demux/mod.c:99
#, fuzzy
msgid "Surround level"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/demux/mod.c:101
#, fuzzy
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
#, fuzzy
msgid "Blues"
msgstr "Title"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
msgid "Classic Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Codec"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
#, fuzzy
msgid "Disco"
msgstr "Disable"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
msgid "Funk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
#, fuzzy
msgid "Grunge"
msgstr "Group packets"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
msgid "Jazz"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Metal"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
#, fuzzy
msgid "New Age"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
#, fuzzy
msgid "Oldies"
msgstr "Codec"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Video title"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "R&B"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
msgid "Rap"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
#, fuzzy
msgid "Industrial"
msgstr "Sout stream"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
#, fuzzy
msgid "Alternative"
msgstr "Polarisation"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
#, fuzzy
msgid "Death Metal"
msgstr "Video settings"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
#, fuzzy
msgid "Soundtrack"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
msgid "Euro-Techno"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
msgid "Ambient"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
#, fuzzy
msgid "Vocal"
msgstr "Scope"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
msgid "Jazz+Funk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
#, fuzzy
msgid "Fusion"
msgstr "Codec Description"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
#, fuzzy
msgid "Trance"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
msgid "Acid"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
#, fuzzy
msgid "House"
msgstr "Codec"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Sample rate"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
#, fuzzy
msgid "Sound Clip"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
msgid "Gospel"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Codec"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
#, fuzzy
msgid "Alternative Rock"
msgstr "Add Interface"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
#, fuzzy
msgid "Bass"
msgstr "Backwards"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
#, fuzzy
msgid "Soul"
msgstr "Add Interface"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
msgid "Punk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
#, fuzzy
msgid "Meditative"
msgstr "Title"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
msgid "Ethnic"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
msgid "Gothic"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
msgid "Darkwave"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
#, fuzzy
msgid "Electronic"
msgstr "Resolution"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
#, fuzzy
msgid "Eurodance"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
#, fuzzy
msgid "Dream"
msgstr "Stream "

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
msgid "Southern Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
#, fuzzy
msgid "Comedy"
msgstr "Copyright"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
msgid "Cult"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
msgid "Gangsta"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
msgid "Top 40"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
msgid "Christian Rap"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
msgid "Jungle"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
msgid "Native American"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
#, fuzzy
msgid "Cabaret"
msgstr "Choose file"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
#, fuzzy
msgid "New Wave"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
#, fuzzy
msgid "Psychedelic"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
#, fuzzy
msgid "Rave"
msgstr "Scope"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
#, fuzzy
msgid "Showtunes"
msgstr "Number of threads"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
#, fuzzy
msgid "Trailer"
msgstr "Title"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
#, fuzzy
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Title"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
#, fuzzy
msgid "Tribal"
msgstr "Title"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
msgid "Acid Punk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
#, fuzzy
msgid "Polka"
msgstr "Rating"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
#, fuzzy
msgid "Retro"
msgstr "Date"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
msgid "Musical"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
msgid "Rock & Roll"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
msgid "Hard Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
msgid "Folk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
msgid "Folk-Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
msgid "National Folk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
msgid "Swing"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
#, fuzzy
msgid "Fast Fusion"
msgstr "Codec Description"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
msgid "Bebob"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
msgid "Revival"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
msgid "Celtic"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
#, fuzzy
msgid "Bluegrass"
msgstr "Title"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
msgid "Avantgarde"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
msgid "Gothic Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
msgid "Progressive Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
#, fuzzy
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
msgid "Slow Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
#, fuzzy
msgid "Big Band"
msgstr "File stream output"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
#, fuzzy
msgid "Easy Listening"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
msgid "Acoustic"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
msgid "Humour"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
#, fuzzy
msgid "Speech"
msgstr "Scope"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
#, fuzzy
msgid "Chanson"
msgstr "Channels"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
msgid "Opera"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
msgid "Chamber Music"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
msgid "Sonata"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
msgid "Symphony"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
msgid "Booty Bass"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
msgid "Primus"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
msgid "Porn Groove"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
msgid "Satire"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
msgid "Slow Jam"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
msgid "Tango"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
msgid "Samba"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
msgid "Folklore"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
#, fuzzy
msgid "Ballad"
msgstr "Scope"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
msgid "Power Ballad"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
msgid "Freestyle"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
msgid "Duet"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
msgid "Punk Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
msgid "Drum Solo"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
msgid "Acapella"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
#, fuzzy
msgid "Euro-House"
msgstr "Codec"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
#, fuzzy
msgid "Dance Hall"
msgstr "Language"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
#, fuzzy
msgid "Goa"
msgstr "Group packets"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
msgid "Drum & Bass"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
msgid "Club - House"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
#, fuzzy
msgid "Hardcore"
msgstr "Scope"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
#, fuzzy
msgid "Terror"
msgstr "Next file"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
msgid "Indie"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
msgid "BritPop"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
msgid "Negerpunk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
msgid "Polsk Punk"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
msgid "Beat"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
msgid "Heavy Metal"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
#, fuzzy
msgid "Black Metal"
msgstr "Backwards"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
msgid "Crossover"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
msgid "Christian Rock"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
#, fuzzy
msgid "Merengue"
msgstr "Interlingua"

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
msgid "Salsa"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
msgid "Thrash Metal"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
msgid "Anime"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
msgid "JPop"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
msgid "Synthpop"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "MP4 stream demuxer"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
msgid "Writer"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Choose file"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
msgid "Producer"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Visualisations"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
msgid "Disclaimer"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
msgid "Requirements"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
#, fuzzy
msgid "Original Format"
msgstr "Float32 audio mixer"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
#, fuzzy
msgid "Display Source As"
msgstr "File stream output"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
msgid "Host Computer"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
#, fuzzy
msgid "Performers"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
#, fuzzy
msgid "Original Performer"
msgstr "Float32 audio mixer"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
msgid "Providers Source Content"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
msgid "Warning"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
#, fuzzy
msgid "Software"
msgstr "Add Interface"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
#, fuzzy
msgid "Lyrics"
msgstr "Licence"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
#, fuzzy
msgid "Record Company"
msgstr "Append to file"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Codec"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
msgid "Product"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Group packets"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
#, fuzzy
msgid "Sub-Title"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
msgid "Arranger"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
#, fuzzy
msgid "Art Director"
msgstr "Choose directory"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
msgid "Copyright Acknowledgement"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
msgid "Conductor"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
#, fuzzy
msgid "Song Description"
msgstr "Description"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
msgid "Liner Notes"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
msgid "Phonogram Rights"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
msgid "Sound Engineer"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
msgid "Soloist"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
msgid "Thanks"
msgstr ""

#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
msgid "Executive Producer"
msgstr ""

#: modules/demux/mpc.c:62
#, fuzzy
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/mpeg/es.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
"streams."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/mpeg/es.c:57
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""

#: modules/demux/mpeg/es.c:58
#, fuzzy
msgid "Audio ES"
msgstr "Audio"

#: modules/demux/mpeg/es.c:70
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "Video encoder"

#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"

#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"

#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II video demuxer"

#: modules/demux/nsc.c:47
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr ""

#: modules/demux/nsv.c:49
#, fuzzy
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/nuv.c:49
#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/ogg.c:56
#, fuzzy
msgid "OGG demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
msgid "Google Video"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
msgid "Skip ads"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#, fuzzy
msgid "M3U playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
#, fuzzy
msgid "Dummy IFO demux"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
msgstr "Date"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "Date"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "Copyright"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
#, fuzzy
msgid "Podcast Keywords"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "Polarisation"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "Author"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
#, fuzzy
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "Polarisation"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
#, fuzzy
msgid "Podcast Type"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "Group packets"

#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
msgstr "Add Interface"

#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
#, fuzzy
msgid "Listeners"
msgstr "Licence"

#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
msgid "Load"
msgstr ""

#: modules/demux/ps.c:43
#, fuzzy
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr "Options"

#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""

#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
msgstr ""

#: modules/demux/pva.c:43
#, fuzzy
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr ""

#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio channels"

#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""

#: modules/demux/rawaud.c:49
msgid "FOURCC code of raw input format"
msgstr ""

#: modules/demux/rawaud.c:51
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
msgstr ""

#: modules/demux/rawaud.c:53
#, fuzzy
msgid "Forces the audio language"
msgstr "Language"

#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
"Default is 'eng'. "
msgstr ""

#: modules/demux/rawaud.c:64
#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"

#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""

#: modules/demux/rawdv.c:51
#, fuzzy
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"

#: modules/demux/rawvid.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/rawvid.c:49
#, fuzzy
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/rawvid.c:53
#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""

#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""

#: modules/demux/rawvid.c:65
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"

#: modules/demux/real.c:70
#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/sid.cpp:56
#, fuzzy
msgid "C64 sid demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"

#: modules/demux/smf.c:41
#, fuzzy
msgid "SMF demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/stl.c:43
#, fuzzy
msgid "EBU STL subtitles parser"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/subtitle.c:51
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""

#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""

#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
"always work."
msgstr ""

#: modules/demux/subtitle.c:58
#, fuzzy
msgid "Override the default track description."
msgstr "Codec Description"

#: modules/demux/subtitle.c:70
#, fuzzy
msgid "Text subtitle parser"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/demux/subtitle.c:80
#, fuzzy
msgid "Subtitle format"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/demux/subtitle.c:83
#, fuzzy
msgid "Subtitle description"
msgstr "Subtitle options"

#: modules/demux/ts.c:92
msgid "Extra PMT"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:94
#, fuzzy
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,…])"

#: modules/demux/ts.c:96
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:97
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:104
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:106
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:107
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid "CSA Key"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Second CSA Key"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:118
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:119
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Separate sub-streams"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:125
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:130
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:133
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Use the stream PCR as a reference."
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/ts.c:172
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/ts.c:173
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "Visualisations"

#: modules/demux/ts.c:174
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/ts.c:175
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/ts.c:3632
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/ts.c:3910
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Random Off"

#: modules/demux/ts.c:3911
msgid "hearing impaired"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:3912
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""

#: modules/demux/tta.c:45
#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
msgstr ""

#: modules/demux/ty.c:60
#, fuzzy
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "ffmpeg audio/video encoder"

#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

#: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

#: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/demux/vc1.c:50
#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "H264 video demuxer"

#: modules/demux/vobsub.c:49
#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/voc.c:43
#, fuzzy
msgid "VOC demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/wav.c:47
#, fuzzy
msgid "WAV demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/xa.c:43
#, fuzzy
msgid "XA demuxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
#, fuzzy
msgid "Closed captions"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
msgstr "Codec Description"

#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
#, fuzzy
msgid "Ticker text"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
#, fuzzy
msgid "Active regions"
msgstr "Settings…"

#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
#, fuzzy
msgid "Transcript"
msgstr "TCP input"

#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
msgid "Linguistic markup"
msgstr ""

#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
msgid "Cue points"
msgstr ""

#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
msgid "Slides (text)"
msgstr ""

#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
msgid "Unknown category"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
msgid "About VLC media player"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid "Credits"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Author"

#: modules/gui/macosx/about.m:100
msgid ""
"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:109
msgid "Compiled by %s with %@"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:260
msgid "VLC media player Help"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
#, fuzzy
msgid "Show Installed Only"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
msgid "Find more addons online"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager"
msgstr "Video encoder"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Sout stream"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
#: modules/mux/avi.c:53
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Author"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Sout stream"

#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
msgid "Skins"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "Stream "

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Date"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
msgid "Attack"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "Enable Spatialiser"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "headphone channel mixer with virtual spatialisation effect"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
#, fuzzy
msgid "Maximum level"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filters"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
#, fuzzy
msgid "Duplicate current profile..."
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
#, fuzzy
msgid "Organize Profiles..."
msgstr "Opening file…"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new profile:"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
#, fuzzy
msgid "Remove a preset"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
msgid "Remove"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
#, fuzzy
msgid "Add new Preset..."
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
msgid "Organize Presets..."
msgstr "Organise Presets..."

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
#, fuzzy
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmark %i"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Edit"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Title"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
msgid "OK"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Title"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
#, fuzzy
msgid "No input"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
#, fuzzy
msgid "Input has changed"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
#, fuzzy
msgid "No input found"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Codec Description"

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "Codec Description"

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Append to file"

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
msgid ""
"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
"crash report to %@?"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Centre"

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
msgid "Problem details and system configuration"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
msgid "Problem Report for %@"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
msgid "No personal information will be sent with this report."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
#, fuzzy
msgid "Jump to Time"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
#, fuzzy
msgid "Backward"
msgstr "&Backwards"

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
#, fuzzy
msgid "Click to stop playback."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
#, fuzzy
msgid "Click to mute or unmute the audio."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
#, fuzzy
msgid "Full Volume"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
msgstr ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equaliser and further "
"filters."

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
#, fuzzy
msgid "Click to go to the previous playlist item."
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
#, fuzzy
msgid "Click to go to the next playlist item."
msgstr ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
#, fuzzy
msgid "Convert & Stream"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
#, fuzzy
msgid "Go!"
msgstr "Group packets"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
msgid "Drop media here"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
#, fuzzy
msgid "Open media..."
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Customize..."
msgstr "Customise..."

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
#, fuzzy
msgid "Choose Destination"
msgstr "Description"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
msgid "Choose an output location"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Browse..."
msgstr "Browse…"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
#, fuzzy
msgid "Setup Streaming..."
msgstr "Stream info…"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
#, fuzzy
msgid "Save as File"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Stream info…"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Apply"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
#, fuzzy
msgid "Save as new Profile..."
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#, fuzzy
msgid "Encapsulation"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
#, fuzzy
msgid "Video codec"
msgstr "Video encoder"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "Choose audio track"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Choose audio track"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#, fuzzy
msgid "Stream Destination"
msgstr "Codec Description"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
#, fuzzy
msgid "Stream Announcement"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "Address"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
msgid "TTL"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
#: modules/stream_out/rtp.c:116
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
#, fuzzy
msgid "SAP Announcement"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
#: modules/gui/macosx/output.m:549
#, fuzzy
msgid "HTTP Announcement"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:545
#, fuzzy
msgid "RTSP Announcement"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
#: modules/gui/macosx/output.m:553
msgid "Export SDP as file"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
#, fuzzy
msgid "Save as new profile"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
#, fuzzy
msgid "Remove a profile"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
#, fuzzy
msgid "Select the profile you would like to remove:"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
#, fuzzy
msgid "No Address given"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
#, fuzzy
msgid "No Channel Name given"
msgstr "Channels"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
#, fuzzy
msgid "No SDP URL given"
msgstr "SDP"

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Author"

#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
msgid "Random On"
msgstr "Random On"

#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid "Hide no user action dialogs"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
msgid ""
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
"panel)."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#, fuzzy
msgid "VLC media playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "VLC preferences"

#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
#, fuzzy
msgid "Video device"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
#, fuzzy
msgid "Opaqueness"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Keep Recent Items"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
msgstr ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."

#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
#, fuzzy
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" - The video will fit to the interface size\n"
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "Pause the video playback when minimised"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "Video crop left"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
#, fuzzy
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
#, fuzzy
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
#, fuzzy
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#, fuzzy
msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
#, fuzzy
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
#, fuzzy
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
#, fuzzy
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
#, fuzzy
msgid "Control external music players"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
msgid "Use large text for list views"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
#, fuzzy
msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr "Date"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
msgid "Continue playback where you left off"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
msgid ""
"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
"open one of those, playback will continue."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
msgid "Ask"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
msgid "Always"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Genre"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Maximum Volume displayed"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "XOSD interface"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
#, fuzzy
msgid "Video output"
msgstr "Video output URL"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
#, fuzzy
msgid "Track Number"
msgstr "Title"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "URL"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
#, fuzzy
msgid "Check for Update..."
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferences…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Hide VLC"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Quit VLC"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "Title"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Advanced options…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Open File..."
msgstr "Open File…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
msgid "Open Disc..."
msgstr "Open Disc…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
msgid "Open Network..."
msgstr "Open Network…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Open &Capture Device…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
msgid "Close Window"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
#, fuzzy
msgid "Convert / Stream..."
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Save Playlist…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Cut"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copyright"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Date"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Video"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
#, fuzzy
msgid "Playlist Table Columns"
msgstr "Playlist…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
#, fuzzy
msgid "Playback Speed"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
#, fuzzy
msgid "Track Synchronization"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
msgid "A→B Loop"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
#, fuzzy
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
msgid "Audio Device"
msgstr "Audio Device"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
#, fuzzy
msgid "Normal Size"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
#, fuzzy
msgid "Double Size"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
msgid "Float on Top"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
#, fuzzy
msgid "Add Subtitle File..."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "Genre"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
msgid "Text Color"
msgstr "Text Colour"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
#, fuzzy
msgid "Outline Thickness"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
#, fuzzy
msgid "Background Opacity"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Background Color"
msgstr "Background Colour"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimise Window"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Display resolution"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
#, fuzzy
msgid "Main Window..."
msgstr "Minimise Window"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
#, fuzzy
msgid "Audio Effects..."
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
#, fuzzy
msgid "Video Effects..."
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Bookmark %i"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "_Playlist…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Messages..."
msgstr "Messages…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
msgid "Help"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe…"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
msgid ""
"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
msgid ""
"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
"drop files here to play."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
msgid "DEVICES"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
msgid "INTERNET"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
msgid "Check for album art and metadata?"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
#, fuzzy
msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
msgid "No, Thanks"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
msgid ""
"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
"trusted services in an anonymized form."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/misc.m:980
msgid "B"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/misc.m:987
msgid "KB"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/misc.m:994
msgid "MB"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
msgid "GB"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
msgid "TB"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:57
#, fuzzy
msgid "No device is selected"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
"No device is selected.\n"
"\n"
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:124
#, fuzzy
msgid "Open Source"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/open.m:125
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/macosx/open.m:131
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
msgid "Network"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
#: modules/gui/macosx/open.m:593
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid "Play another media synchronously"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Choose..."
msgstr "Choose…"

#: modules/gui/macosx/open.m:144
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:149
#, fuzzy
msgid "Custom playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/open.m:157
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/macosx/open.m:158
#, fuzzy
msgid "Insert Disc"
msgstr "Open Disc…"

#: modules/gui/macosx/open.m:164
#, fuzzy
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "Choose subtitle track"

#: modules/gui/macosx/open.m:167
#, fuzzy
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "Enable"

#: modules/gui/macosx/open.m:177
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:181
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
"IP automatically.\n"
"\n"
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:187
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
#: modules/gui/macosx/open.m:1283
#, fuzzy
msgid "Unicast"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
#: modules/gui/macosx/open.m:1296
#, fuzzy
msgid "Multicast"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
#: modules/gui/macosx/open.m:1401
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:205
#, fuzzy
msgid "Subscreen left"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/open.m:206
#, fuzzy
msgid "Subscreen top"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/open.m:210
#, fuzzy
msgid "Capture Audio"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/macosx/open.m:211
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
msgstr "Channels"

#: modules/gui/macosx/open.m:212
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
msgstr "Audio Channels"

#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
msgstr "Channels"

#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Download Plugin"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
#: modules/codec/svg.c:50
#, fuzzy
msgid "Image width"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
#: modules/codec/svg.c:52
#, fuzzy
msgid "Image height"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/open.m:355
#, fuzzy
msgid "Add Subtitle File:"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:362
#, fuzzy
msgid "Click to select a subtitle file."
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/open.m:363
#, fuzzy
msgid "Override parameters"
msgstr "visualiser"

#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "FPS"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:368
#, fuzzy
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/macosx/open.m:372
#, fuzzy
msgid "Subtitle alignment"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/open.m:375
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:376
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Properties"

#: modules/gui/macosx/open.m:377
#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Append to file"

#: modules/gui/macosx/open.m:981
#, fuzzy, c-format
msgid "%i tracks"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/gui/macosx/open.m:1488
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/open.m:1491
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "Options"

#: modules/gui/macosx/output.m:127
#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/output.m:128
msgid "Settings..."
msgstr "Settings…"

#: modules/gui/macosx/output.m:131
#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/macosx/output.m:132
#, fuzzy
msgid "Display the stream locally"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/macosx/output.m:146
#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/macosx/output.m:150
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate"

#: modules/gui/macosx/output.m:171
#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/output.m:177
#, fuzzy
msgid "Channel Name"
msgstr "Channels"

#: modules/gui/macosx/output.m:178
#, fuzzy
msgid "SDP URL"
msgstr "SDP"

#: modules/gui/macosx/output.m:455
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
#, fuzzy
msgid "Expand Node"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Video settings"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Reverse stereo"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Reverse stereo"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
#, fuzzy
msgid "HTML playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Meta-information"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Continue playback?"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Interlingue"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Restart playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy
msgid "Always continue"
msgstr "Interlingue"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "Video settings"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/visualization/visual/visual.c:122
msgid "General"
msgstr "General"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "Codec Description"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Read at media"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
msgstr "Sout stream"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "Demuxers"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
msgstr "Display resolution"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#, fuzzy
msgid "Lost frames"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
#, fuzzy
msgid "Sent packets"
msgstr "Group packets"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
#, fuzzy
msgid "Sent bytes"
msgstr "Group packets"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#, fuzzy
msgid "Send rate"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
#, fuzzy
msgid "Played buffers"
msgstr "Display resolution"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "VLC preferences"

#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
#, fuzzy
msgid "Reset All"
msgstr "Date"

#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
#, fuzzy
msgid "Show Basic"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
msgstr "General settings"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio filters settings"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Video Settings"
msgstr "Video settings"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr "Subtitle demuxer settings"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#, fuzzy
msgid "Input & Codec Settings"
msgstr "Input / Codecs"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
#, fuzzy
msgid "General Audio"
msgstr "General"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Language"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Channels"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
#, fuzzy
msgid "Caching"
msgstr "Rating"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
#, fuzzy
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
"access module."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
#, fuzzy
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
#, fuzzy
msgid "Interface style"
msgstr "Interface"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
msgid "Dark"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
#, fuzzy
msgid "Bright"
msgstr "Right"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
#, fuzzy
msgid "Show video within the main window"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
#: modules/lua/vlc.c:101
msgid "Lua HTTP"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
#, fuzzy
msgid "Continue playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Display resolution"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Font color"
msgstr "Font colour"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
#, fuzzy
msgid "Subtitle languages"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
#, fuzzy
msgid "Preferred subtitle language"
msgstr "Language"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
msgstr "Enable"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
msgid "Force bold"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Outline color"
msgstr "Outline colour"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Outline thickness"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Title"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Stream "

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
msgid "Last check on: %@"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
msgid "Lowest latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
msgid "Low latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
msgid "High latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
msgid "Higher latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "VLC preferences"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
msgid ""
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
"stop immediately.\n"
"\n"
"The Media Library will not be affected.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
msgid ""
"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
#, fuzzy
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio CD device"

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr " "

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Subtitle track synchronization:"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
#, fuzzy
msgid "fps"
msgstr " "

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr "Subtitle options"

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Video Effects"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "Spectrum"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
msgid "Color"
msgstr "Colour"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
#, fuzzy
msgid "Image Adjust"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
#, fuzzy
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Banding removal"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Radius"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "Grey"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
#, fuzzy
msgid "Variance"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "Synchronise top and bottom"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Synchronise left and right"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "Description"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Browse…"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Number of threads"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
#, fuzzy
msgid "Number of clones"
msgstr "Number of threads"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
msgid "Color threshold"
msgstr "Colour threshold"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
#, fuzzy
msgid "Similarity"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Interlingue"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
msgid "Gradient"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
#, fuzzy
msgid "Cartoon"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
msgid "Color extraction"
msgstr "Colour extraction"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
msgid "Invert colors"
msgstr "Invert colours"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
msgid "Posterize"
msgstr "Posterise"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr "Posterise level"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
#, fuzzy
msgid "Motion blur"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Author"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
msgid "Motion Detect"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
#, fuzzy
msgid "Water effect"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
#, fuzzy
msgid "Add logo"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Title"

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
msgid "Transparency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
msgid "Organize profiles..."
msgstr "Organise profiles..."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
#, fuzzy
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
#, fuzzy
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
#, fuzzy
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
"H263 is a video codec optimised for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
#, fuzzy
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
#, fuzzy
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
#, fuzzy
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
#, fuzzy
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
#, fuzzy
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
#, fuzzy
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Vorbis audio encoder"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
#, fuzzy
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
"HTTP)."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
#, fuzzy
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
#, fuzzy
msgid "More Info"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
#, fuzzy
msgid "Choose input"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
#, fuzzy
msgid "Existing playlist item"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
msgid "Partial Extract"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "To"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
#, fuzzy
msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Description"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
#, fuzzy
msgid "Streaming method"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
#, fuzzy
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
#, fuzzy
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
msgid ""
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid ""
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#, fuzzy
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
msgid "Summary"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Video crop left"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Sout stream"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Description"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"\n"
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
#, fuzzy
msgid "No folder selected"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
#, fuzzy
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
msgid "Finish"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
msgid "yes"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
msgid "no"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
"this setting to 1."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
"extra interface.\n"
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"\n"
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgstr ""

#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "XOSD interface"

#: modules/gui/ncurses.c:70
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."

#: modules/gui/ncurses.c:77
#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Skinnable interface"

#: modules/gui/ncurses.c:775
#, c-format
msgid "  [%s]"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:779
#, c-format
msgid "      %s: %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:873
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/ncurses.c:875
msgid " h,H                    Show/Hide help box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:876
msgid " i                      Show/Hide info box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:877
#, fuzzy
msgid " M                      Show/Hide metadata box"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:878
msgid " L                      Show/Hide messages box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " P                      Show/Hide playlist box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " x                      Show/Hide objects box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " S                      Show/Hide statistics box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:888
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:890
msgid " q, Q, Esc              Quit"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " s                      Stop"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:892
msgid " <space>                Pause/Play"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " f                      Toggle Fullscreen"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:894
#, fuzzy
msgid " c                      Cycle through audio tracks"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:895
#, fuzzy
msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:896
#, fuzzy
msgid " b                      Cycle through video tracks"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:897
#, fuzzy
msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:898
#, fuzzy
msgid " [, ]                   Next/Previous title"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:899
#, fuzzy
msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#. xgettext: You can use ← and → characters
#: modules/gui/ncurses.c:901
#, c-format
msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " a, z                   Volume Up/Down"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:903
#, fuzzy
msgid " m                      Mute"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:905
msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
msgstr ""

#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
msgstr ""

#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:913
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:915
msgid " r                      Toggle Random playing"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:916
msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:917
msgid " R                      Toggle Repeat item"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:918
#, fuzzy
msgid " o                      Order Playlist by title"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:919
#, fuzzy
msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:920
msgid " g                      Go to the current playing item"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:921
msgid " /                      Look for an item"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:922
#, fuzzy
msgid " ;                      Look for the next item"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/ncurses.c:923
msgid " A                      Add an entry"
msgstr ""

#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
#: modules/gui/ncurses.c:925
msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:926
msgid " e                      Eject (if stopped)"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:930
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Filters"

#: modules/gui/ncurses.c:932
msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:933
msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:934
msgid " .                      Show/Hide hidden files"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:938
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "Display resolution"

#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:941
#, c-format
msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1061
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/ncurses.c:1062
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "Random"

#: modules/gui/ncurses.c:1063
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "Title"

#: modules/gui/ncurses.c:1072
#, c-format
msgid " Source   : %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgstr "Options"

#: modules/gui/ncurses.c:1110
msgid " Volume   : Mute"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1111
#, c-format
msgid " Volume   : %3ld%%"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1111
msgid " Volume   : ----"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1117
#, c-format
msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1123
#, c-format
msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1128
#, fuzzy
msgid " Source: <no current item> "
msgstr "Next file"

#: modules/gui/ncurses.c:1130
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/ncurses.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Shift+L"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "Audio Channels"

#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#, fuzzy
msgid "Previous / Backward"
msgstr "Go Backwards"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#, fuzzy
msgid "Next / Forward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
msgid "Extended panel"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "A->B Loop"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
msgid "Frame By Frame"
msgstr "Frame rate"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Trickplay Reverse"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
#, fuzzy
msgid "Step backward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
#, fuzzy
msgid "Step forward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
msgid "Loop / Repeat"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
#, fuzzy
msgid "Dock fullscreen controller"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
#, fuzzy
msgid "Open a medium"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
#, fuzzy
msgid "Toggle playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
msgstr "Frame rate"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Genre"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Demuxers"

#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
msgid "Click to set point B"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
#: modules/video_filter/logo.c:48
#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
msgid "Image mask"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
msgid ""
"No v4l2 instance found.\n"
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
"\n"
"Controls will automatically appear here."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid "dB"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
msgid "170 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
msgid "310 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
msgid "600 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
msgid "1 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
msgid "3 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
msgid "6 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
msgid "12 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
msgid "14 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
msgid "16 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
msgid "31 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
msgid "63 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
msgid "125 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
msgid "250 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
msgid "500 Hz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
msgid "2 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
msgid "4 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
msgid "8 KHz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "ms"
msgstr " "

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
msgid ""
"Knee\n"
"radius"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid ""
"Makeup\n"
"gain"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
msgid "(Hastened)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "(Delayed)"
msgstr "Rating"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
msgid "&Fingerprint"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Current media / stream statistics"
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Input/Read"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
msgid "Output/Written/Sent"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Media data size"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
msgid "Demuxed data size"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Content bitrate"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Decoded"
msgstr "Append to file"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
#, fuzzy
msgid "blocks"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Displayed"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
#, fuzzy
msgid "frames"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Lost"
msgstr "Left"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
#, fuzzy
msgid "packets"
msgstr "Group packets"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Upstream rate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Played"
msgstr "Rating"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
#, fuzzy
msgid "buffers"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Last 60 seconds"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
msgid "Overall"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Current visualization"
msgstr "Audio visualisations"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
msgid "Download cover art"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
msgid "Add cover art from file"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
msgid "Choose Cover Art"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
msgstr "Preferred codecs list"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
msgid "Total/Remaining time"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
#, fuzzy
msgid "File names:"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Filters"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Channels"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
msgid ".*"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
msgid "TV - digital"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Tuner card"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
msgid "Delivery system"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
msgid "TV - analog"
msgstr "TV - analogue"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""

#. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Advanced options"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
msgid "Double click to get media information"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Change playlistview"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Search the playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
msgid "My Computer"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Local Network"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "Interlingue"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
msgid "Cover"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Directory"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
msgid "Enter name for new folder:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the directory:"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the folder:"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Reverse stereo"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Ascending"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Descending"
msgstr "Append to file"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Display size"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Playlist View Mode"
msgstr "Playlist…"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
msgid ""
"Playlist is currently empty.\n"
"Drop a file here or select a media source from the left."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
msgid "Icons"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
#, fuzzy
msgid "Detailed List"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Licence"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
#, fuzzy
msgid "PictureFlow"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
msgid ""
"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
"key to remove hotkeys"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Grey"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
msgid "Any field"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Application level hotkey"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Global"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
msgid "Desktop level hotkey"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
msgid ""
"Double click to change.\n"
"Delete key to remove."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Hotkey change"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Press the new key or combination for "
msgstr ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue…\n"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
msgid "Assign"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Key or combination: "
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
msgid "Key: "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Input / Codecs"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"You can define a unique one or configure them \n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
msgid "VLC skins website"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
#, fuzzy
msgid "System's default"
msgstr "Stream %d"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "File associations"
msgstr "Description"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Audio filters"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
msgstr "Playlist…"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
msgid "&Apply"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Channels"

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Stream "

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
msgid "Create a new profile"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
#, fuzzy
msgid "File/Directory"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
#, fuzzy
msgid "File/Folder"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Save file..."
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Date"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Base port"
msgstr "Genre"

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
msgid "Mount Point"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Bookmark %i"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
msgid "Bytes"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "Description"

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Browse…"

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Setting"

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Display the output"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Setting"

#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers"
msgstr "Interlingue"

#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
msgid "Cl&ear"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "Video codecs"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Synchronization"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Write changes to config"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Access Policy"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
"anyone.</p>\n"
"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
"p>\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Network Access Policy"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Regularly check for VLC updates"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Go to Time"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Go"
msgstr "Group packets"

#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Go to time"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_About…"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "&Recheck version"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
msgid "&Yes"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Group packets"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Current Media Information"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "General"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Metadata"
msgstr "Video settings"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
msgid "Co&dec"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
#, fuzzy
msgid "S&tatistics"
msgstr "Setting"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
msgid "&Save Metadata"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Colour messages"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Update the tree"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Clear the messages"
msgstr "Colour messages"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Open Media"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Disc"
msgstr "Disable"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Network"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Capture &Device"
msgstr "Open &Capture Device…"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
msgid "&Enqueue"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "&Play"
msgstr "Rating"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
#, fuzzy
msgid "&Stream"
msgstr "Stream info…"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
#, fuzzy
msgid "C&onvert"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
#, fuzzy
msgid "C&onvert / Save"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
msgid "Plugins and extensions"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions"
msgstr "Settings…"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
msgid "&Search:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "More information..."
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
msgid "Reload extensions"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
msgid ""
"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
"preferences."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
msgid ""
"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
"meta data."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
msgid ""
"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
"video websites, ..."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
msgid ""
"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
msgid "Only installed"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
msgid "Retrieving addons..."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
#, fuzzy
msgid "No addons found"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1"
msgstr "Codec Description"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Uninstall"
msgstr "Sout stream"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "&Install"
msgstr "Sout stream"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Codec Description"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show settings"
msgstr "Video settings"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "VLC modules preferences"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "VLC modules preferences"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "Select \"Advanced Options\" to see all options."

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "VLC preferences"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
msgid "Only show current"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Advanced Preferences"
msgstr "VLC preferences"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Simple Preferences"
msgstr "VLC preferences"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open Folder"
msgstr "Open File…"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "&Open Playlist…"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "M3U playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Save Playlist…"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
#, fuzzy
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
msgid ""
"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can change it manually."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
msgid "Toolbar Elements"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
msgid "Flat Button"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Big Button"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Options"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Line 1:"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Line 2:"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "New profile"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Stream "

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Splitter"
msgstr "visualiser filter"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
msgid "Time Slider"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
msgid "DVD menus"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Advanced options"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Playback Buttons"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio selector"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Speed selector"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Broadcast"
msgstr "Date"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Repeat delay:"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
msgid " days"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
#, fuzzy
msgid "I&mport"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
#, fuzzy
msgid "E&xport"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Broadcast: "
msgstr "Date"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
msgid "Schedule: "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
msgid "VOD: "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Date"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
#, fuzzy
msgid "&Media"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
#, fuzzy
msgid "P&layback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "&Audio"
msgstr "Audio"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "Video"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Subti&tle"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
msgid "T&ools"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "V&iew"
msgstr "Video"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
msgid "&Help"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
msgid "Open &File..."
msgstr "Open &File…"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
#, fuzzy
msgid "&Open Multiple Files..."
msgstr "Open File…"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Open &Disc…"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Open &Network Stream…"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Open &Capture Device…"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Media"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
#, fuzzy
msgid "&Stream..."
msgstr "Stream info…"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Quit at the end of playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
msgid "Close to systray"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
msgid "&Quit"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "Clock synchronisation"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Program Guide"
msgstr "Programme"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "Customise Interface..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
#, fuzzy
msgid "&Preferences"
msgstr "VLC preferences"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Video"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Play&list"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Docked Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Mi&nimal Interface"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Advanced options"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Status Bar"
msgstr "Setting"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Visualise motion vectors"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
#, fuzzy
msgid "&Increase Volume"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Decrease Volume"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
#, fuzzy
msgid "&Mute"
msgstr "Demuxers"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
msgstr "Audio Device"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
#, fuzzy
msgid "&Stereo Mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Add &Subtitle File..."
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Sub &Track"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Video &Track"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Always Fit &Window"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "Always &on Top"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Set as Wall&paper"
msgstr "Enable"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Goom"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
#, fuzzy
msgid "&Crop"
msgstr "Copyright"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
#, fuzzy
msgid "&Post processing"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Take &Snapshot"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
#, fuzzy
msgid "T&itle"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
#, fuzzy
msgid "&Chapter"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
msgid "&Program"
msgstr "&Programme"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
#, fuzzy
msgid "&Manage"
msgstr "Language"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "Scope"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Ne&xt"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
msgid "Sp&eed"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
#, fuzzy
msgid "&Faster"
msgstr "Date"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
#, fuzzy
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
msgstr "Title"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
#, fuzzy
msgid "&Jump Forward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
msgstr "Open Network…"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "&Playback"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
msgid "Sho&w VLC media player"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "&Open Media"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "&Clear"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "&Save To Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Number of threads"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Number of threads"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Number of threads"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Define the colours of the volume slider "

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
"Define the colours of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Load extensions on startup"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Display background cone or art"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
msgid ""
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
msgid "Expanding background cone or art."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Background art fits window's size"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
msgid ""
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
msgid "When minimized"
msgstr "When minimised"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "Switch interface"

#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
msgid "Recently Played"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
msgid "warnings"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug"
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
msgstr "Open subtitles file"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Open playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
msgstr "Playlist…"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Save playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Skin to use"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
msgid "Path to the skin to use."
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
msgid "Display video in a skinned window if any"
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Select skin"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
msgstr "Open skin…"

#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
#, fuzzy
msgid "Temporal-spatial"
msgstr "Backwards"

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
msgid "VDPAU"
msgstr ""

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr ""

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine"
msgstr "Resolution"

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr ""

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
#, fuzzy
msgid "Noise reduction level"
msgstr "Display resolution"

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "Scaling quality"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level"
msgstr "Video title"

#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output"
msgstr "Video output URL"

#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:46
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
msgstr "Switch interface"

#: modules/lua/vlc.c:47
#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/lua/vlc.c:49
#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/lua/vlc.c:50
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
msgid "A single password restricts access to this interface."
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "Choose directory"

#: modules/lua/vlc.c:56
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/lua/vlc.c:57
msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
msgid "Host"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:60
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:65
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:73
#, fuzzy
msgid "CLI input"
msgstr "TCP input"

#: modules/lua/vlc.c:74
msgid ""
"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:82
msgid "Lua"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:83
#, fuzzy
msgid "Lua interpreter"
msgstr "Switch interface"

#: modules/lua/vlc.c:104
msgid "Lua CLI"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:108
#, fuzzy
msgid "Command-line interface"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
#, fuzzy
msgid "Lua Telnet"
msgstr "Date"

#: modules/lua/vlc.c:132
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:133
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:138
msgid "Lua Meta Reader"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:139
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:145
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/lua/vlc.c:146
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:151
msgid "Lua Art"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:152
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
msgid "Lua Extension"
msgstr ""

#: modules/lua/vlc.c:164
#, fuzzy
msgid "Lua SD Module"
msgstr "Windows Service interface"

#: modules/meta_engine/folder.c:64
msgid "Folder meta data"
msgstr ""

#: modules/meta_engine/folder.c:66
#, fuzzy
msgid "Album art filename"
msgstr "Choose file"

#: modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:51
#, fuzzy
msgid "TLS cipher priorities"
msgstr "Device properties"

#: modules/misc/gnutls.c:52
msgid ""
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:63
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
msgstr "Performance (prioritise faster ciphers)"

#: modules/misc/gnutls.c:65
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:66
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
msgstr "Secure 256-bits (prioritise 256-bits ciphers)"

#: modules/misc/gnutls.c:67
msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:72
msgid "GNU TLS transport layer security"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:79
#, fuzzy
msgid "GNU TLS server"
msgstr "Genre"

#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
#, c-format
msgid ""
"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
"\n"
"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:279
#, c-format
msgid ""
"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
"\n"
"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
#: modules/misc/securetransport.c:334
#, fuzzy
msgid "Insecure site"
msgstr "Genre"

#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
#: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Abort"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:295
#, fuzzy
msgid "View certificate"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/misc/gnutls.c:312
#, c-format
msgid ""
"This is the certificate presented by %s:\n"
"%s\n"
"\n"
"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:314
msgid "Accept 24 hours"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:315
msgid "Accept permanently"
msgstr ""

#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
msgid "Playing some media."
msgstr ""

#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
msgid "Power"
msgstr ""

#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
msgstr ""

#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
msgid "XDG-screensaver"
msgstr ""

#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr ""

#: modules/misc/logger.c:118
#, fuzzy
msgid "Log format"
msgstr "Video crop left"

#: modules/misc/logger.c:119
#, fuzzy
msgid "Specify the logging format."
msgstr "Next file"

#: modules/misc/logger.c:122
msgid "Syslog ident"
msgstr ""

#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
msgstr ""

#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Syslog facility"
msgstr ""

#: modules/misc/logger.c:127
msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
msgstr ""

#: modules/misc/logger.c:154
msgid "Verbosity"
msgstr ""

#: modules/misc/logger.c:155
msgid ""
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
"--verbose."
msgstr ""

#: modules/misc/logger.c:159
#, fuzzy
msgid "Logging"
msgstr "Title"

#: modules/misc/logger.c:160
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "File logging interface"

#: modules/misc/logger.c:166
#, fuzzy
msgid "Log filename"
msgstr "Choose file"

#: modules/misc/logger.c:166
#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Next file"

#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist export"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/misc/playlist/export.c:62
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/misc/playlist/export.c:68
#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/misc/rtsp.c:61
#, fuzzy
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "Number of threads"

#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:65
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:67
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
"The default is 5."
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
msgid "RTSP VoD"
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:76
#, fuzzy
msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr "Genre"

#: modules/misc/securetransport.c:53
msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr ""

#: modules/misc/securetransport.c:66
#, fuzzy
msgid "TLS server support for OS X"
msgstr "Genre"

#: modules/misc/securetransport.c:335
msgid "Accept certificate temporarily"
msgstr ""

#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Setting"

#: modules/misc/stats.c:213
#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/misc/stats.c:219
#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/misc/stats.c:220
#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/misc/stats.c:225
#, fuzzy
msgid "Stats demux"
msgstr "Setting"

#: modules/misc/stats.c:226
#, fuzzy
msgid "Stats demux function"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/misc/xml/libxml.c:49
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr ""

#: modules/mux/asf.c:57
#, fuzzy
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/mux/asf.c:59
#, fuzzy
msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/mux/asf.c:61
#, fuzzy
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Centre"

#: modules/mux/asf.c:63
#, fuzzy
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/mux/asf.c:65
#, fuzzy
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/mux/asf.c:66
#, fuzzy
msgid "Packet Size"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""

#: modules/mux/asf.c:68
#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
msgstr "Stereo"

#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""

#: modules/mux/asf.c:73
#, fuzzy
msgid "ASF muxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/mux/asf.c:563
msgid "Unknown Video"
msgstr ""

#: modules/mux/avi.c:54
msgid "Subject"
msgstr ""

#: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/mux/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/mux/avi.c:59
#, fuzzy
msgid "AVI muxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/mux/dummy.c:45
#, fuzzy
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer"

#: modules/mux/mp4.c:48
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""

#: modules/mux/mp4.c:50
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimised for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."

#: modules/mux/mp4.c:60
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
#, fuzzy
msgid "PES maximum size"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
#, fuzzy
msgid "PS muxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "Video PID"
msgstr "Video PID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "Audio PID"
msgstr "Audio PID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "SPU PID"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "PMT PID"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
#, fuzzy
msgid "TS ID"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "NET ID"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "Title"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
#, fuzzy
msgid "Data alignment"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
msgstr "Choose file"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "PCR interval (ms)"
msgstr "Bitrate"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
#, fuzzy
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "Next file"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
#, fuzzy
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "Next file"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "CSA Key in use"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""

#: modules/mux/mpjpeg.c:47
#, fuzzy
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval"
msgstr "XOSD interface"

#: modules/mux/ogg.c:48
msgid ""
"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
msgstr ""

#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
msgstr ""

#: modules/mux/ogg.c:60
#, fuzzy
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/mux/wav.c:46
#, fuzzy
msgid "WAV muxer"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/notify/growl.m:104
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""

#: modules/notify/growl.m:282
#, fuzzy
msgid "New input playing"
msgstr "Rating"

#: modules/notify/growl.m:305
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Rating"

#: modules/notify/notify.c:53
#, fuzzy
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Title"

#: modules/notify/notify.c:54
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""

#: modules/notify/notify.c:59
msgid "Notify"
msgstr ""

#: modules/notify/notify.c:60
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""

#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/packetizer/dirac.c:87
msgid "Dirac packetizer"
msgstr "Dirac packetiser"

#: modules/packetizer/flac.c:50
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac audio packetiser"

#: modules/packetizer/h264.c:55
#, fuzzy
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "H264 video packetiser"

#: modules/packetizer/hevc.c:50
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
msgstr "H264 video packetiser"

#: modules/packetizer/mlp.c:49
#, fuzzy
msgid "MLP/TrueHD parser"
msgstr "Date"

#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 audio packetiser"

#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4 video packetiser"

#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
#, fuzzy
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr "Add Interface"

#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
"Normally the packetiser would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetiser to sync on the first Intra Frame found."

#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II video packetiser"

#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
msgstr "Video encoder"

#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "VC-1 packetiser"

#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
#, fuzzy
msgid "My Videos"
msgstr "Video encoder"

#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
msgid "My Music"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
#, fuzzy
msgid "Picture"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
#, fuzzy
msgid "My Pictures"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/services_discovery/mtp.c:43
#, fuzzy
msgid "MTP devices"
msgstr "Video Device"

#: modules/services_discovery/mtp.c:189
#, fuzzy
msgid "MTP Device"
msgstr "Video Device"

#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
#: modules/services_discovery/udev.c:103
#: modules/services_discovery/windrive.c:40
#: modules/services_discovery/windrive.c:41
#, fuzzy
msgid "Discs"
msgstr "Disable"

#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
msgid "Local drives"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/podcast.c:54
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#, fuzzy
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Date"

#: modules/services_discovery/podcast.c:55
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""

#: modules/services_discovery/podcast.c:60
#, fuzzy
msgid "Podcasts"
msgstr "Date"

#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:101
#, fuzzy
msgid "Audio capture"
msgstr "File audio output"

#: modules/services_discovery/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
msgstr "File audio output"

#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "General"

#: modules/services_discovery/sap.c:81
#, fuzzy
msgid "SAP multicast address"
msgstr "Remote control interface"

#: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""

#: modules/services_discovery/sap.c:85
#, fuzzy
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "Title"

#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""

#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "Try to parse the announce"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/sap.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour is to have "
"livedotcom parse the announce."

#: modules/services_discovery/sap.c:94
#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""

#: modules/services_discovery/sap.c:108
#, fuzzy
msgid "SAP"
msgstr "SDP"

#: modules/services_discovery/sap.c:109
#, fuzzy
msgid "Network streams (SAP)"
msgstr "_Network Stream…"

#: modules/services_discovery/sap.c:131
#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Description"

#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Codec Description"

#: modules/services_discovery/sap.c:886
msgid "Tool"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/sap.c:890
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Stereo"

#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
#, fuzzy
msgid "Video capture"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/services_discovery/udev.c:56
#, fuzzy
msgid "Video capture (Video4Linux)"
msgstr "Video filters settings"

#: modules/services_discovery/udev.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)"
msgstr "File audio output"

#: modules/services_discovery/udev.c:593
#, fuzzy
msgid "CD"
msgstr "en_GB"

#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "DVD"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/udev.c:599
msgid "HD DVD"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/udev.c:606
msgid "Unknown type"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
#, fuzzy
msgid "Screen capture"
msgstr "Resolution"

#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr ""

#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Polarisation"

#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Scope"

#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Preferred Width"
msgstr "Preferred codecs list"

#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Preferred Height"
msgstr "Preferred codecs list"

#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
msgid "Buffer Size (Seconds)"
msgstr ""

#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Buffer size in seconds"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
msgid "DASH"
msgstr ""

#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
msgstr ""

#: modules/stream_filter/decomp.c:59
#, fuzzy
msgid "LZMA decompression"
msgstr "Description"

#: modules/stream_filter/decomp.c:63
msgid "Burrows-Wheeler decompression"
msgstr ""

#: modules/stream_filter/decomp.c:68
#, fuzzy
msgid "gzip decompression"
msgstr "Description"

#: modules/stream_filter/httplive.c:55
msgid "Http Live Streaming stream filter"
msgstr ""

#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
msgstr ""

#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
#, fuzzy
msgid "Smooth Streaming"
msgstr "Codec setting"

#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
msgid "Autodel"
msgstr "Author"

#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
msgid "Destination bridge-in name"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:56
msgid "ID Offset"
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:60
msgid "Name of current instance"
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Placeholder delay"
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
msgstr ""

#: modules/stream_out/bridge.c:93
#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/bridge.c:95
#, fuzzy
msgid "Bridge out"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/bridge.c:108
msgid "Bridge in"
msgstr ""

#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
#: modules/stream_out/setid.c:41
#, fuzzy
msgid "Elementary Stream ID"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
#, fuzzy
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/delay.c:43
msgid "Delay of the ES (ms)"
msgstr ""

#: modules/stream_out/delay.c:45
msgid ""
"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
"negative means advance."
msgstr ""

#: modules/stream_out/delay.c:55
#, fuzzy
msgid "Delay a stream"
msgstr "Next file"

#: modules/stream_out/description.c:54
#, fuzzy
msgid "Description stream output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/stream_out/display.c:41
#, fuzzy
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr "Enable/disable video rendering."

#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr "Enable/disable video rendering."

#: modules/stream_out/display.c:44
#, fuzzy
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Rating"

#: modules/stream_out/display.c:45
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""

#: modules/stream_out/display.c:54
#, fuzzy
msgid "Display stream output"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/duplicate.c:44
#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
#, fuzzy
msgid "Output access method"
msgstr "Audio output access method"

#: modules/stream_out/es.c:43
#, fuzzy
msgid "This is the default output access method that will be used."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
msgstr "Audio output access method"

#: modules/stream_out/es.c:47
#, fuzzy
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:48
#, fuzzy
msgid "Video output access method"
msgstr "Audio output access method"

#: modules/stream_out/es.c:50
#, fuzzy
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/stream_out/es.c:54
#, fuzzy
msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
msgstr "Audio output muxer"

#: modules/stream_out/es.c:57
#, fuzzy
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:62
#, fuzzy
msgid "Output URL"
msgstr "Video output URL"

#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
msgstr ""

#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
msgstr "Audio output URL"

#: modules/stream_out/es.c:67
#, fuzzy
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
msgstr "Video output URL"

#: modules/stream_out/es.c:70
#, fuzzy
msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/es.c:79
#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""

#: modules/stream_out/gather.c:44
#, fuzzy
msgid "Gathering stream output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
#, fuzzy
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
msgid "Magazine"
msgstr ""

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
msgid "Specify the magazine containing the language page"
msgstr ""

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Date"

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
msgid "Specify the page containing the language"
msgstr ""

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "Browse…"

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
msgid "Specify the row containing the language"
msgstr ""

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
msgid "Lang From Telx"
msgstr ""

#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
msgid "Dynamic language setting from teletext"
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#, fuzzy
msgid "Output video width."
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
#, fuzzy
msgid "Output video height."
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "Video title"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
msgstr "Next file"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
#: modules/video_filter/rss.c:142
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
msgid "X offset"
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
#: modules/video_filter/rss.c:144
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
msgid "Y offset"
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
msgstr ""

#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
"Output volume for analogue output: 0 for silence, 1..255 from almost silent "
"to very loud."

#: modules/stream_out/raop.c:155
msgid "Password for target device."
msgstr ""

#: modules/stream_out/raop.c:157
#, fuzzy
msgid "Password file"
msgstr "Stream "

#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
msgstr ""

#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
msgstr ""

#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""

#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
msgstr "Description"

#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""

#: modules/stream_out/record.c:57
#, fuzzy
msgid "Record stream output"
msgstr "HTTP stream output"

#: modules/stream_out/rtp.c:76
#, fuzzy
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use a url: http://location to "
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "Codec setting"

#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Codec Description"

#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/rtp.c:94
#, fuzzy
msgid "Session category"
msgstr "Codec Description"

#: modules/stream_out/rtp.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
"announced if you choose to use SAP."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
#, fuzzy
msgid "Session description"
msgstr "Codec Description"

#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
#, fuzzy
msgid "Session URL"
msgstr "Codec Description"

#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
#, fuzzy
msgid "Session email"
msgstr "Codec Description"

#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
#, fuzzy
msgid "Session phone number"
msgstr "Codec Description"

#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/stream_out/rtp.c:118
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/rtp.c:119
#, fuzzy
msgid "Audio port"
msgstr "Audio options"

#: modules/stream_out/rtp.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/rtp.c:122
#, fuzzy
msgid "Video port"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/stream_out/rtp.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."

#: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:134
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."

#: modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "Transport protocol"
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:144
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:148
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
"string."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:165
msgid "MP4A LATM"
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:167
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:169
#, fuzzy
msgid "RTSP session timeout (s)"
msgstr "Title"

#: modules/stream_out/rtp.c:170
msgid ""
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
"is 60 (one minute)."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:190
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "HTTP stream output"

#: modules/stream_out/rtp.c:248
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Genre"

#: modules/stream_out/setid.c:45
msgid "New ES ID"
msgstr ""

#: modules/stream_out/setid.c:47
#, fuzzy
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/setid.c:51
#, fuzzy
msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/setid.c:61
msgid "Set ID"
msgstr ""

#: modules/stream_out/setid.c:62
msgid "Set ES id"
msgstr ""

#: modules/stream_out/setid.c:63
#, fuzzy
msgid "Change the id of an elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/setid.c:74
msgid "Set ES Lang"
msgstr ""

#: modules/stream_out/setid.c:75
msgid "Set Lang"
msgstr ""

#: modules/stream_out/setid.c:76
#, fuzzy
msgid "Change the language of an elementary stream"
msgstr "File stream output"

#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid "Video prerender callback"
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:62
msgid ""
"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
"buffer where render will be done."
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:66
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
"buffer where render will be done."
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:69
msgid "Video postrender callback"
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:70
msgid ""
"Address of the video postrender callback function. This function will be "
"called when the render is into the buffer."
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:73
#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
msgstr "Subtitle track: %s"

#: modules/stream_out/smem.c:74
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
"called when the render is into the buffer."
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:77
msgid "Video Callback data"
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:78
msgid "Data for the video callback function."
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:80
#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
msgstr "Sample rate"

#: modules/stream_out/smem.c:81
#, fuzzy
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid "Time Synchronized output"
msgstr "Time Synchronised output"

#: modules/stream_out/smem.c:84
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""

#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
msgid "Smem"
msgstr "Stream info…"

#: modules/stream_out/smem.c:97
#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "Stream output access modules settings"

#: modules/stream_out/stats.c:42
msgid "Writes stats to file instead of stdout"
msgstr ""

#: modules/stream_out/stats.c:43
msgid "Prefix to show on output line"
msgstr ""

#: modules/stream_out/stats.c:52
msgid "Writes statistic info about stream"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:43
#, fuzzy
msgid "Output method to use for the stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/standard.c:46
#, fuzzy
msgid "Muxer to use for the stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/standard.c:47
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Description"

#: modules/stream_out/standard.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:91
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "Transcode stream output"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
msgid "Video encoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
msgid "Destination video codec"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
#, fuzzy
msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
#, fuzzy
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "Video title"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
#, fuzzy
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
#, fuzzy
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#, fuzzy
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
#, fuzzy
msgid "Maximum video width"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
#, fuzzy
msgid "Maximum output video width."
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
#, fuzzy
msgid "Maximum video height"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
#, fuzzy
msgid "Maximum output video height."
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
msgid "Audio encoder"
msgstr "Audio encoder"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Destination audio codec"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
#, fuzzy
msgid "This is the audio codec that will be used."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Audio bitrate"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
#, fuzzy
msgid "This is the language of the audio stream."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
#, fuzzy
msgid "Audio filter"
msgstr "Audio filters"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
#, fuzzy
msgid "Subtitle encoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
#, fuzzy
msgid "Destination subtitle codec"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
#, fuzzy
msgid "This is the subtitle codec that will be used."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
"subpicture modules"
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
msgid "OSD menu"
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
msgid "Number of threads"
msgstr "Number of threads"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
#, fuzzy
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
msgid "High priority"
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Transcode stream output"

#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/text_renderer/freetype.c:96
msgid "Monospace Font"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:98
msgid "Font family for the font you want to use"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:99
msgid "Font file for the font you want to use"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Video title"

#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:106
#, fuzzy
msgid "Text opacity"
msgstr "Codec"

#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
msgid "Text default color"
msgstr "Text default colour"

#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"The colour of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"

#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
#, fuzzy
msgid "Relative font size"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:121
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "Backwards"

#: modules/text_renderer/freetype.c:122
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"

#: modules/text_renderer/freetype.c:124
#, fuzzy
msgid "Outline opacity"
msgstr "Codec"

#: modules/text_renderer/freetype.c:128
#, fuzzy
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Random Off"

#: modules/text_renderer/freetype.c:129
msgid "Shadow color"
msgstr "Shadow colour"

#: modules/text_renderer/freetype.c:130
#, fuzzy
msgid "Shadow angle"
msgstr "Random Off"

#: modules/text_renderer/freetype.c:131
#, fuzzy
msgid "Shadow distance"
msgstr "Random Off"

#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "Scope"

#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Scope"

#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Language"

#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Language"

#: modules/text_renderer/freetype.c:137
#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/text_renderer/freetype.c:138
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:155
msgid "Thin"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:155
msgid "Thick"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
#, fuzzy
msgid "Text renderer"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/text_renderer/freetype.c:160
#, fuzzy
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
msgid "Name for the font you want to use"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
#, fuzzy
msgid "CoreText font renderer"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/text_renderer/svg.c:61
#, fuzzy
msgid "SVG template file"
msgstr "Next file"

#: modules/text_renderer/svg.c:62
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/text_renderer/win32text.c:60
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""

#: modules/text_renderer/win32text.c:95
#, fuzzy
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/video_chroma/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
#, fuzzy
msgid "Conversions from "
msgstr "Advanced options..."

#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
#, fuzzy
msgid "MMX conversions from "
msgstr "Advanced options..."

#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
#, fuzzy
msgid "SSE2 conversions from "
msgstr "Advanced options..."

#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
#, fuzzy
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "Advanced options..."

#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
msgid "OpenMAX DL image processing"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/rv32.c:45
#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/video_chroma/swscale.c:56
#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/video_chroma/swscale.c:57
#, fuzzy
msgid "Scaling mode to use."
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/video_chroma/swscale.c:61
msgid "Fast bilinear"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:61
#, fuzzy
msgid "Bilinear"
msgstr "Codec"

#: modules/video_chroma/swscale.c:61
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:62
msgid "Experimental"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:62
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:63
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Stream "

#: modules/video_chroma/swscale.c:63
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:63
msgid "Gauss"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:64
msgid "SincR"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:64
msgid "Lanczos"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:64
msgid "Bicubic spline"
msgstr ""

#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
msgstr "Video title"

#: modules/video_chroma/swscale.c:68
#, fuzzy
msgid "Swscale"
msgstr "Scope"

#: modules/video_filter/adjust.c:66
#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brightness defined below."
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""

#: modules/video_filter/adjust.c:82
msgid "Image properties filter"
msgstr "Image properties filter"

#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
#, fuzzy
msgid "Image adjust"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""

#: modules/video_filter/alphamask.c:42
msgid "Transparency mask"
msgstr ""

#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""

#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/alphamask.c:64
#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
msgid "Color scheme"
msgstr "Colour scheme"

#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
msgid "Define the glasses' color scheme"
msgstr "Define the glasses' colour scheme"

#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
#, fuzzy
msgid "Window size"
msgstr "Video title"

#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of frames (0 to 100)"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
msgid "Softening value"
msgstr ""

#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
#, fuzzy
msgid "antiflicker video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
msgid "antiflicker"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
msgid ""
"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
"where to get the required parts.\n"
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "Video Device"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
msgid ""
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
msgid "AtmoWin Software"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
msgid "Classic AtmoLight"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
msgid "DMX"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid "MoMoLight"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
msgid "fnordlicht"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Count of AtmoLight channels"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
msgid "DMX address for each channel"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Count of channels"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
msgstr "Frame rate"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
msgid "Mark analyzed pixels"
msgstr "Mark analysed pixels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Color when paused"
msgstr "Colour when paused"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
"Set the colour to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
msgstr "Date"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
msgid "Red component of the pause color"
msgstr "Red component of the pause colour"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
msgstr "Genre"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
msgid "Green component of the pause color"
msgstr "Green component of the pause colour"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
msgstr "Date"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr "Blue component of the pause colour"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
"Number of steps to change current colour to pause colour (each step takes "
"40ms)"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
msgid "End-Red"
msgstr "Append to file"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr "Red component of the shutdown colour"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
#, fuzzy
msgid "End-Green"
msgstr "Genre"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr "Green component of the shutdown colour"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
msgstr "Title"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr "Blue component of the shutdown colour"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
"Number of steps to change current colour to end colour for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Number of zones on top"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Number of zones on bottom"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
msgid "left and right side having always the same number of zones"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
msgid "Calculate a average zone"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
msgid ""
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
"single channel AtmoLight)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
#, fuzzy
msgid "White Red"
msgstr "Title"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
msgid "White Green"
msgstr "Title"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
#, fuzzy
msgid "White Blue"
msgstr "Title"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
msgid "Edge weightning"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
"Increasing this value will result in colour more depending on the border of "
"the frame."

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
msgid "Darkness limit"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
msgid "Hue windowing"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Used for statistics."
msgstr "Setting"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
msgid "Sat windowing"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
msgid "Filter length (ms)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
"Time it takes until a colour is completely changed. This prevents flickering."

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr "How much a colour has to be changed for an immediate colour change."

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
#, fuzzy
msgid "Filter smoothness (%)"
msgstr "Filters"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid "Output Color filter mode"
msgstr "Output Colour filter mode"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
msgid ""
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
"defines the how the output colour should be calculated based on previous "
"colour"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "No dithering"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Combined"
msgstr "Copyright"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Date"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Frame delay (ms)"
msgstr "Sample rate"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Channel 0: summary"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Channel 1: left"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Channel 2: right"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Channel 3: top"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Channel 4: bottom"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Disable"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Zone 4:summary"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Zone 3:left"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Zone 1:right"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
msgid "Zone 0:top"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Zone 2:bottom"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Zone 0: Top gradient"
msgstr "Author"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Zone 1: Right gradient"
msgstr "Author"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
msgstr "Author"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Zone 3: Left gradient"
msgstr "Left"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Zone 4: Summary gradient"
msgstr "Author"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a greyscale gradient"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid ""
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
msgid "AtmoLight"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr "Illuminate the room with this colour on pause"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr "Illuminate the room with this colour on shutdown"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
#, fuzzy
msgid "DMX options"
msgstr "Help options"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
#, fuzzy
msgid "MoMoLight options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
msgstr "Settings for the main interface"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
msgid "Change gradients"
msgstr ""

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:58
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the bargraph."
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
#: modules/video_filter/logo.c:61
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the bargraph."
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
#, fuzzy
msgid "Transparency of the bargraph"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
msgstr "Options"

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
msgid ""
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
msgstr "Audio CD device"

#: modules/video_filter/ball.c:98
msgid "Ball color"
msgstr "Ball colour"

#: modules/video_filter/ball.c:100
#, fuzzy
msgid "Edge visible"
msgstr "Disable"

#: modules/video_filter/ball.c:101
#, fuzzy
msgid "Set edge visibility."
msgstr "Disable"

#: modules/video_filter/ball.c:103
#, fuzzy
msgid "Ball speed"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value                                 in "
"number of pixels by frame."
msgstr ""

#: modules/video_filter/ball.c:107
#, fuzzy
msgid "Ball size"
msgstr "Randomise"

#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number                                 of "
"pixels"
msgstr ""

#: modules/video_filter/ball.c:111
#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/video_filter/ball.c:112
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""

#: modules/video_filter/ball.c:114
msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""

#: modules/video_filter/ball.c:123
#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/ball.c:124
#, fuzzy
msgid "Ball"
msgstr "Scope"

#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of time to blend"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/blendbench.c:53
msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha of the blended image"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:56
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
msgid "Chroma for the base image"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/blendbench.c:62
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:64
#, fuzzy
msgid "Image which will be blended"
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#: modules/video_filter/blendbench.c:65
msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma for the blend image"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:68
msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:75
msgid "Blendbench"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
msgid "Benchmarking"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
msgid "Base image"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#, fuzzy
msgid "Blend image"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/blend.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Video pictures blending"
msgstr "Video filters settings"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
"default)."
msgstr ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forecasts). You can choose the \"key\" colour for blending (blue by "
"default)."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
#, fuzzy
msgid "Bluescreen U value"
msgstr "Bitrate"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
"\"U\" value for the bluescreen key colour (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
#, fuzzy
msgid "Bluescreen V value"
msgstr "Bitrate"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
"\"V\" value for the bluescreen key colour (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr "Bitrate"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
"Tolerance of the bluescreen blender on colour variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr "Bitrate"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
"Tolerance of the bluescreen blender on colour variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
msgstr "Bitrate"

#: modules/video_filter/canvas.c:83
#, fuzzy
msgid "Output width"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/video_filter/canvas.c:85
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
msgid "Output height"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/video_filter/canvas.c:88
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
msgstr "Maximum video quantiser scale"

#: modules/video_filter/canvas.c:89
#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
"have the same SAR as the input."
msgstr ""

#: modules/video_filter/canvas.c:93
#, fuzzy
msgid "Pad video"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""

#: modules/video_filter/canvas.c:97
msgid "Automatically resize and pad a video"
msgstr ""

#: modules/video_filter/canvas.c:105
#, fuzzy
msgid "Canvas"
msgstr "Channels"

#: modules/video_filter/canvas.c:106
#, fuzzy
msgid "Canvas video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"Colours similar to this will be kept, others will be greyscaled. This must "
"be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"

#: modules/video_filter/colorthres.c:59
msgid "Select one color in the video"
msgstr "Select one colour in the video"

#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
msgstr "Colour threshold filter"

#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
msgid "Saturation threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/video_filter/colorthres.c:81
#, fuzzy
msgid "Similarity threshold"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/video_filter/croppadd.c:46
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:48
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from bottom"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:51
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from right"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:57
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:59
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:61
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:64
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:67
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/croppadd.c:70
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""

#: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd"
msgstr "Copyright"

#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
msgstr "Video title"

#: modules/video_filter/croppadd.c:96
#, fuzzy
msgid "Padd"
msgstr "Date"

#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
#, fuzzy
msgid "Latest"
msgstr "Date"

#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
msgid "AltLine"
msgstr ""

#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
#, fuzzy
msgid "Upconvert"
msgstr "Stereo"

#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Left"

#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Title"

#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Right"

#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr ""

#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
msgid ""
"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
"frame boundaries. \n"
"\n"
"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
"such as videos from a camcorder. \n"
"\n"
"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
"\n"
"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
"(bright) field, too. \n"
"\n"
"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""

#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""

#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
msgid ""
"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
"Default: Low."
msgstr ""

#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
msgstr "Video output URL"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
#, fuzzy
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "Video encoder"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
msgid "Overlay"
msgstr ""

#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""

#: modules/video_filter/erase.c:59
msgid "X coordinate of the mask."
msgstr ""

#: modules/video_filter/erase.c:61
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr ""

#: modules/video_filter/erase.c:63
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""

#: modules/video_filter/erase.c:68
#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/erase.c:69
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Date"

#: modules/video_filter/extract.c:62
#, fuzzy
msgid "RGB component to extract"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""

#: modules/video_filter/extract.c:74
#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze"
msgstr ""

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
#, fuzzy
msgid "Add a blurring effect"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/gradfun.c:50
#, fuzzy
msgid "Radius in pixels"
msgstr "Video title"

#: modules/video_filter/gradfun.c:54
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Codec setting"

#: modules/video_filter/gradfun.c:55
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""

#: modules/video_filter/gradfun.c:58
#, fuzzy
msgid "Gradfun video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/gradfun.c:59
msgid "Gradfun"
msgstr ""

#: modules/video_filter/gradfun.c:60
#, fuzzy
msgid "Debanding algorithm"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/video_filter/gradient.c:62
#, fuzzy
msgid "Distort mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""

#: modules/video_filter/gradient.c:65
#, fuzzy
msgid "Gradient image type"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colours."

#: modules/video_filter/gradient.c:69
#, fuzzy
msgid "Apply cartoon effect"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""

#: modules/video_filter/gradient.c:73
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr "Apply colour gradient or edge detection effects"

#: modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""

#: modules/video_filter/grain.c:58
#, fuzzy
msgid "Minimal period"
msgstr "Skinnable Interface"

#: modules/video_filter/grain.c:59
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""

#: modules/video_filter/grain.c:60
#, fuzzy
msgid "Maximal period"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/video_filter/grain.c:61
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""

#: modules/video_filter/grain.c:64
#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/grain.c:65
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "Grey"

#: modules/video_filter/grain.c:66
msgid "Adds filtered gaussian noise"
msgstr ""

#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
msgid "Spatial luma strength (0-254)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
msgid "Temporal luma strength (0-254)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
msgid "HQ Denoiser 3D"
msgstr ""

#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/invert.c:50
#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
msgstr "Colour inversion"

#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "Opacity of the logo"
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/logo.c:67
#, fuzzy
msgid "Logo position"
msgstr "Options"

#: modules/video_filter/logo.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: modules/video_filter/logo.c:73
#, fuzzy
msgid "Use a local picture as logo on the video"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/video_filter/logo.c:92
#, fuzzy
msgid "Logo sub source"
msgstr "Choose file"

#: modules/video_filter/logo.c:93
#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
msgstr "Choose file"

#: modules/video_filter/logo.c:111
#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/magnify.c:47
#, fuzzy
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/magnify.c:48
#, fuzzy
msgid "Magnify"
msgstr "Description"

#: modules/video_filter/marq.c:89
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:93
#, fuzzy
msgid "Text file"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/marq.c:94
msgid "File to read the marquee text from."
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:99
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Title"

#: modules/video_filter/marq.c:100
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:103
#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
msgstr "Preferred codecs list"

#: modules/video_filter/marq.c:104
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Video title"

#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"Colour of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"

#: modules/video_filter/marq.c:120
#, fuzzy
msgid "Marquee position"
msgstr "Options"

#: modules/video_filter/marq.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: modules/video_filter/marq.c:133
#, fuzzy
msgid "Display text above the video"
msgstr "File stream output"

#: modules/video_filter/marq.c:140
#, fuzzy
msgid "Marquee"
msgstr "Options:"

#: modules/video_filter/marq.c:141
#, fuzzy
msgid "Marquee display"
msgstr "Options:"

#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Disable"

#: modules/video_filter/mirror.c:63
#, fuzzy
msgid "Mirror orientation"
msgstr "Visualisations"

#: modules/video_filter/mirror.c:64
msgid ""
"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
"horizontal"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mirror.c:68
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mirror.c:68
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mirror.c:70
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Choose directory"

#: modules/video_filter/mirror.c:71
msgid "Direction of the mirroring"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mirror.c:74
#, fuzzy
msgid "Left to right/Top to bottom"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/mirror.c:74
msgid "Right to left/Bottom to top"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mirror.c:79
#, fuzzy
msgid "Mirror video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/mirror.c:80
#, fuzzy
msgid "Mirror video"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/mirror.c:81
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:93
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:97
#, fuzzy
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:100
#, fuzzy
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "Video encoder"

#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:104
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:107
#, fuzzy
msgid "Border height"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/mosaic.c:109
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:111
#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/video_filter/mosaic.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: modules/video_filter/mosaic.c:117
#, fuzzy
msgid "Positioning method"
msgstr "Codec setting"

#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
#: modules/video_splitter/wall.c:50
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
#: modules/video_splitter/wall.c:46
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/mosaic.c:131
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:134
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:138
msgid "Keep original size"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:142
#, fuzzy
msgid "Elements order"
msgstr "Stereo"

#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:148
#, fuzzy
msgid "Offsets in order"
msgstr "Stereo"

#: modules/video_filter/mosaic.c:150
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"input."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:166
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Author"

#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "fixed"
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:166
#, fuzzy
msgid "offsets"
msgstr "Random Off"

#: modules/video_filter/mosaic.c:176
#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub source"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr ""

#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""

#: modules/video_filter/motionblur.c:60
#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Choose file"

#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
msgstr "Append to file"

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
#, fuzzy
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
msgid "RGB32"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
#, fuzzy
msgid "Don't display any video"
msgstr "File stream output"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
#, fuzzy
msgid "Display the input video"
msgstr "File stream output"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
msgstr "File stream output"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Show only errors"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
msgid "OpenCV"
msgstr "Options:"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
#, fuzzy
msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "Append to file"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
#, fuzzy
msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""

#: modules/video_filter/posterize.c:61
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
msgstr "Posterize level (number of colours is cube of this value)"

#: modules/video_filter/posterize.c:67
msgid "Posterize video filter"
msgstr "Posterise video filter"

#: modules/video_filter/posterize.c:69
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr "Posterize video by lowering the number of colours"

#: modules/video_filter/postproc.c:70
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
msgstr ""

#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr ""

#: modules/video_filter/postproc.c:84
#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
msgstr "Video title"

#: modules/video_filter/postproc.c:85
#, fuzzy
msgid "Postproc"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/video_filter/postproc.c:237
#, fuzzy
msgid "Lowest"
msgstr "Left"

#: modules/video_filter/postproc.c:240
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "Right"

#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/puzzle.c:55
#, fuzzy
msgid "Game mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/puzzle.c:58
#, fuzzy
msgid "Unshuffled Border width."
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/puzzle.c:59
#, fuzzy
msgid "Small preview"
msgstr "Copy packetiser"

#: modules/video_filter/puzzle.c:60
msgid "Show small preview."
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:61
msgid "Small preview size"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:62
msgid "Show small preview size (percent of source)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:63
msgid "Piece edge shape size"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:64
msgid "Size of the curve along the piece's edge"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:65
#, fuzzy
msgid "Auto shuffle"
msgstr "Author"

#: modules/video_filter/puzzle.c:66
msgid "Auto shuffle delay during game"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:67
#, fuzzy
msgid "Auto solve"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid "Auto solve delay during game"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:69
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Rating"

#: modules/video_filter/puzzle.c:70
msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "jigsaw puzzle"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "sliding puzzle"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "swap puzzle"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:73
msgid "exchange puzzle"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/180"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270/mirror"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:83
#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/puzzle.c:84
msgid "Puzzle"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
msgid "VNC Host"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
msgid "VNC Port"
msgstr "Sample rate"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
#, fuzzy
msgid "VNC port number."
msgstr "Video output muxer"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Password"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC password."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
msgstr "XOSD interface"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
msgid "VNC polling"
msgstr "Rating"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Key events"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
msgid "Remote-OSD"
msgstr ""

#: modules/video_filter/ripple.c:52
#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Title"

#: modules/video_filter/rotate.c:54
msgid "Angle in degrees"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rotate.c:55
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rotate.c:56
#, fuzzy
msgid "Use motion sensors"
msgstr "Visualise motion vectors"

#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Bitrate"

#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:134
#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/rss.c:136
#, fuzzy
msgid "Refresh time"
msgstr "Preferred codecs list"

#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:139
#, fuzzy
msgid "Feed images"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:160
#, fuzzy
msgid "Text position"
msgstr "Options"

#: modules/video_filter/rss.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."

#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
msgid "Title display mode"
msgstr "Display resolution"

#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:169
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Don't show"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Always visible"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:184
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:193
msgid "RSS / Atom"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:227
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:59
#, fuzzy
msgid "Image format"
msgstr "Next file"

#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."

#: modules/video_filter/scene.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."

#: modules/video_filter/scene.c:72
#, fuzzy
msgid "Recording ratio"
msgstr "Append to file"

#: modules/video_filter/scene.c:73
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:76
msgid "Filename prefix"
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:77
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:81
#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
msgstr "Choose directory"

#: modules/video_filter/scene.c:82
msgid ""
"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:86
msgid "Always write to the same file"
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:87
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""

#: modules/video_filter/scene.c:91
#, fuzzy
msgid "Send your video to picture files"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/video_filter/scene.c:95
#, fuzzy
msgid "Scene filter"
msgstr "Access filter modules"

#: modules/video_filter/scene.c:96
#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/sepia.c:58
msgid "Sepia intensity"
msgstr ""

#: modules/video_filter/sepia.c:59
msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr ""

#: modules/video_filter/sepia.c:64
#, fuzzy
msgid "Sepia video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/sepia.c:66
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""

#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr ""

#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""

#: modules/video_filter/sharpen.c:66
#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
#, fuzzy
msgid "Change subtitle delay"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
#, fuzzy
msgid "Delay calculation mode"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
msgid ""
"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
"subtitle delay from its content (text)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
#, fuzzy
msgid "Calculation factor"
msgstr "I quantisation factor"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
msgid ""
"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum overlapping subtitles"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
#, fuzzy
msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
msgstr "Number of threads"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
msgid "Minimum alpha value"
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
msgid ""
"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
"is fully opaque."
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
msgid "Interval between two disappearances"
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
"requirement)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
msgid "Interval between disappearance and appearance"
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
"gap)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
msgid "Interval between appearance and disappearance"
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
msgid ""
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
"overlap)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
#, fuzzy
msgid "Absolute delay"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
#, fuzzy
msgid "Relative to source delay"
msgstr "Rate control buffer size"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
msgid "Relative to source content"
msgstr ""

#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
#, fuzzy
msgid "Subsdelay"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
msgid "Overlap fix"
msgstr ""

#: modules/video_filter/transform.c:47
#, fuzzy
msgid "Transform type"
msgstr "Visualisations"

#: modules/video_filter/transform.c:53
#, fuzzy
msgid "Transpose"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_filter/transform.c:53
msgid "Anti-transpose"
msgstr ""

#: modules/video_filter/transform.c:56
#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Video title"

#: modules/video_filter/transform.c:57
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Visualisations"

#: modules/video_filter/transform.c:58
#, fuzzy
msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie"
msgstr ""

#: modules/video_filter/wave.c:53
#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Scope"

#: modules/video_filter/yuvp.c:47
#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
msgstr "Force a video rendering mode."

#: modules/video_output/aa.c:56
msgid "ASCII Art"
msgstr ""

#: modules/video_output/aa.c:59
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
msgid "Android native window"
msgstr ""

#: modules/video_output/android/opaque.c:47
#, fuzzy
msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
msgid "Chroma used"
msgstr ""

#: modules/video_output/android/surface.c:54
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
msgstr ""

#: modules/video_output/android/surface.c:65
#, fuzzy
msgid "Android Surface video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/caca.c:56
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "Colour ASCII art video output"

#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:70
msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:72
msgid ""
"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
"After this delay we black out the video."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:76
msgid "Picture to display on input signal loss."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Output card"
msgstr "Subtitle delay up"

#: modules/video_output/decklink.cpp:81
msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Desired output mode"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/video_output/decklink.cpp:86
msgid ""
"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Audio connection for DeckLink output."
msgstr "Settings…"

#: modules/video_output/decklink.cpp:97
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:102
msgid ""
"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio output."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Video connection for DeckLink output."
msgstr "Settings…"

#: modules/video_output/decklink.cpp:111
msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:177
#, fuzzy
msgid "DecklinkOutput"
msgstr "Video output URL"

#: modules/video_output/decklink.cpp:178
msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:179
msgid "Decklink General Options"
msgstr ""

#: modules/video_output/decklink.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Decklink Video Output module"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/video_output/decklink.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Decklink Video Options"
msgstr "Options"

#: modules/video_output/decklink.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Decklink Audio Output module"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/video_output/decklink.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Decklink Audio Options"
msgstr "Options"

#: modules/video_output/directfb.c:50
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""

#: modules/video_output/drawable.c:34
msgid "Window handle (HWND)"
msgstr ""

#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
msgid ""
"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
"will be created."
msgstr ""

#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
#, fuzzy
msgid "Drawable"
msgstr "Disable"

#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
#, fuzzy
msgid "Embedded window video"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/egl.c:47
msgid "EGL"
msgstr ""

#: modules/video_output/egl.c:48
msgid "EGL extension for OpenGL"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:56
msgid "Framebuffer device"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:58
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:65
msgid "Framebuffer resolution to use"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:70
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
msgid "Image format (default RGB)"
msgstr "Next file"

#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
"has no way to report its chroma."
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/gl.c:40
#, fuzzy
msgid "OpenGL extension"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/video_output/gl.c:41
msgid "OpenGL ES 2 extension"
msgstr ""

#: modules/video_output/gl.c:42
#, fuzzy
msgid "OpenGL ES extension"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/video_output/gl.c:44
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
msgstr ""

#: modules/video_output/gl.c:50
msgid "OpenGL ES2"
msgstr ""

#: modules/video_output/gl.c:51
#, fuzzy
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/gl.c:61
#, fuzzy
msgid "OpenGL ES"
msgstr "Options:"

#: modules/video_output/gl.c:62
#, fuzzy
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/gl.c:71
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Options:"

#: modules/video_output/gl.c:72
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output (experimental)"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
msgid "GLX"
msgstr ""

#: modules/video_output/glx.c:43
#, fuzzy
msgid "GLX extension for OpenGL"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/video_output/ios2.m:72
#, fuzzy
msgid "iOS OpenGL video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
msgid "Enable a workaround for T23"
msgstr ""

#: modules/video_output/kva.c:52
msgid ""
"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
"size is equal to or smaller than the movie size."
msgstr ""

#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
#, fuzzy
msgid "Video mode"
msgstr "Video encoder"

#: modules/video_output/kva.c:57
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
msgstr ""

#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "SNAP"
msgstr ""

#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "WarpOverlay!"
msgstr ""

#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "VMAN"
msgstr ""

#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE"
msgstr ""

#: modules/video_output/kva.c:72
#, fuzzy
msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/mmal.c:52
#, fuzzy
msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/video_output/mmal.c:53
msgid ""
"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
"directly above and a black background directly below."
msgstr ""

#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
msgstr ""

#: modules/video_output/mmal.c:63
msgid "MMAL vout"
msgstr ""

#: modules/video_output/mmal.c:64
msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
#, fuzzy
msgid "Direct2D video output"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
#, fuzzy
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
msgid "Use hardware blending support"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
msgid "Pixel Shader"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
#, fuzzy
msgid "Choose a pixel shader to apply."
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
#, fuzzy
msgid "Path to HLSL file"
msgstr "Next file"

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
#, fuzzy
msgid "HLSL File"
msgstr "Next file"

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
#, fuzzy
msgid "Direct3D video output"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:67
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:72
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:77
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:79
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:83
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/directx.c:98
#, fuzzy
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/video_output/msw/directx.c:208
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Enable"

#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
msgid "GPU affinity"
msgstr ""

#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/sdl.c:56
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""

#: modules/video_output/sdl.c:65
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/video_output/vdummy.c:36
#, fuzzy
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "Video crop left"

#: modules/video_output/vdummy.c:38
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""

#: modules/video_output/vdummy.c:48
#, fuzzy
msgid "Dummy video output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/video_output/vdummy.c:58
#, fuzzy
msgid "Statistics video output"
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:46
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:48
#, fuzzy
msgid "Pitch"
msgstr "Date"

#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Chroma"
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
#, fuzzy
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/video_output/xcb/window.c:43
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Display resolution"

#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
"will be used."
msgstr ""

#: modules/video_output/xcb/window.c:48
#, fuzzy
msgid "X11 window ID"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/xcb/window.c:62
#, fuzzy
msgid "X window"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/video_output/xcb/window.c:63
msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""

#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
#: modules/video_output/xcb/window.c:282
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr ""

#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#: modules/video_output/xcb/window.c:287
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
msgstr ""

#: modules/video_output/xcb/window.c:316
msgid "VLC"
msgstr ""

#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
msgid "X11"
msgstr ""

#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
#, fuzzy
msgid "X11 video output (XCB)"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
#, fuzzy
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
msgstr ""

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
#, fuzzy
msgid "XVideo format id"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
msgid ""
"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
"match for the video being played."
msgstr ""

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
#, fuzzy
msgid "XVideo"
msgstr "Video"

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr "Video output URL"

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
#, fuzzy
msgid "Video acceleration not available"
msgstr "Video settings"

#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
#, c-format
msgid ""
"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
"the resolution is large."
msgstr ""

#: modules/video_output/yuv.c:41
#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
msgstr "Next file"

#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""

#: modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""

#: modules/video_output/yuv.c:48
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
msgstr ""

#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
"frame into the output destination."
msgstr ""

#: modules/video_output/yuv.c:59
#, fuzzy
msgid "YUV output"
msgstr "Video output URL"

#: modules/video_output/yuv.c:60
#, fuzzy
msgid "YUV video output"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/video_splitter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""

#: modules/video_splitter/clone.c:43
#, fuzzy
msgid "Video output modules"
msgstr "Video output muxer"

#: modules/video_splitter/clone.c:44
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""

#: modules/video_splitter/clone.c:47
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/clone.c:55
#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
msgid "Active windows"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "Programme"

#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Polarisation"

#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr "Polarisation"

#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
msgid ""
"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
msgid ""
"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr "Polarisation"

#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
msgid "White Level for Red"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
msgid "White Level for Green"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_splitter/wall.c:47
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""

#: modules/video_splitter/wall.c:51
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr ""

#: modules/video_splitter/wall.c:58
#, fuzzy
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/video_splitter/wall.c:59
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""

#: modules/video_splitter/wall.c:68
#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/video_splitter/wall.c:69
#, fuzzy
msgid "Image wall"
msgstr "Next file"

#: modules/visualization/goom.c:45
msgid "Goom display width"
msgstr ""

#: modules/visualization/goom.c:46
msgid "Goom display height"
msgstr ""

#: modules/visualization/goom.c:47
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""

#: modules/visualization/goom.c:50
msgid "Goom animation speed"
msgstr ""

#: modules/visualization/goom.c:51
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""

#: modules/visualization/goom.c:57
#, fuzzy
msgid "Goom"
msgstr "Goom"

#: modules/visualization/goom.c:58
#, fuzzy
msgid "Goom effect"
msgstr "Random Off"

#: modules/visualization/projectm.cpp:51
#, fuzzy
msgid "projectM configuration file"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/visualization/projectm.cpp:52
#, fuzzy
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/visualization/projectm.cpp:55
msgid "projectM preset path"
msgstr ""

#: modules/visualization/projectm.cpp:56
msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""

#: modules/visualization/projectm.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Title"

#: modules/visualization/projectm.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Font used for the titles"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/visualization/projectm.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Font menu"
msgstr "Video title"

#: modules/visualization/projectm.cpp:62
msgid "Font used for the menus"
msgstr ""

#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
msgid "The width of the video window, in pixels."
msgstr ""

#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
#, fuzzy
msgid "The height of the video window, in pixels."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/visualization/projectm.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mesh width"
msgstr "Next file"

#: modules/visualization/projectm.cpp:71
#, fuzzy
msgid "The width of the mesh, in pixels."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/visualization/projectm.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Mesh height"
msgstr "Next file"

#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
msgid "The height of the mesh, in pixels."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/visualization/projectm.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Texture size"
msgstr "Genre"

#: modules/visualization/projectm.cpp:77
#, fuzzy
msgid "The size of the texture, in pixels."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/visualization/projectm.cpp:100
msgid "projectM"
msgstr ""

#: modules/visualization/projectm.cpp:101
#, fuzzy
msgid "libprojectM effect"
msgstr "Next file"

#: modules/visualization/visual/visual.c:47
#, fuzzy
msgid "Effects list"
msgstr "Random Off"

#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:59
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:65
#, fuzzy
msgid "Kaiser window parameter"
msgstr "visualiser"

#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid ""
"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:74
#, fuzzy
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "Number of threads"

#: modules/visualization/visual/visual.c:76
#, fuzzy
msgid "Amplification"
msgstr "Polarisation"

#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Draw peaks in the analyzer"
msgstr "Draw peaks in the analyser"

#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr "Enable the \"flat\" spectrum analyser in the spectrometer."

#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Draw bands in the spectrometer"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Draw the base of the bands"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Base pixel radius"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:94
#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
msgstr "Resolution"

#: modules/visualization/visual/visual.c:96
#, fuzzy
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."

#: modules/visualization/visual/visual.c:98
#, fuzzy
msgid "Peak height"
msgstr "Next file"

#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "Peak extra width"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "V-plane color"
msgstr "V-plane colour"

#: modules/visualization/visual/visual.c:108
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr "YUV-Colour cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."

#: modules/visualization/visual/visual.c:118
msgid "Visualizer"
msgstr "Visualiser"

#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Visualizer filter"
msgstr "Visualiser filter"

#: modules/visualization/visual/visual.c:134
#, fuzzy
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spectrum"

#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
msgid "vsxu"
msgstr ""

#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
msgid "#paste your VLM commands here"
msgstr ""

#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
msgstr ""

#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
#, fuzzy
msgid "Play List"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Video output URL"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
#, fuzzy
msgid "Subtitle codec"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
#, fuzzy
msgid "Output\tmethod"
msgstr "Audio output access method"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
msgid "Multiplexer"
msgstr ""

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
#, fuzzy
msgid "Video FPS"
msgstr "Video PID"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
#, fuzzy
msgid "MUX options"
msgstr "Help options"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
#, fuzzy
msgid "Video scale"
msgstr "Video bitrate"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
#, fuzzy
msgid "Output port"
msgstr "Subtitle delay up"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
#, fuzzy
msgid "Output\tfile"
msgstr "Next file"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
#, fuzzy
msgid "Input media"
msgstr "Sout stream"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Next file"

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Sample ui-state-error style."
msgstr ""

#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Title"

#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
#, fuzzy
msgid "Preamp:"
msgstr "Stream "

#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
#, fuzzy
msgid "Row border"
msgstr "Stereo"

#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
#, fuzzy
msgid "Column border"
msgstr "Stereo"

#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Backwards"

#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
#, fuzzy
msgid "Mosaic Tiles"
msgstr "File stream output"

#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
#, fuzzy
msgid "Playback Rate"
msgstr "Backwards"

#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
#, fuzzy
msgid "Audio Delay"
msgstr "Subtitle delay up"

#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
#, fuzzy
msgid "Subtitle Delay"
msgstr "Subtitle delay up"

#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Title"

#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:215
msgid "Hide / Show Library"
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:216
msgid "Hide / Show Viewer"
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:217
#, fuzzy
msgid "Manage Streams"
msgstr "Stream info…"

#: share/lua/http/index.html:218
#, fuzzy
msgid "Track Synchronisation"
msgstr "Clock synchronisation"

#: share/lua/http/index.html:220
msgid "VLM Batch Commands"
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Title"

#: share/lua/http/index.html:242
#, fuzzy
msgid "Empty Playlist"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: share/lua/http/index.html:243
#, fuzzy
msgid "Queue Selected"
msgstr "no input\n"

#: share/lua/http/index.html:244
#, fuzzy
msgid "Play Selected"
msgstr "Backwards"

#: share/lua/http/index.html:245
#, fuzzy
msgid "Refresh List"
msgstr "Preferred codecs list"

#: share/lua/http/index.html:252
#, fuzzy
msgid "Loading flowplayer..."
msgstr "Next file"

#: share/lua/http/index.html:252
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:263
msgid ""
"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
"instead of the main interface."
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:264
msgid ""
"The stream will be created using default settings, for more advanced "
"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
"right: <i>Manage Streams</i>"
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:268
msgid ""
"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
"stream."
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:269
msgid ""
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:272
msgid ""
"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
"the stream."
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:275
msgid ""
"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
"button again."
msgstr ""

#: share/lua/http/index.html:278
msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Disable"

#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Date"

#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Date"

#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
msgid "0.00 dB"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Verbosity:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "Filters"

#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "&Save as..."
msgstr "Save As…"

#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
#, fuzzy
msgid "Modules Tree"
msgstr "Genre"

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "Text renderer settings"

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid " ms"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
#, fuzzy
msgid "MRL"
msgstr "URL"

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#, fuzzy
msgid "Edit Options"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Extra media"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Options:"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Advanced options..."
msgstr "Advanced options…"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "Choose subtitle track"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
#, fuzzy
msgid "Disc device"
msgstr "Video Device"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
#, fuzzy
msgid "Starting Position"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "Destination video codec"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
#, fuzzy
msgid "Add..."
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
msgstr "Decoder modules settings"

#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
msgstr "Video encoder"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
msgstr "Video encoder"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
msgstr "Video encoder"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
msgid "Webm"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
msgid "MJPEG"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
msgid "MKV"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
msgid "WAV"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
msgid "RAW"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
msgstr "PS demuxer"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
msgid "FLV"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
msgid "AVI"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Genre"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
msgid "Menus"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame rate"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr " "

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
msgid "Quality"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "%d kb/s"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "Video encoder"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "Frame rate"

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
msgid "px"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "Description"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "Description"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "Options"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Miscellaneous"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Keep stream output open"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
#, fuzzy
msgid " %"
msgstr " "

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "Output modules"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Random Off"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Enable trellis quantisation"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
msgid "Normalize volume to:"
msgstr "Normalise volume to:"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "Language"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
msgid "x264 profile and level selection"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr "Video title"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
msgid "Optical drive"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "Image properties filter"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
msgid "HTTP (default)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
msgstr "Language"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Look and feel"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
msgid "Use native style"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr "Pause playback when minimised"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Show media change popup:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Embed video in interface"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "Polarisation"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "Playlist…"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
msgid "Allow only one instance"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
msgid "Every "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
msgid "Save recently played items"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
msgid "Activate updates notifier"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
#, fuzzy
msgid "Operating System Integration"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
msgid "File extensions association"
msgstr "Description"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "Description"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "Subtitle demuxer settings"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "Subtitles Track"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "Audio encoders settings"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "DVB subtitles decoder"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
msgid "Add a shadow"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
msgid " px"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
#, fuzzy
msgid "Add a background"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "HD1000 audio output"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#, fuzzy
msgid "DirectX"
msgstr "Choose directory"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "File stream output"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
msgid "KVA"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Codec setting"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "vlc-snap"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
#, fuzzy
msgid "Stuff"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "Audio filters settings"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Setting"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
msgid "P/P"
msgstr "UDP/RTP input"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Stream "

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "TCP input"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
msgid "Do you want to download it?"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
msgid "Essential"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
msgid "Negate colors"
msgstr "Negate colours"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Stereo"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
msgid "Angle"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "Backwards"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
msgid "full"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "Choose file"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
msgid "Mask"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Output Colour Filtermode"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr "Mark analysed Pixels"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "Enable interlaced encoding"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Next file"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
#, fuzzy
msgid "Motion detect"
msgstr "ffmpeg demuxer"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "visualiser filter"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "Add Interface"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "visualiser filter"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
msgid "Temporal luma strength"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "Advanced options..."

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Visualisations"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Sample rate"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "&Shuffle Playlist"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "Resolution"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Video output URL"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "Codec"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgstr "Demuxers"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
msgstr "Visualisations"

#: modules/access/avcapture.m:55
#, fuzzy
msgid "AVFoundation Video Capture"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "List of video output modules"

#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
msgid "No video devices found"
msgstr "no input\n"

#: modules/access/avcapture.m:289
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
"Please check your connectors and drivers."
msgstr ""

#: modules/access/dvb/access.c:54
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""

#: modules/access/dvb/access.c:55
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""

#: modules/access/dvb/access.c:58
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "Visualisations"

#: modules/access/dvb/access.c:59
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr ""

#: modules/access/dvb/access.c:62
msgid "DVB"
msgstr ""

#: modules/access/dvb/access.c:63
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""

#: modules/access/dvb/scan.c:662
#, c-format
msgid ""
"%.1f MHz (%d services)\n"
"~%s remaining"
msgstr ""

#: modules/access/dvb/scan.c:669
msgid "Scanning DVB"
msgstr ""

#: modules/access/qtsound.m:59
#, fuzzy
msgid "QTSound"
msgstr "Dolby Surround"

#: modules/access/qtsound.m:60
msgid "QuickTime Sound Capture"
msgstr ""

#: modules/access/qtsound.m:267
#, fuzzy
msgid "No Audio Input device found"
msgstr "no input\n"

#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
"Please check your connectors and drivers."
msgstr ""

#: modules/access/qtsound.m:294
#, fuzzy
msgid "No audio input device found"
msgstr "no input\n"

#: modules/access/rar/module.c:33
msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""

#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
#, fuzzy
msgid "Windows Multimedia Device output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/audio_output/winstore.c:204
#, fuzzy
msgid "Windows Store audio output"
msgstr "Greyscale video output"

#: modules/codec/scte27.c:42
#, fuzzy
msgid "SCTE-27 decoder"
msgstr "Linear PCM audio decoder"

#: modules/codec/scte27.c:43
msgid "SCTE-27"
msgstr ""

#: modules/codec/svg.c:51
msgid "Specify the width to decode the image too"
msgstr ""

#: modules/codec/svg.c:53
#, fuzzy
msgid "Specify the height to decode the image too"
msgstr "Deinterlace video"

#: modules/codec/svg.c:55
msgid "Scale factor to apply to image"
msgstr ""

#: modules/codec/svg.c:63
#, fuzzy
msgid "SVG video decoder"
msgstr "Video encoder"

#: modules/control/win_msg.c:192
msgid "WinMsg"
msgstr ""

#: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface"
msgstr "Windows Service interface"

#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
msgstr "Save As…"

#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "No EPG Data Available"
msgstr "No help available"

#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
msgid " (%1+ rated)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
msgid "Empty"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
msgid "Deactivate"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
#, fuzzy
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Audio CD input"

#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
msgid "Select a matching identity"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
#, fuzzy
msgid "No fingerprint has been found"
msgstr "no input\n"

#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
msgid "Fingerprinting track..."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/lua/extension.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Extension '%s' does not respond.\n"
"Do you want to kill it now? "
msgstr ""

#: modules/lua/extension.c:1243
msgid "Extension not responding!"
msgstr ""

#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
#, fuzzy
msgid "addons local storage"
msgstr "Video bitrate"

#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
msgid "Addons local storage installer"
msgstr ""

#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
msgid "Addons local storage lister"
msgstr ""

#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
#, fuzzy
msgid "Videolan.org's addons finder"
msgstr "Video title"

#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
msgid "addons.videolan.org addons finder"
msgstr ""

#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
msgstr ""

#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
msgid "single .vlp archive addons finder"
msgstr ""

#: modules/misc/fingerprinter.c:81
msgid "acoustid"
msgstr ""

#: modules/misc/fingerprinter.c:82
msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
msgstr ""

#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
msgid "Duration of the fingerprinting"
msgstr ""

#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec"
msgstr "Sout stream"

#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
msgid "Chromaprint stream output"
msgstr "UDP stream output"

#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""

#: modules/visualization/glspectrum.c:53
#, fuzzy
msgid "The width of the visualization window, in pixels."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/visualization/glspectrum.c:56
#, fuzzy
msgid "The height of the visualization window, in pixels."
msgstr "colour ASCII art video output"

#: modules/visualization/glspectrum.c:59
#, fuzzy
msgid "glSpectrum"
msgstr "Spectrum"

#: modules/visualization/glspectrum.c:60
#, fuzzy
msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
msgstr "Audio visualisations"

#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Hann"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
#, fuzzy
msgid "Flat Top"
msgstr "Sample rate"

#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Blackman-Harris"
msgstr ""

#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "Kaiser"
msgstr ""

#: share/lua/http/view.html:26
#, fuzzy
msgid "VLC media player - Flash Viewer"
msgstr "Backwards"

#: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
msgid "Streaming Output"
msgstr "UDP stream output"

#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Choose your preferred video output and configure it here."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "These are general settings for audio encoding modules."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."

#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Decoder modules settings"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
#~ "its modules."

#~ msgid "main program"
#~ msgstr "main program"

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
#~ msgstr "List of video output modules"

#, fuzzy
#~ msgid "TCP port to use"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "Discard cropping information"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable lossless coding"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Motion vector precision"
#~ msgstr "Maximum video quantiser scale"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable spatial partitioning"
#~ msgstr "visualiser filter"

#, fuzzy
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "Force a video rendering mode."

#, fuzzy
#~ msgid "Press menu select or pause to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Press the RETURN key to continue…\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Press the RETURN key to continue…\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "Open Disc…"

#, fuzzy
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "no input\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "Backwards"

#, fuzzy
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Open File…"

#, fuzzy
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Output modules"

#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Graphic Equaliser"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Video crop left"

#, fuzzy
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "Choose audio track"

#, fuzzy
#~ msgid "Value of the audio channels levels"
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Advanced options..."

#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Subtitles/OSD"

#, fuzzy
#~ msgid "General Input"
#~ msgstr "General"

#~ msgid "Chroma modules settings"
#~ msgstr "Chroma modules settings"

#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
#~ msgstr "These settings affect chroma transformation modules."

#, fuzzy
#~ msgid "Packetizer modules settings"
#~ msgstr "Decoder modules settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "Subtitle demuxer settings"

#~ msgid "No help available"
#~ msgstr "No help available"

#, fuzzy
#~ msgid "There is no help available for these modules."
#~ msgstr "No help is available for these modules"

#~ msgid "Quick &Open File..."
#~ msgstr "Quick &Open File…"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bookmark %i"

#, fuzzy
#~ msgid "Fetch Information"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..."
#~ msgstr "Advanced options…"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Play&list..."
#~ msgstr "&Open Playlist…"

#, fuzzy
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Clone the image"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Magnification"
#~ msgstr "Description"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Image colors inversion"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to set the language of the interface. The system "
#~ "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."

#~ msgid ""
#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
#~ "1024."
#~ msgstr ""
#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
#~ "1024."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#~ msgstr ""
#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
#~ "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."

#~ msgid ""
#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
#~ "resampling algorithm will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
#~ "resampling algorithm will be used instead."

#, fuzzy
#~ msgid "Audio output channels mode"
#~ msgstr "Audio output access method"

#~ msgid "Audio visualizations "
#~ msgstr "Audio visualisations "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
#~ "always leave all these enabled."
#~ msgstr ""
#~ "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n"
#~ "You should always leave all these enabled."

#~ msgid ""
#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
#~ msgstr ""
#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
#~ "will select the fastest one supported by your hardware."

#, fuzzy
#~ msgid "Hide interface"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Select current widget"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "Aspect-ratio"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Capture format (default s16l)"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Capture format of audio stream."
#~ msgstr ""
#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"

#, fuzzy
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgstr "Audio"

#, fuzzy
#~ msgid "dc1394 input"
#~ msgstr "no input\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Refresh list"
#~ msgstr "Preferred codecs list"

#, fuzzy
#~ msgid "Coffee pot control"
#~ msgstr "Text renderer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto Connection"
#~ msgstr "Settings…"

#, fuzzy
#~ msgid "RTMP stream output"
#~ msgstr "HTTP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "RTMP"
#~ msgstr "TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "PVR video device"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "PVR radio device"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Norm"
#~ msgstr "Random"

#, fuzzy
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "B Frames"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate peak"
#~ msgstr "Bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
#~ msgstr "Deinterlace video"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio bitmask"
#~ msgstr "Audio bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "RTMP input"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Backlight compensation."
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Tuner id"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Video4Linux2"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Video4Linux2 input"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
#~ msgstr "Float32 audio mixer"

#~ msgid "Float32 audio mixer"
#~ msgstr "Float32 audio mixer"

#~ msgid ""
#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
#~ "audio playback."
#~ msgstr ""
#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
#~ "in your “Audio Device” menu. This device will then be used by default for "
#~ "audio playback."

#, fuzzy
#~ msgid "Open Sound System"
#~ msgstr "Codec setting"

#~ msgid "OSS DSP device"
#~ msgstr "OSS DSP device"

#, fuzzy
#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
#~ msgstr "File audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Audio Device"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "RealVideo library decoder"
#~ msgstr "Raw audio encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Direct MV prediction mode."
#~ msgstr "Force a video rendering mode."

#, fuzzy
#~ msgid "fast"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "Force interleaved method."
#~ msgstr "Enable interlaced encoding"

#, fuzzy
#~ msgid "Silent mode"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "CAPMT System ID"
#~ msgstr "Stream %d"

#, fuzzy
#~ msgid "Filename of dump"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Append to file"

#, fuzzy
#~ msgid "Dump buffer size"
#~ msgstr "Rate control buffer size"

#, fuzzy
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Transparency of the image"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
#~ "e.g. 6=top-right)."
#~ msgstr ""
#~ "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will "
#~ "be centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
#~ "combinations of these values)."

#, fuzzy
#~ msgid "Render text or image"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
#~ msgstr "Display resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Maemo hildon interface"
#~ msgstr "Skinnable Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen width:"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen height:"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Image width:"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Image height:"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Load subtitles file:"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid "SAP announce"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "RTSP announce"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP announce"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "HTML Playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "General Audio Settings"
#~ msgstr "General settings"

#, fuzzy
#~ msgid "General Video Settings"
#~ msgstr "General video settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Input & Codecs"
#~ msgstr "Input / Codecs"

#, fuzzy
#~ msgid "Input & Codec settings"
#~ msgstr "Input / Codecs"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Audio"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
#~ msgstr "Language"

#, fuzzy
#~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Video"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "  [Incoming]"
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid "  [Video Decoding]"
#~ msgstr "Video crop left"

#, fuzzy
#~ msgid "  [Audio Decoding]"
#~ msgstr "Audio encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "  [Streaming]"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Show playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Preamp\n"
#~ msgstr "Stream "

#, fuzzy
#~ msgid "Enable spatializer"
#~ msgstr "visualiser filter"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "Playlist…"

#, fuzzy
#~ msgid "Hotkey for "
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles && OSD"
#~ msgstr "Subtitles/OSD"

#, fuzzy
#~ msgid "Input && Codecs"
#~ msgstr "Input / Codecs"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow downloading media information"
#~ msgstr "Advanced options"

#, fuzzy
#~ msgid "Save and Continue"
#~ msgstr "Interlingue"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) "
#~ msgstr "Copyright"

#, fuzzy
#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
#~ msgstr ""
#~ "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "&Codec"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "&Convert"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "&Open (advanced)..."
#~ msgstr "Open File…"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio &Channels"
#~ msgstr "Audio Channels"

#, fuzzy
#~ msgid "&Subtitles Track"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "&Navigation"
#~ msgstr "Polarisation"

#, fuzzy
#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
#~ msgstr "Select \"Advanced Options\" to see all options."

#, fuzzy
#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
#~ msgstr "Subdirectory behaviour"

#, fuzzy
#~ msgid "Username for the database"
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Port for the database"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Power Management Inhibitor"
#~ msgstr "Remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "OSD configuration importer"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "XML OSD configuration importer"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "SQLite database module"
#~ msgstr "Deinterlace video"

#, fuzzy
#~ msgid "Title format string"
#~ msgstr "Subtitle delay up"

#, fuzzy
#~ msgid "MSN Now-Playing"
#~ msgstr "Rating"

#, fuzzy
#~ msgid "Flip vertical position"
#~ msgstr "Options"

#, fuzzy
#~ msgid "Shadow offset"
#~ msgstr "Random Off"

#~ msgid "XOSD interface"
#~ msgstr "XOSD interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Command UDP port"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable ES id"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable ES id"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Sizes"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "GOP size"
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "Quantizer scale"
#~ msgstr "visualiser"

#, fuzzy
#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
#~ msgstr "Minimum video quantiser scale"

#, fuzzy
#~ msgid "Mute audio"
#~ msgstr "Audio"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Language"
#~ msgstr "Language"

#~ msgid ""
#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
#~ "<left offset> + <top offset>."
#~ msgstr ""
#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
#~ "<left offset> + <top offset>."

#, fuzzy
#~ msgid "Automatic cropping"
#~ msgstr "Video crop left"

#, fuzzy
#~ msgid "Manual ratio"
#~ msgstr "Polarisation"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of images for change"
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of lines for change"
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of non black pixels "
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "Luminance threshold "
#~ msgstr "Enable interlaced encoding"

#, fuzzy
#~ msgid "Crop video filter"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Cropping failed"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Menu position"
#~ msgstr "Options"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
#~ "eg. 6 = top-right)."
#~ msgstr ""
#~ "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will "
#~ "be centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
#~ "combinations of these values)."

#, fuzzy
#~ msgid "Menu timeout"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable desktop mode "
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream Name"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Codec"
#~ msgstr "Audio CD device"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Codec"
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Bit Rate"
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Bit Rate"
#~ msgstr "Audio bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Sample Rate"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "MUX Options"
#~ msgstr "Help options"

#, fuzzy
#~ msgid "Output Destination"
#~ msgstr "Description"

#, fuzzy
#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Browse…"

#, fuzzy
#~ msgid "x offset"
#~ msgstr "Random Off"

#, fuzzy
#~ msgid "width"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "y offset"
#~ msgstr "Random Off"

#, fuzzy
#~ msgid "height"
#~ msgstr "Right"

#, fuzzy
#~ msgid "Preamp: "
#~ msgstr "Stream "

#, fuzzy
#~ msgid "Licence"
#~ msgstr "Licence"

#, fuzzy
#~ msgid "Destinations"
#~ msgstr "Description"

#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Group packets"

#, fuzzy
#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Language"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "Black slot"
#~ msgstr "Backwards"

#, fuzzy
#~ msgid "Low Pass Ffilter"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
#~ "synchronization."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Duration in second"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Override parametters"
#~ msgstr "visualiser"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous/Backward"
#~ msgstr "Go Backwards"

#, fuzzy
#~ msgid "Next/Forward"
#~ msgstr "Backwards"

#, fuzzy
#~ msgid "Loop/Repeat mode"
#~ msgstr "Random Off"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "Speed of the subtitles:"
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Front speakers"
#~ msgstr "Properties"

#, fuzzy
#~ msgid "ALSA device"
#~ msgstr "Audio Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Session groupname"
#~ msgstr "Codec Description"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
#~ "announced if you choose to use SAP."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Default Volume"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a Media"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "&Open a Media"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Live Update"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "Display on &Desktop"
#~ msgstr "Display resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Elasped time"
#~ msgstr "Preferred codecs list"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear Menu"
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Group packets"

#, fuzzy
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Skinnable Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Easy Stream"
#~ msgstr "Stream info…"

#, fuzzy
#~ msgid "Seek Time"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Equalizer"
#~ msgstr "Equaliser"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Capture Screen"
#~ msgstr "Open &Capture Device…"

#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Mosaic"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream Input Configuration"
#~ msgstr "Stream output access modules settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Stream"
#~ msgstr "no input\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Create New Stream"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Stream Defaults"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Streams"
#~ msgstr "Preferred codecs list"

#, fuzzy
#~ msgid "Left rear"
#~ msgstr "Left"

#, fuzzy
#~ msgid "Right rear"
#~ msgstr "Right"

#, fuzzy
#~ msgid "Left front"
#~ msgstr "Left"

#, fuzzy
#~ msgid "Quiet mode."
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Preload Directory"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "Motion blue"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Random Off"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface"
#~ msgstr "Skinnable Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Interface"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
#~ msgstr "Remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
#~ msgstr ""
#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
#~ "connections."

#, fuzzy
#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
#~ msgstr ""
#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
#~ "connections."

#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#~ msgid ""
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."
#~ msgstr ""
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
#~ "advantage of them."

#~ msgid ""
#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
#~ "history."
#~ msgstr ""
#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
#~ "history."

#~ msgid ""
#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
#~ "history."
#~ msgstr ""
#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
#~ "history."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#~ msgid ""
#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
#~ "with n>=0."
#~ msgstr ""
#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
#~ "with n>=0."

#, fuzzy
#~ msgid "Transponder FEC"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Satellite Polarisation"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
#~ msgstr "Satellite transponder polarisation"

#, fuzzy
#~ msgid "DirectShow DVB input"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. "
#~ "This value should be set in milliseconds units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Root CA file"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid "CRL file"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid "Input syntax is deprecated"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid polarization"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for file streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Fake"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Fake video input"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Directory input"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
#~ "milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for file streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Memory-mapped file input"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for file streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
#~ "milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
#~ "value should be set in milliseconds units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#~ msgid ""
#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
#~ "device will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Name of the video device to use. If you don’t specify anything, no video "
#~ "device will be used."

#~ msgid ""
#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
#~ "I420 (default), RV24, etc.)"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Channel"
#~ msgstr "Audio Channels"

#, fuzzy
#~ msgid "Brightness of the video input."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Color of the video input."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "Decimation"
#~ msgstr "Description"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality of the stream."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Video4Linux"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "IO Method"
#~ msgstr "Audio output access method"

#, fuzzy
#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical centering"
#~ msgstr "Text rendering"

#, fuzzy
#~ msgid "Balance"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
#~ msgstr ""
#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
#~ "empty if you don’t have one."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
#~ "empty if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
#~ "empty if you don’t have one."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don’t have one."

#~ msgid ""
#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
#~ "for SSL. Leave empty if you don’t have one."

#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
#~ msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer"

#, fuzzy
#~ msgid "Trivial audio mixer"
#~ msgstr "Float32 audio mixer"

#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Device"
#~ msgstr "Audio Device"

#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "List of video output modules"

#, fuzzy
#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#~ msgid ""
#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
#~ "these drivers, then you need to enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "Some buggy OSS drivers just don’t like when their internal buffers are "
#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
#~ "these drivers, then you need to enable this option."

#, fuzzy
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
#~ msgstr "File audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
#~ msgstr "File audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#~ msgstr "ffmpeg audio/video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload image file"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload image file every n seconds."
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace module to use."
#~ msgstr "Deinterlace video"

#, fuzzy
#~ msgid "Lock function"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory video decoder"
#~ msgstr "Theora video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Schroedinger video decoder"
#~ msgstr "Theora video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Subpage"
#~ msgstr "Scope"

#, fuzzy
#~ msgid "Host address"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP remote control interface"
#~ msgstr "Remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "POSIX signals handling interface"
#~ msgstr "Settings for the main interface"

#, fuzzy
#~ msgid "VLM remote control interface"
#~ msgstr "Remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
#~ msgstr "PS demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg demuxer"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "AVI Index"
#~ msgstr "PS demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
#~ msgstr "Subtitle demuxer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "Append to file"

#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "Backwards"

#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
#~ msgstr "Text renderer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
#~ msgstr "General settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Distortion filters"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Image cropping"
#~ msgstr "Video crop left"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Filter"
#~ msgstr "Audio filters"

#, fuzzy
#~ msgid "About the video filters"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Controller..."
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Equalizer..."
#~ msgstr "Equaliser"

#, fuzzy
#~ msgid "Extended Controls..."
#~ msgstr "Text renderer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
#~ msgstr "General video settings"

#, fuzzy
#~ msgid "No device connected"
#~ msgstr "no input\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "No items in the playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder to Playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "1 item"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Empty Folder"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Add controls to the video window"
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface Settings not saved"
#~ msgstr "General settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Settings not saved"
#~ msgstr "Audio filters settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys not saved"
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid "[Miscellaneous]"
#~ msgstr "Miscellaneous"

#, fuzzy
#~ msgid " Information "
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "No item currently playing"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid " Logs "
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid " Stats "
#~ msgstr "Setting"

#, fuzzy
#~ msgid "DVB Type:"
#~ msgstr "Type"

#, fuzzy
#~ msgid "Input caching:"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Privacy and Network Warning"
#~ msgstr "Enable trellis quantisation"

#, fuzzy
#~ msgid "&Codec Details"
#~ msgstr "Codec Description"

#, fuzzy
#~ msgid "&Statistics"
#~ msgstr "Setting"

#, fuzzy
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Message filter"
#~ msgstr "Access filter modules"

#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
#~ msgstr "Force a video rendering mode."

#, fuzzy
#~ msgid "Sna&pshot"
#~ msgstr "Output modules"

#, fuzzy
#~ msgid "Sca&le"
#~ msgstr "Scope"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage &bookmarks"
#~ msgstr "Bookmark %i"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure podcasts..."
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy demux function"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy decoder function"
#~ msgstr "Linear PCM audio decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Dump decoder function"
#~ msgstr "Linear PCM audio decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy encoder function"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy audio output function"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy video output function"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Stats video output function"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Effect"
#~ msgstr "Random Off"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
#~ "hold."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module"
#~ msgstr "Windows Service interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
#~ msgstr "Windows Service interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "Growl password on the Growl server."
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "HD1000 video output"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Embed the overlay"
#~ msgstr "Subtitle delay up"

#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot width"
#~ msgstr "Output modules"

#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot height"
#~ msgstr "Output modules"

#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot output"
#~ msgstr "Output modules"

#, fuzzy
#~ msgid "SVGAlib video output"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "ID of the video output X window"
#~ msgstr "colour ASCII art video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable peaks"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable bands"
#~ msgstr "visualiser"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable base"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Text alignment:"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
#~ msgstr "File stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
#~ msgstr "Next file"

#~ msgid "Embed video in interface"
#~ msgstr "Embed video in interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Subpicture filters"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "Video filters"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Vout filters"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Automate picture coding mode"
#~ msgstr "Append to file"

#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgstr "Codec Description"

#~ msgid ""
#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
#~ "The default method is: key."
#~ msgstr ""
#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
#~ "it won’t work if the key changes in the middle of a title.\n"
#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
#~ "key: the same as \"disc\" if you don’t have a file with player keys at "
#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
#~ "The default method is: key."

#, fuzzy
#~ msgid "title"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Select the protocol for the URL."
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "Select the port used"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Other codecs"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Open &Directory..."
#~ msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
#~ msgstr "Random Off"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open..."
#~ msgstr "Advanced options…"

#, fuzzy
#~ msgid "Add directory..."
#~ msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"

#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"

#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"

#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
#~ msgstr "%s: unrecognised option “%c%s”\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"

#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: invalid option -- %c\n"

#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Show interface with mouse"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen-only"
#~ msgstr "Skinnable Interface"

#~ msgid ""
#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
#~ msgstr ""
#~ "This is the default VCD device to use. If you don’t specify anything, "
#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."

#~ msgid ""
#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
#~ msgstr ""
#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don’t specify "
#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."

#, fuzzy
#~ msgid "CD reading failed"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ "meta info          1\n"
#~ "events             2\n"
#~ "MRL                4\n"
#~ "external call      8\n"
#~ "all calls (0x10)  16\n"
#~ "LSN       (0x20)  32\n"
#~ "seek      (0x40)  64\n"
#~ "libcdio   (0x80) 128\n"
#~ "libcddb  (0x100) 256\n"
#~ msgstr ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ "meta info        1\n"
#~ "events           2\n"
#~ "MRL              4\n"
#~ "external call    8\n"
#~ "all calls (10)  16\n"
#~ "LSN       (20)  32\n"
#~ "seek      (40)  64\n"
#~ "libcdio   (80) 128\n"
#~ "libcddb  (100) 256\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
#~ "units."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#~ msgid ""
#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
#~ "more than 25 blocks per access."
#~ msgstr ""
#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don’t allow for "
#~ "more than 25 blocks per access."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
#~ "   %a : The artist (for the album)\n"
#~ "   %A : The album information\n"
#~ "   %C : Category\n"
#~ "   %e : The extended data (for a track)\n"
#~ "   %I : CDDB disk ID\n"
#~ "   %G : Genre\n"
#~ "   %M : The current MRL\n"
#~ "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
#~ "   %n : The number of tracks on the CD\n"
#~ "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
#~ "   %T : The track number\n"
#~ "   %s : Number of seconds in this track\n"
#~ "   %S : Number of seconds in the CD\n"
#~ "   %t : The track title or MRL if no title\n"
#~ "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
#~ "   %% : a % \n"
#~ msgstr ""
#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
#~ "   %a : The artist (for the album)\n"
#~ "   %A : The album information\n"
#~ "   %C : Category\n"
#~ "   %e : The extended data (for a track)\n"
#~ "   %I : CDDB disk ID\n"
#~ "   %G : Genre\n"
#~ "   %M : The current MRL\n"
#~ "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
#~ "   %n : The number of tracks on the CD\n"
#~ "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
#~ "   %T : The track number\n"
#~ "   %s : Number of seconds in this track \n"
#~ "   %t : The title\n"
#~ "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
#~ "   %% : a % \n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
#~ "   %M : The current MRL\n"
#~ "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
#~ "   %n : The number of tracks on the CD\n"
#~ "   %T : The track number\n"
#~ "   %s : Number of seconds in this track\n"
#~ "   %S : Number of seconds in the CD\n"
#~ "   %t : The track title or MRL if no title\n"
#~ "   %% : a % \n"
#~ msgstr ""
#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
#~ "   %M : The current MRL\n"
#~ "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
#~ "   %n : The number of tracks on the CD\n"
#~ "   %T : The track number\n"
#~ "   %s : Number of seconds in this track \n"
#~ "   %% : a % \n"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compact Disc"
#~ msgstr "Audio PID"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional debug"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
#~ msgstr "Format to use in the playlist’s “title” field."

#, fuzzy
#~ msgid "If set, get CD-Text information"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "CDDB"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
#~ msgstr "Format to use in the playlist’s “title” field."

#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
#~ msgstr "Transcode stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "Dolby Surround"

#, fuzzy
#~ msgid "CMML annotations decoder"
#~ msgstr "Linear PCM audio decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
#~ msgstr "Decoder modules settings"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
#~ "possibly before an I-frame."
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
#~ msgstr "MPEG-I/II video demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
#~ msgstr "Deinterlace video"

#, fuzzy
#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
#~ "the connection."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
#~ "(Basic authentication only)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
#~ msgstr "MPEG-4 video demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 V"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Scope"

#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort by Path"
#~ msgstr "Reverse stereo"

#~ msgid "Randomize"
#~ msgstr "Randomise"

#, fuzzy
#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Check for Updates"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
#~ msgstr "Switch interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Codec Description"

#, fuzzy
#~ msgid "MRL:"
#~ msgstr "URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "unicast"
#~ msgstr "UDP/RTP input"

#, fuzzy
#~ msgid "multicast"
#~ msgstr "UDP/RTP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
#~ msgstr "Decoder modules settings"

#, fuzzy
#~ msgid "sout"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "Decoder modules settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Transcode:"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
#~ msgstr "Audio"

#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Channels"

#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate:"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
#~ msgstr "Description"

#, fuzzy
#~ msgid "secam"
#~ msgstr "Stream "

#~ msgid "240x192"
#~ msgstr "240×192"

#~ msgid "320x240"
#~ msgstr "320×240"

#, fuzzy
#~ msgid "mono"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec:"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
#~ msgstr "Bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
#~ msgstr "Deinterlace video"

#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL"

#, fuzzy
#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "Audio Channels"

#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid " Save "
#~ msgstr "Scope"

#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "Channels"

#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "VLC preferences"

#~ msgid ""
#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#~ msgstr ""
#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
#~ "input from local or network sources and is licenced under the GPL (http://"
#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."

#, fuzzy
#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
#~ msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team"

#, fuzzy
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
#~ msgstr "File audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "Audio options"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Disc Devices"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Post-Processing quality"
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Windows Service interface"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Open:"
#~ msgstr "Options:"

#~ msgid "Choose directory"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
#~ msgstr "Windows Service interface"

#, fuzzy
#~ msgid "WinCE dialogs provider"
#~ msgstr "wxWindows dialogues provider"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy access function"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Mac Text renderer"
#~ msgstr "Force a video rendering mode."

#, fuzzy
#~ msgid "Quartz font renderer"
#~ msgstr "Force a video rendering mode."

#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
#~ msgstr "Miscellaneous"

#, fuzzy
#~ msgid "Canal +"
#~ msgstr "Channels"

#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast radio listings"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "Copy packetiser"

#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Xinerama option"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Embedded Windows video"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "DirectX video output"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "QT Embedded display"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "XVimage chroma format"
#~ msgstr "Video crop left"

#, fuzzy
#~ msgid "X11 display name"
#~ msgstr "Display resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
#~ "history."

#, fuzzy
#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
#~ msgstr "Deinterlace video"

#, fuzzy
#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
#~ msgstr "Deinterlace video"

#, fuzzy
#~ msgid "XVMC extension video output"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
#~ msgstr "Audio visualisations "

#, fuzzy
#~ msgid "Spatialization"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Shaping delay"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
#~ msgstr "Enable MPEG4 quantisation matrix"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "Author"

#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "New Node"
#~ msgstr "Audio encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "UDP/RTP"
#~ msgstr "UDP/RTP input"

#, fuzzy
#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
#~ msgstr "UDP/RTP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "textFormat"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "General interface settings"
#~ msgstr "General settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Other advanced settings"
#~ msgstr "Advanced options"

#, fuzzy
#~ msgid "Media &Information..."
#~ msgstr "Visualisations"

#~ msgid "&Messages..."
#~ msgstr "&Messages…"

#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Settings..."
#~ msgstr "Audio encoders settings"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks..."
#~ msgstr "Bookmark %i"

#, fuzzy
#~ msgid "&About..."
#~ msgstr "_About…"

#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
#~ msgstr "Save Playlist…"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional &Sources"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Portuguese"

#~ msgid "Minimize number of threads"
#~ msgstr "Minimise number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
#~ msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC"

#, fuzzy
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "Channels"

#, fuzzy
#~ msgid "Illegal Polarization"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "EyeTV access module"
#~ msgstr "Access modules"

#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth limiter"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeshift"
#~ msgstr "Options"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
#~ "will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Name of the video device to use. If you don’t specify anything, no video "
#~ "device will be used."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS."
#~ msgstr ""
#~ "Name of the video device to use. If you don’t specify anything, no video "
#~ "device will be used."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
#~ msgstr ""
#~ "Name of the video device to use. If you don’t specify anything, no video "
#~ "device will be used."

#, fuzzy
#~ msgid "Audio method"
#~ msgstr "Audio encoder"

#~ msgid ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
#~ "device will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Name of the audio device to use. If you don’t specify anything, no audio "
#~ "device will be used."

#, fuzzy
#~ msgid "spatializer"
#~ msgstr "visualiser filter"

#, fuzzy
#~ msgid "EsounD audio output"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Esound server"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "Theora video encoder"

#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"

#, fuzzy
#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Kate comment"
#~ msgstr "Spectrum"

#, fuzzy
#~ msgid "Speex comment"
#~ msgstr "Spectrum"

#, fuzzy
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
#~ msgstr "raw DV demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
#~ msgstr "raw DV demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
#~ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
#~ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
#~ msgstr "SVCD Subtitle %i"

#, fuzzy
#~ msgid "2.21:1 subtitles"
#~ msgstr "SVCD Subtitle %i"

#~ msgid "Quick Open File..."
#~ msgstr "Quick Open File…"

#, fuzzy
#~ msgid "Access Filter"
#~ msgstr "Access filter modules"

#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Save As…"

#, fuzzy
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch to complete preferences"
#~ msgstr "VLC modules preferences"

#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show P&laylist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Play&list..."
#~ msgstr "_Playlist…"

#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "&Preferences…"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimal View..."
#~ msgstr "Skinnable Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Video output URL"

#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
#~ msgstr "Windows Service interface"

#, fuzzy
#~ msgid "RRD output file"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
#~ "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system "
#~ "built-in default)."
#~ msgstr ""
#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
#~ "stream output."

#, fuzzy
#~ msgid "Image video output"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "Cube"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Cylinder"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "Scope"

#, fuzzy
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Point of view y-coordinate"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Number of threads"

#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
#~ msgstr "Number of bands used by spectrum analyser, should be 20 or 80."

#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
#~ msgstr "Number of bands used by spectrum analyser, should be 20 or 80."

#, fuzzy
#~ msgid "Quartz video"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
#~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
#~ "video window."

#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "Subtitle track: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving video filter"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgstr "Stream info…"

#, fuzzy
#~ msgid "VLC - Controller"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "&Update List"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose subtitles file"
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "&Equalizer"
#~ msgstr "Equaliser"

#, fuzzy
#~ msgid "&Title"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
#~ msgstr "Remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Add node"
#~ msgstr "Audio encoder"

#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: unrecognised option “--%s”\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen height."
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "%i items in the playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "close"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates..."
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Disk Device"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Skip Frames"
#~ msgstr "Dolby Surround"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Device"
#~ msgstr "File stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to enable trellis quantisation (rate distortion for block "
#~ "coefficients)."

#, fuzzy
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Enable"

#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr "Options"

#, fuzzy
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Opaqueness:"
#~ msgstr "Options:"

#, fuzzy
#~ msgid "Marquee:"
#~ msgstr "Options:"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
#~ msgstr "Subtitle demuxer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to time:"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "3dfx Glide video output"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "Input has changed "
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream and Media Info"
#~ msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I"

#~ msgid "Save Messages As..."
#~ msgstr "Save Messages As…"

#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Open…"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream/Save"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings..."
#~ msgstr "Advanced options…"

#, fuzzy
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Type"

#, fuzzy
#~ msgid "RTSP"
#~ msgstr "TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD device to use"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM device to use"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "Title number."
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Track number."
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "&Simple Add File..."
#~ msgstr "&Simple Add…"

#, fuzzy
#~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "&Add MRL…"

#~ msgid "&Save Playlist..."
#~ msgstr "&Save Playlist…"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort by &Title"
#~ msgstr "Reverse stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
#~ msgstr "Reverse stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "&Selection"
#~ msgstr "Resolution"

#, fuzzy
#~ msgid "&View items"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Preparse"
#~ msgstr "Date"

#, fuzzy
#~ msgid "%i items in playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Audio encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream output MRL"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "Channels"

#, fuzzy
#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
#~ msgstr "Subtitle delay down"

#, fuzzy
#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "Append to file"

#, fuzzy
#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
#~ "its modules."

#, fuzzy
#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "You must choose a file to save to"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Transcode audio (if available)"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid "Creates several clones of the image"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Wave effect"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Image adjustment"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preamp\n"
#~ "12.0dB"
#~ msgstr "Stream "

#, fuzzy
#~ msgid "More Information"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Scope"

#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "Rating"

#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
#~ msgstr "Quick &Open File…\tCtrl-O"

#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
#~ msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
#~ msgstr "Open &File…\tCtrl-F"

#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
#~ msgstr "Open &Disc…\tCtrl-D"

#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
#~ msgstr "Open &Network Stream…\tCtrl-N"

#, fuzzy
#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
#~ msgstr "Open &Capture Device…\tCtrl-C"

#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
#~ msgstr "&Wizard…\tCtrl-W"

#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
#~ msgstr "&Playlist…\tCtrl-P"

#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
#~ msgstr "&Messages…\tCtrl-M"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
#~ msgstr "Stream and Media &info…\tCtrl-I"

#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgstr "Video bitrate"

#, fuzzy
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Dolby Surround"

#, fuzzy
#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
#~ msgstr "Text renderer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
#~ msgstr "&Bookmarks…"

#, fuzzy
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
#~ msgstr "Preferences…"

#, fuzzy
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "_About…"

#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "Add Interface"

#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "Media &Info…"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
#~ "and RAW)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
#~ msgstr "Destination video codec"

#, fuzzy
#~ msgid "RTP Unicast"
#~ msgstr "UDP/RTP input"

#, fuzzy
#~ msgid "RTP Multicast"
#~ msgstr "UDP/RTP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks dialog"
#~ msgstr "Show bookmarks dialogue"

#, fuzzy
#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
#~ msgstr "Show bookmarks dialogue"

#, fuzzy
#~ msgid "Extended GUI"
#~ msgstr "Text renderer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
#~ "the time specified here (in milliseconds)."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
#~ msgstr "ffmpeg audio/video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas width"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas height"
#~ msgstr "Video crop left"

#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
#~ msgstr "Codec setting"

#, fuzzy
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Stream "

#, fuzzy
#~ msgid "Authorise meta information fetching"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Security options"
#~ msgstr "Subtitle options"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Information"
#~ msgstr "Advanced options"

#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Add Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Some random name"
#~ msgstr "Codec setting"

#~ msgid "Switch interface"
#~ msgstr "Switch interface"

#, fuzzy
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
#~ "specify a comma-separated list of files."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
#~ "Specify a comma-separated list of files."

#, fuzzy
#~ msgid "Distribution License"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Always show video area"
#~ msgstr "File stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualisation"
#~ msgstr "Visualisations"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles preferred language"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#~ msgid "Codec Description"
#~ msgstr "Codec Description"

#, fuzzy
#~ msgid "print help for the advanced options"
#~ msgstr "Advanced options"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
#~ "I420, RV24, etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
#~ "I420 (default), RV24, etc.)"

#, fuzzy
#~ msgid "Charset"
#~ msgstr "Choose file"

#, fuzzy
#~ msgid "Remember wizard options"
#~ msgstr "Text renderer settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Device Name "
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Device Name "
#~ msgstr "Audio Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
#~ msgstr "Video codecs"

#, fuzzy
#~ msgid "Session descriptipn"
#~ msgstr "Codec Description"

#, fuzzy
#~ msgid "RTCP destination port number"
#~ msgstr "Codec Description"

#~ msgid ""
#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
#~ "truncated packets are found"
#~ msgstr ""
#~ "Automatically detect the line’s MTU. This will increase the size if "
#~ "truncated packets are found"

#, fuzzy
#~ msgid "goto is deprecated"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "Track number/Position"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Language"

#, fuzzy
#~ msgid "OSS Device"
#~ msgstr "OSS DSP device"

#, fuzzy
#~ msgid "DirectX Device"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Alsa Device"
#~ msgstr "Video Device"

#, fuzzy
#~ msgid "(no title)"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "no artist"
#~ msgstr "Artist"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
#~ "announced in the SDP (Session Descriptor)."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
#~ "stream."

#~ msgid ""
#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
#~ msgstr ""
#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."

#~ msgid ""
#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
#~ msgstr ""
#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#~ msgstr "ffmpeg audio/video encoder"

#~ msgid ""
#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
#~ "don’t specify anything the default size for your device will be used."

#, fuzzy
#~ msgid "Growl UDP port"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Halve sample rate"
#~ msgstr "Sample rate"

#, fuzzy
#~ msgid "Video monitoring filter"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Monitor"
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics output file"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "General interface setttings"
#~ msgstr "General settings"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
#~ msgstr "Number of threads"

#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Options"

#~ msgid "Video filters settings"
#~ msgstr "Video filters settings"

#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Artist"
#~ msgstr "Artist"

#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Genre"
#~ msgstr "Genre"

#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Title"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-Text Title"
#~ msgstr "Next file"

#, fuzzy
#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
#~ msgstr "Remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Native playlist import"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable skinned playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorted by Artist"
#~ msgstr "Reverse stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sorted by Album"
#~ msgstr "Reverse stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "History parameter"
#~ msgstr "visualiser"

#, fuzzy
#~ msgid "Center-Center"
#~ msgstr "Centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Left-Center"
#~ msgstr "Centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Right-Center"
#~ msgstr "Centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Center-Top"
#~ msgstr "Centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Left-Top"
#~ msgstr "Left"

#, fuzzy
#~ msgid "Right-Top"
#~ msgstr "Right"

#, fuzzy
#~ msgid "Center-Bottom"
#~ msgstr "Centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Control interface settings"
#~ msgstr "Interface plugins settings"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
#~ msgstr ""
#~ "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text "
#~ "rendering (to display subtitles for example)."

#, fuzzy
#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
#~ "its modules."

#~ msgid ""
#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
#~ "here (x coordinate)."
#~ msgstr ""
#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
#~ "here (x coordinate)."

#~ msgid ""
#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
#~ msgstr ""
#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
#~ "your graphics card (hardware acceleration)."

#, fuzzy
#~ msgid "Program to select"
#~ msgstr "Pseudo raw video decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs to select"
#~ msgstr "Pseudo raw video decoder"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
#~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
#~ "the other ones."
#~ msgstr ""
#~ "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
#~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
#~ "the other ones."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
#~ "read when VLM is launched."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
#~ "its modules."

#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
#~ "value should be set in milliseconds units."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
#~ "value should be set in milliseconds units."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This "
#~ "value should be set in millisecond units."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
#~ "stream."

#~ msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
#~ msgstr "Override preset bands gain in dB (-20 … 20)"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
#~ msgstr "Rate control buffer aggressiveness"

#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
#~ msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid "Use fixed video quantizer scale"
#~ msgstr "Minimum video quantiser scale"

#, fuzzy
#~ msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
#~ msgstr "Enable trellis quantisation"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
#~ "the network synchronisation."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
#~ msgstr "Remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface port"
#~ msgstr "Skinnable Interface"

#, fuzzy
#~ msgid "Output Options"
#~ msgstr "Options"

#, fuzzy
#~ msgid "Transcode options"
#~ msgstr "Advanced options..."

#, fuzzy
#~ msgid "Destination Target:"
#~ msgstr "Destination audio codec"

#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
#~ msgstr "Show bookmarks dialogue when the interface starts."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Service Discovery"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
#~ "output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
#~ msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
#~ "output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
#~ "output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
#~ "output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
#~ msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
#~ "subpictures overlaying."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
#~ "output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
#~ "streaming output."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#~ msgid "List of video output modules"
#~ msgstr "List of video output modules"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#, fuzzy
#~ msgid "Small playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."

#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
#~ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Ogg stream demuxer"
#~ msgstr "MP4 stream demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Podcast playlist import"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#~ msgid "raw DV demuxer"
#~ msgstr "raw DV demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Text subtitles demux"
#~ msgstr "DVB subtitles decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
#~ msgstr "Minimum video quantiser scale"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
#~ msgstr "Maximum video quantiser scale"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable CABAC"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Analyse mode"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Properties"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface showing control interface"
#~ msgstr "Telnet remote control interface"

#, fuzzy
#~ msgid "type : "
#~ msgstr "Type"

#, fuzzy
#~ msgid "URL : "
#~ msgstr "URL"

#, fuzzy
#~ msgid "file size : "
#~ msgstr "Video title"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a mirror"
#~ msgstr "Choose directory"

#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio output"
#~ msgstr "Audio output URL"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
#~ "\n"
#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
#~ "\n"
#~ "For more information, have a look at the web site."
#~ msgstr ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, …) as "
#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
#~ "\n"
#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
#~ "and multicast, HTTP, …) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
#~ "\n"
#~ "For more information, have a look at the web site."

#, fuzzy
#~ msgid "Windows GAPI"
#~ msgstr "Greyscale video output"

#~ msgid ""
#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
#~ "multicasting interface here."
#~ msgstr ""
#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
#~ "multicasting interface here."

#~ msgid "Choose program (SID)"
#~ msgstr "Choose programme (SID)"

#~ msgid "Choose subtitles track"
#~ msgstr "Choose subtitles track"

#, fuzzy
#~ msgid "Current version"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Your version"
#~ msgstr "Stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Streamming"
#~ msgstr "Codec setting"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
#~ "headphone."
#~ msgstr ""
#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
#~ "headphone."

#, fuzzy
#~ msgid "Wizard..."
#~ msgstr "&Wizard…\tCtrl-W"

#~ msgid ""
#~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search "
#~ "for a playlist title or empty to use all attributes."
#~ msgstr ""
#~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search "
#~ "for a playlist title or empty to use all attributes."

#, fuzzy
#~ msgid "SLP scopes list"
#~ msgstr "Preferred codecs list"

#~ msgid ""
#~ "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want "
#~ "to use the default scopes. It is used in all SLP queries."
#~ msgstr ""
#~ "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want "
#~ "to use the default scopes. It is used in all SLP queries."

#~ msgid ""
#~ "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all "
#~ "and the empty string for the default of IANA."
#~ msgstr ""
#~ "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all "
#~ "and the empty string for the default of IANA."

#, fuzzy
#~ msgid "SLP LDAP filter"
#~ msgstr "Choose file"

#~ msgid ""
#~ "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in "
#~ "the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
#~ msgstr ""
#~ "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in "
#~ "the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."

#~ msgid ""
#~ "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
#~ "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
#~ msgstr ""
#~ "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
#~ "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."

#, fuzzy
#~ msgid "SLP input"
#~ msgstr "TCP input"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to remap the actions."
#~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."

#~ msgid ""
#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
#~ "open when looking for a file."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
#~ "open when looking for a file."

#, fuzzy
#~ msgid "GNOME interface"
#~ msgstr "XOSD interface"

#~ msgid "_Open File..."
#~ msgstr "_Open File…"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Append to file"

#, fuzzy
#~ msgid "Open _Disc..."
#~ msgstr "Open _Disc…"

#, fuzzy
#~ msgid "_Hide interface"
#~ msgstr "Add Interface"

#~ msgid "Progr_am"
#~ msgstr "Progr_amme"

#~ msgid "Choose the program"
#~ msgstr "Choose the programme"

#, fuzzy
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "Title"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose title"
#~ msgstr "Choose file"

#~ msgid "_Modules..."
#~ msgstr "_Modules…"

#, fuzzy
#~ msgid "_Language"
#~ msgstr "Language"

#, fuzzy
#~ msgid "Select audio channel"
#~ msgstr "Audio channels"

#, fuzzy
#~ msgid "_Subtitles"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "_Audio"
#~ msgstr "Audio"

#, fuzzy
#~ msgid "_Video"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Title"

#~ msgid "_Jump..."
#~ msgstr "_Jump…"

#~ msgid "Switch program"
#~ msgstr "Switch programme"

#, fuzzy
#~ msgid "_Navigation"
#~ msgstr "Polarisation"

#~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
#~ msgstr "© 1996-2004 the VideoLAN team"

#, fuzzy
#~ msgid "stream output (MRL)"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "Title"

#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "Exit the program"

#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "Setting"

#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "_Preferences…"

#, fuzzy
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "About this program"

#, fuzzy
#~ msgid "Use stream output"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream output (MRL)"
#~ msgstr "UDP stream output"

#, fuzzy
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Language"

#, fuzzy
#~ msgid "Open &Disk"
#~ msgstr "Open subtitles file"

#, fuzzy
#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
#~ msgstr "Enable/disable video rendering."

#~ msgid "Exiting..."
#~ msgstr "Exiting…"

#~ msgid "Toggling toolbar..."
#~ msgstr "Toggling toolbar…"

#~ msgid "Toggle the status bar..."
#~ msgstr "Toggle the status bar…"

#, fuzzy
#~ msgid "Messages:"
#~ msgstr "Colour messages"

#, fuzzy
#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
#~ msgstr "Satellite default transponder polarisation"

#~ msgid "Satellite default transponder polarization"
#~ msgstr "Satellite default transponder polarisation"

#, fuzzy
#~ msgid "Satellite default transponder FEC"
#~ msgstr "Satellite default transponder polarisation"

#, fuzzy
#~ msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
#~ msgstr "Satellite default transponder polarisation"

#, fuzzy
#~ msgid "< Back"
#~ msgstr "Backwards"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
#~ msgstr "Video encoder"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
#~ msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD audio format"
#~ msgstr "Audio options"

#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ "meta info         1\n"
#~ "event info        2\n"
#~ "MRL               4\n"
#~ "external call     8\n"
#~ "all calls (10)   16\n"
#~ "LSN       (20)   32\n"
#~ "PBC       (40)   64\n"
#~ "libcdio   (80)  128\n"
#~ "seek-set (100)  256\n"
#~ "seek-cur (200)  512\n"
#~ "still    (400) 1024\n"
#~ "vcdinfo  (800) 2048\n"
#~ msgstr ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ "meta info         1\n"
#~ "event info        2\n"
#~ "MRL               4\n"
#~ "external call     8\n"
#~ "all calls (10)   16\n"
#~ "LSN       (20)   32\n"
#~ "PBC       (40)   64\n"
#~ "libcdio   (80)  128\n"
#~ "seek-set (100)  256\n"
#~ "seek-cur (200)  512\n"
#~ "still    (400) 1024\n"
#~ "vcdinfo  (800) 2048\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
#~ "   %A : The album information\n"
#~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
#~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
#~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
#~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
#~ "SEGMENT...\n"
#~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
#~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
#~ "   %P : The publisher ID\n"
#~ "   %p : The preparer ID\n"
#~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
#~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
#~ "   %V : The volume set ID\n"
#~ "   %v : The volume ID\n"
#~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
#~ "   %% : a % \n"
#~ msgstr ""
#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
#~ "   %A : The album information\n"
#~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
#~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
#~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
#~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
#~ "SEGMENT…\n"
#~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
#~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
#~ "   %P : The publisher ID\n"
#~ "   %p : The preparer I\n"
#~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
#~ "   %T : The track number\n"
#~ "   %V : The volume set I\n"
#~ "   %v : The volume I\n"
#~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
#~ "   %% : a % \n"

#, fuzzy
#~ msgid "VLC internal picture video output"
#~ msgstr "HD1000 audio output"

#, fuzzy
#~ msgid "AAC demuxer"
#~ msgstr "PS demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Quantizer scale."
#~ msgstr "visualiser"

#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
#~ msgstr "Usage: %s [options] [items]…\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s [options] [items]…\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n"

#~ msgid "Telnet remote control interface"
#~ msgstr "Telnet remote control interface"

#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"

#~ msgid ""
#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "© 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid "SAP interface"
#~ msgstr "XOSD interface"

#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
#~ msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
#~ msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID."

#~ msgid ""
#~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
#~ "module in the Modules section.\n"
#~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
#~ msgstr ""
#~ "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
#~ "module in the Modules section.\n"
#~ "Click on \"Advanced Options\" to see all options."

#~ msgid ""
#~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
#~ "Modules are sorted by type."
#~ msgstr ""
#~ "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
#~ "Modules are sorted by type."

#~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
#~ msgstr "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."

#~ msgid ""
#~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
#~ "preferred subtitles."
#~ msgstr ""
#~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
#~ "preferred subtitles."

#~ msgid "These settings affect demuxer modules."
#~ msgstr "These settings affect demuxer modules."

#~ msgid ""
#~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
#~ "here."

#~ msgid "Stream output access modules settings"
#~ msgstr "Stream output access modules settings"

#~ msgid "Video output modules settings"
#~ msgstr "Video output modules settings"

#~ msgid ""
#~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
#~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
#~ "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation "
#~ "settings."

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
#~ msgstr "Subtitle autodetection paths"

#, fuzzy
#~ msgid "Xvid video decoder"
#~ msgstr "Pseudo raw video decoder"

#, fuzzy
#~ msgid "Reverse sort by author"
#~ msgstr "Reverse stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Reverse sort by group"
#~ msgstr "Reverse stereo"

#, fuzzy
#~ msgid "Disc Artist(s)"
#~ msgstr "Artist"

#, fuzzy
#~ msgid "Track Artist"
#~ msgstr "Artist"

#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
#~ msgstr "Using the VLM interface plugin…"

#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
#~ msgstr "Demuxers settings (new generation)"

#~ msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
#~ msgstr "These settings affect new generation demuxer modules."

#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"

#~ msgid "CVD Subtitle %i"
#~ msgstr "CVD Subtitle %i"

#~ msgid "Exit this program"
#~ msgstr "Exit this program"

#~ msgid "Show the program logs"
#~ msgstr "Show the program logs"

#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"

#~ msgid "VLC plugins preferences"
#~ msgstr "VLC plugins preferences"

#~ msgid "2x2 ordered dithering"
#~ msgstr "2×2 ordered dithering"

#~ msgid "4x4 ordered dithering"
#~ msgstr "4×4 ordered dithering"

#~ msgid "8x8 ordered dithering"
#~ msgstr "8×8 ordered dithering"

#~ msgid "Random dithering"
#~ msgstr "Random dithering"

#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"

#~ msgid ""
#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
#~ "available."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
#~ "decoder. The default behaviour is to automatically select the best module "
#~ "available."

#~ msgid ""
#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
#~ "best module available."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
#~ "this video decoder. The default behaviour is to automatically select the "
#~ "best module available."

#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
#~ msgstr "MPEG-I/II audio packetiser"

#~ msgid "&Shuffle Playlist"
#~ msgstr "&Shuffle Playlist"

#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_About…"

#, fuzzy
#~ msgid "Extra Audio File"
#~ msgstr "Audio filters"

#, fuzzy
#~ msgid "spacing"
#~ msgstr "Rating"

#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "checkable"
#~ msgstr "Disable"

#, fuzzy
#~ msgid "Audioscrobbler username"
#~ msgstr "Audio Device"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy video filter"
#~ msgstr "ffmpeg demuxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Left-Bottom"
#~ msgstr "Centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "Right"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface host"
#~ msgstr "Skinnable Interface"

#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
#~ "(Basic authentication only)."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
#~ "(Basic authentication only)."

#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
#~ msgstr "Subtitles Track"

#, fuzzy
#~ msgid "left"
#~ msgstr "Left"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
#~ "if you choose to use SAP."
#~ msgstr ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
back to top