Skip to main content
  • Home
  • Development
  • Documentation
  • Donate
  • Operational login
  • Browse the archive

swh logo
SoftwareHeritage
Software
Heritage
Archive
Features
  • Search

  • Downloads

  • Save code now

  • Add forge now

  • Help

Revision f208a17be3b3b7921f476ac0fc2dc5dcb078635a authored by hatiers on 18 February 2025, 10:42:43 UTC, committed by hatiers on 18 February 2025, 10:42:43 UTC
Edit about.html.twig / MAJ lien ortolang et publis ALSIC
1 parent 1c6750b
  • Files
  • Changes
  • 52df7bf
  • /
  • application
  • /
  • data
  • /
  • LST_traductions_zh.csv
Raw File Download

To reference or cite the objects present in the Software Heritage archive, permalinks based on SoftWare Hash IDentifiers (SWHIDs) must be used.
Select below a type of object currently browsed in order to display its associated SWHID and permalink.

  • revision
  • directory
  • content
revision badge
swh:1:rev:f208a17be3b3b7921f476ac0fc2dc5dcb078635a
directory badge
swh:1:dir:d7d87d8c2a6a49fed63e046b1ee3d7573f42d2d3
content badge
swh:1:cnt:b9924d32e8bb885b682504cb89e23294abbd6dc1

This interface enables to generate software citations, provided that the root directory of browsed objects contains a citation.cff or codemeta.json file.
Select below a type of object currently browsed in order to generate citations for them.

  • revision
  • directory
  • content
(requires biblatex-software package)
Generating citation ...
(requires biblatex-software package)
Generating citation ...
(requires biblatex-software package)
Generating citation ...
LST_traductions_zh.csv
Mot en chinois	Nombre d'occurrences dans le corpus scientifique du BCC	Exemple en chinois traduit à partir du français de la colonne F	équivalent LST en français _ lemme_catégorie	Exemple en français extrait du LST	Contexte	Commentaires attestations	Informations d’utilisations spécifiques au chinois 	Informations d’utilisations générales	synonymes	
状态	70173	意识状态	état_N_1	chaque état de conscience		validé dans BCC	l' état de la conjoncture经济状况		状况	
报表	6929	支出报表	état_N_2	un état détaillé des dépenses		validé dans BCC				
研究工作	4557	这项研究工作旨在对比不同的层面	travail_N	Le but de ce travail est de comparer les différents niveaux		validé dans BCC				
年	8725	年初	année_N	en début d' année		validé dans BCC	À partir des années 90 : 从90年代开始		年代	
多样(的)	17273, 1769	丰富多样的词汇	varié_A_1	un vocabulaire riche et varié	qui présente de la diversité, des aspects différents	validé dans BCC		sujet plutôt au singulier		
各种	120822	各种认知背景	varié_A_2	contextes cognitifs variés 	divers, multiple	validé dans BCC				
一系列	28689	一系列决定	succession_N	une succession de décisions		validé dans BCC				
显著(地)	3067,123384 	显著下降	sensiblement_ADV	décliner sensiblement		validé dans BCC	modifier sensiblement 明显改变		明显(地)	
悖论	418	暗含一个悖论	paradoxe_N	assumer un paradoxe		validé dans BCC			矛盾	
不足	59026	数量不足	faiblesse_N	la faiblesse de leur nombre		validé dans BCC	la faiblesse des capitaux scolaires教育资本的薄弱		薄弱	
从根本上	9012,124/347	从根本上说,政治传播比公共机构传播更广泛。	fondamentalement_ADV	Fondamentalement , la communication politique est plus vaste que la communication institutionnelle publique.		validé dans BCC				
假设	6491	我们假设存在一个短期记忆	postuler_V	On postule l'existence d'une mémoire à court terme	supposer auprès de qn; qn postule que+Ph	validé dans BCC		synonyme avec supposer, à différencier: qch suppose qch		
奠基性的	21	这位学者奠基性的著作	fondateur_A	le travail fondateur de ce chercheur						
深刻地	1982	深刻地改变	profondément_ADV	modifier profondément 					深深地	
前所未有的	3329	前所未有的科学性	inédit_A	 le caractère scientifiquement inédit 			travail inédit开创性的工作		开创性的	
大大(地)	1380	大大改变	considérablement_ADV	modifier considérablement 						
决定着	2275	规则的正确性决定着其结果的有效性	conditionner_V	La justesse des règles conditionne la validité du résultat 			synonyme avec déterminer, à différencier: A conditionne B: A est la condition de B. A détermine B: A est la limite de B			
可以省略的	4	这个动词条件维度似乎可以省略	négligeable_A_1	Cette dimension vériconditionnelle semble négligeable	qui peut être omis					
可以忽视的	28	不可忽视的比例	négligeable_A_2	Une proportion non négligeable	faible; nul				可以忽略不计的(不重要的)	
单独列出	79	单独列出这个子类	isoler_V	 isoler cette sous- catégorie						
遭遇	2708	这类研究遭遇的主要困难在于	heurter_V_REFL	La principale difficulté à laquelle se heurte ce type d'études est que... 	se heurter à			se heurter à (une difficulté, un problème) 		
划分	14075	划分词类	délimiter_V_1	 délimiter la classe des mots 						
界定	7592	界定 "文献调解 "	délimiter_V_2	délimiter la " médiation documentaire "				划定		
强化	40590	强化了第二种可能性	conforter_V	conforte la seconde possibilité				加强,增强		
类似	20503	这类似于一种补偿性工作	apparenter_V_REFL	Cela s' apparente à un travail de "compensation"	qc s'apparente à qc 					
忽略	6962	忽略随机因素	négliger_V	négliger les facteurs aléatoires					忽视	
细化	3076	细化了这四个趋势	détailler_V	 détailler ces quatre tendances						
使产生 (结果),引起/导致		引起偏执	déboucher_V	déboucher sur l'intolérance	déboucher sur			neutre, déboucher sur un bon/mauvais résultat		
最低限度	1326	尽可能的最低值	minimum_N	le minimum possible					最低值,最低程度	
熟悉的	2116	熟悉的形式	familier_A	forme familière						
机械的	1625	机械的对应关系	mécanique_A	correspondance mécanique					不知变通的	
缓慢的	959	缓慢的变化	lent_A	changements lents						
词汇	4231	多样的词汇	vocabulaire_N	un vocabulaire diversifié						
具有(某种性质,表现形式 意义等)	688	具有特殊的重要性	revêtir_V	revêtir une importance singulière						
重建	12719	重建结构	restituer_V	 restituer la structuration						
誊写	48	将重要的结果誊写到表格里	reporter_V_1	reporter les effets significatifs dans le tableau	qn reporte qc dans qc (recopier)					
参考	27723	参考索绪尔的文本	reporter_V_REFL_2	 se reporte au texte de Saussure	qn se reporte à qc (se référer à)					
引人注目的	857	引人注目的独奏	remarquable_A_1	 de solos remarquables 	qui se distingue par ses qualités					
值得注意的	3702	值得注意的事实	remarquable_A_2	Fait remarquable	marquant, notable					
隐含地	4	隐含地假定	implicitement_ADV	 supposer implicitement 					暗含地,隐晦地	
表达细微的差别		表达这个理论的细微差别	nuancer_V	 nuancer cette théorie.					使具有细微的差别	
清点	1112	清点现有电子书	recenser_V	recenser les e-books					 清查	
指示		给出一个关于类别的模糊性的指示	indication_N	donner une indication sur le flou de la catégorie 						
正确的	21966	正确答案	correct_A	réponses correctes						
假设	6491	我们假设两个生产部门是竞争性的	supposer_V_1	On suppose que les deux secteurs de production sont concurrentiels	qn suppose que				假定 	
认为	195435	这一标准被认为达到了	supposer_V_2	Ce critère est supposé atteint 	qn suppose qc +adj		synonyme avec postuler, à différencier			
意味着	1465	使用最后收到的工资隐含地意味着提供的工资的分配是固定的。	supposer_V_3	Utiliser les derniers salaires perçus suppose implicitement que la distribution des salaires offerts est stationnaire.	qc suppose qc					
矛盾的	4254	矛盾的结果	paradoxal_A	des résultats paradoxaux 						
质疑	3112	质疑模型的可行性	contester_V	contester la pertinence du modèle						
深入	51930	深入分析	approfondir_V	approfondir l'analyse					深化	
促进,导致, 为...提供素材		促进思考	alimenter_V	alimenter la réflexion						
潜在(地)	88	一种潜在的全球现象	potentiellement_ADV	un phénomène potentiellement global						
引用	488	引用生物世界和化学世界的不连续性	invoquer_V	invoquer la discontinuité entre les mondes biologiques et chimiques	Qn invoque qc 		invoquer qc à l'appui d'une idée 引用...来支持一个观点			
总而言之	666	该建议还基于对工作或培训市场上的自主程度的评估,根据态度、行为、"自我介绍"、对求职技巧的掌握情况进行评估;总而言之,根据或多或少的正式标准,证明是否有能力在中期或长期内进行搜索工作,并以有条不紊的方式寻找工作。	bref_ADV	La proposition repose également sur une estimation du degré d' autonomie sur le marché de l' emploi ou de la formation, évalué en fonction des attitudes, des comportements, de la " présentation de soi ", de la maîtrise des techniques de recherche d' emploi ; bref , sur des critères, plus ou moins formalisés, qui attestent ou non des capacités à mener, à moyen ou long terme, des recherches et à effectuer des démarches avec méthode pour trouver un emploi.	en résumé, avant la phrase 				简而言之	
简要的	349	简要的介绍	bref_A_1	une brève présentation						
较短的(时间上)	1041	较短的时间间隔	bref_A_2	un intervalle de temps relativement bref 						
抽象的	2173	抽象的系统	abstrait_A	 un système abstrait 						
不存在的	545	言语中所体现的语句可以是存在的,也可以是不存在的	absent_A	L'énoncé incarné dans le discours peut être présent  ou absent						
可以观察到的	38	可观察的部分	observable_A	les parties observables 					可以看到的	
关系	185460	双重关系	relation_N	la double relation						
问题	399591	亲属关系问题	question_N	la question de la parenté						
解释性的	25	解释性的框架	interprétatif_A	un cadre interprétatif			解释性的(观点 原则 讨论...)			
重建	12791	重建了一个动态模型	reconstituer_V	reconstituer un modèle dynamique					 重构	
上升	37279	对外国人投票权的支持率在一年内从38%上升到45.5%	progresser_V_1	Le soutien au droit de vote des étrangers progresse alors en un an de 38 % à 45,5 % 	progresser de ... à ...					
进步	33052	科学是通过构建和解决问题而进步的	progresser_V_2	 La science progresse par construction et résolution de problèmes						
积极(地)	120482	受到积极评价的图画	positivement_ADV	 dessins évalués positivement 			être corrélé positivement avec...正相关		正向地	
隐藏的	241	实验研究的隐藏原则是	sous-jacent_A	Le principe sous-jacent aux études quasi expérimentales 					,隐蔽的	
简化	7989	简化对结果的解释	simplifier_V	simplifier l'interprétation des résultats						
倍增	1261	需求的倍增	multiplication_N	une multiplication des demandes					增多	
不同(地)	251796	以不同的方式提出问题	différemment_ADV	poser le problème différemment					以不同的方式	
调整	83579	根据参与者的反应调整单词的呈现时间	ajuster_V	ajuster la durée de présentation des mots en fonction des réponses des participants	qn ajuste qc à qc 					
不足的	4086	这两个观点不足以解释制约因素的形成	insuffisant_A	Ces deux perspectives sont mais insuffisantes pour expliquer la formation de la contrainte					不够的	
下降	88382	他们的政治和社会威望下降	décliner_N_1	Leur prestige politique et social décline	s'affaiblir; qc décline					
分化为	468	民族性被抹去了,社区分化为两个相互依存的类别	décliner_N_REFL_2	L'ethnie s'efface et la communauté se décline en deux catégories interdépendantes 	s'énoncer en plusieurs variantes, en sous-classes, etc; qc se décline en/sur qc					
认真的	1724	对事实的认真观察	attentif_A_1	L'observation attentive des faits	Qui a de l'attention, concentré 				专心的, 聚精会神的	
关注的	35529	我们只关注"我们对他人的心智所做的表述"	attentif_A_2	On n'est attentif "qu'aux "représentations que nous nous faisons de l'esprit d'autrui"	Qui fait attention à 					
原始(的)	35529	原始分数	brut_A	des notes brutes						
类似的	4605	类似的方法	analogue_A	 une démarche analogue						
讨论	81135	我们公开讨论这一情况	débattre_V	Nous débattons publiquement de la situation	Qn débat de qc 					
传统上(地)	611	传统上由语用学描述的对象	traditionnellement_ADV	des objets traditionnellement décrits par la pragmatique						
不可能(性)	22099	感叹句结构的不可能性	impossibilité_N	impossibilités de construction exclamative						
反之	6034	基于对此地感兴趣或反之不感兴趣的认知原则	inversement_ADV	 les principes cognitifs au fondement de l' intérêt ou inversement du désintérêt à l'endroit					相反(地)	
纠正	19262	纠正偏差	corriger_V	corriger les biais					修正, 	
符合	63977	符合通常用法	conforme_A	être conforme à l'usage courant	conforme à...				 与...一致	
收集	22034	收集神话	collecter_V	collecter des mythes						
纵向(的)空间上	354	纵轴	vertical_A_1	l'axe vertical 					垂直(的), 	
等级制度(的)	33	尽管数量仍然较多,但等级之间交流的数量已不如以前那么多,而且内容也更加多样化。	vertical_A_2	Bien que toujours plus nombreux, les échanges verticaux sont moins majoritaires qu'ils ne l'étaient et sont également plus divers dans leur contenu.						
固有(的)	2426	作品中固有的解释过程	inhérent_A	le processus d'interprétation inhérent au travail	Inséparable de 					
明显(的)	32390	明显的联系	apparent_A_1	 un lien apparent						
表面上(的)	6366	一场社会运动表面上的凝聚力	apparent_A_2	la cohésion apparente d'un mouvement social						
严谨性	157	缺乏严谨性	rigueur_N	 le manque de rigueur					严密性	
详细的	3366	对所获结果的详细分析	détaillé_A	l'analyse détaillée des résultats obtenus						
理解	45720	对这个术语的普通理解	appréhension_N	l' appréhension ordinaire de ce terme					领会	
作为(推论, 政策等的)基础或论据		作为专业教师干预的基础的社会逻辑	sous_tendre_V	les logiques sociales qui sous- tendent l' intervention des professionnels enseignants						
被优先考虑的	683	有两个主题轴将在本文中得到优先考虑	privilégié_A	Deux axes thématiques seront privilégiés dans le cadre de cet article					 特权的,优先考虑	
重大的	4636	重大变化	notable_A	changement notable					值得注意的	
操作性的	132	纯操作性的逻辑	opératoire_A	une logique purement opératoire						
特定的	7514	特定的顺序	déterminé_A	un ordre déterminé						
评估	27876	对这一方法的范围的合理评估	appréciation_N	Une juste appréciation de la portée de cette démarche						
几乎(是)	26996	几乎是自动的	quasiment_ADV	quasiment automatique						
确定	77437	尽可能地确定重复的真实效果	cerner_V	cerner au plus près l'effet vrai du redoublement			勾勒...的轮廓		找出 	
当地	29531	政党可以在当地抓住民族选举的利基	localement_ADV	Les partis politiques peuvent conquérir localement des niches électorales ethniques					地方上的 地方性地 局部地	
质疑	3112	对这一概念提出质疑	questionner_V	questionner cette notion						
对立的	1711	两个对立的形容词	opposé_A	deux adjectifs opposés 					相反的	
影响	301309	选举制度对当选代表的决定有影响	incidence_N	le mode de scrutin a une incidence sur la décision de l'élu						
下文	1120	下文引用的所有地名和人名都已 "匿名化"。	ci-dessous_ADV	Tous les noms de lieux et de personnes cités ci-dessous ont été " anonymisés ".					下面, 以下	
自动的 (与“手动的”相对)	171	自动检索	automatique_A_1	le repérage automatique	Mû par mécanisme					
 无意识的	322	知识的无意识激活	automatique_A_2	une activation automatique des connaissances	qui s'accomplit d'une manière inconsciente				自动的, 自然而然产生的	
相继而来	7	恢复性笑声和放松性笑声似乎被归为一组,因为它们都是在继互动中产生的紧张关系之后相继而来。	succéder_V	Rire réparateur et rire détente semblent pouvoir être regroupés car tous deux succèdent à une tension survenue dans l'interaction.						
首先是	7356	一个 "理想化的模式 "在三个阶段形成:首先是书面文字,其次是声音,第三是真实的接触。	premièrement_ADV	Se dessine un " schéma idéalisé " en trois temps : premièrement l' écrit, deuxièmement la voix, troisièmement la rencontre réelle.						
平行的	667	其趋势与指数的趋势是平行的	parallèle_A	 la tendance est parallèle à celle de l'indice						
在此之前	804	在此之前由奖学金资助的外语项目的学生	jusque-là_ADV	les étudiants des programmes de langues étrangères financés jusque-là par les bourses					以前	
可能(地)	186593	人们可能会被迫提出一定数量的类别。	vraisemblablement_A	On serait vraisemblablement contraint de proposer un certain nombre de catégories						
可显示...的	26	让我们举一个可显示考虑话语发表的背景或情况的必要性的例子	révélateur_A	Prenons un exemple, révélateur de la nécessité de prendre en compte le contexte ou la situation dans lequel l'énoncé est proféré 					表明(性的)说明(性的)	
强烈的	10646	强烈的幸福状态	intense_A	un état intense de bonheur					激烈的	
符合	63977	企业符合纯粹的竞争理性	conformer_V_REFL	 Les firmes se conforment à une rationalité purement concurrentielle	se conformer à 					
不同的	58535	理论上不同的双重视角	différencié_A	Cette double vision théoriquement différenciée 						
令人满意的	991	是法国经济的一个令人满意的代表	satisfaisant_A	une représentation satisfaisante de l'économie française						
最低的	1840	最低缴费年限	minimal_A	le nombre minimal d'années de cotisation					最小的 	
正式确定	85	正式确定了这一原则	formaliser_V	formaliser ce principe						
稳固的	515	最稳固的教条	établi_A	les dogmes les mieux établis 					既定的, 公认的	
 自愿地	5123	私人收藏,就像宗教团体的收藏一样,汇集了众多自愿呈现给好奇的游客的作品	volontiers_ADV	Les collections privées, comme celles des ordres religieux, rassemblent de nombreuses pièces volontiers présentées aux visiteurs curieux					乐意地	
形成对比	46	该系列的主题和总体氛围是黑暗和阴郁的,这也与当时光线充足、主题乐观的作品形成鲜明对比。	contraster_V	Les sujets abordés et l'atmosphère générale de la série, sombre et morose, contrastent aussi fortement avec les productions de l'époque, bien éclairées et aux thématiques optimistes.					形成对照	
明确的	11207	对这个问题作出明确的判断	définitif_A	porter un jugement définitif sur cette question					毋庸置疑的	
传达	3492	形容词红色所传达的百科全书式的信息	véhiculer_V	les informations encyclopédiques véhiculées par l'adjectif rouge						
掩盖	2793	社会剩余的微小差异掩盖了社会群体之间的重大再分配	masquer_V	La faible différence de surplus social masque une redistribution importante entre les groupes sociaux						
通常	27838	通常被定义为推论外的元素	habituellement_ADV	des éléments habituellement définis comme extra discursifs						
明确地	1783	明确地谴责任何尝试	définitivement_ADV	 condamner définitivement toute tentative					习惯性地	
相反的	1827	与这一假设相反的结果	contraire_A	de nombreux résultats contraires à cette hypothèse	contraire à ....					
研讨会	7856	在研讨会的框架内	colloque_N	dans le cadre de colloques .					学术讨论会	
进步	33052	一个重要的科学进步	avancéé_N	une importante avancée scientifique						
 使扎根[思想, 观点, 感情]		以一种连贯的方式将自己的活动与他人的活动固定在一起	ancrer_V	ancrer ses activités de façon cohérente avec celles des autres 					使根深蒂固; 使生根 	
独创性	554	内在语言的自主性、它的独创性和它与外在语言的区别	orginalité_N	l'autonomie du langage intérieur, son originalité et sa différence avec le langage extériorisé					创新性 新颖性	
最大的	21455	一个最大的盒子数量	maximal_A	un nombre maximal de boîtes						
互相的	40	在传统游戏和团队运动之间存在着学习互迁徙	réciproque_A	un transfert d'apprentissage réciproque entre les jeux traditionnels et les sports collectifs						
减轻	40674	减轻影响	atténuer_V	atténuer l'impact 					缓解, 削弱	
被认可的	49	一个被广泛认可的发展	reconnu_A	une évolution assez largement reconnue						
预期的	2594	预期的用途	attendu_A	L'usage attendu 						
重建	12719	重建历史关系	reconstruire_V	reconstruire les relations historiques					重构	
在此之前	804	正是在一次柏林之行中,他真正意识到了犹太人面临的危险,在此之前,他对这种威胁只通过一些新闻知识了解	jusqu'alors_ADV	C' est à l'occasion d' un voyage effectué à Berlin qu'il prend réellement conscience du péril qu' encourent les juifs, dont il n' avait jusqu'alors qu' une connaissance journalistique 						
第二	84364	一个 "理想化的模式 "在三个阶段形成:首先是书面文字,第二是声音,第三是真实的接触	deuxièmement_ADV	Se dessine un " schéma idéalisé " en trois temps : premièrement l' écrit, deuxièmement la voix, troisièmement la rencontre réelle.					其次	
同时的	138	同时考虑大量的问题	simultané_A	 la prise en compte simultanée d'un nombre important de séries de questions						
倡导	7500	由一位学者倡导的模型	préconiser_V	le modèle préconisé par un chercheur						
矛盾的是	24	然而,网吧在城市中激增,矛盾的是,城市中的计算机设备率是最高的(50%)	paradoxalement_ADV	Pourtant les cybercafés prolifèrent dans les villes, où paradoxalement le taux d' équipement en ordinateurs est le plus élevé (50 %)						
轮廓	2061	确定项目的轮廓	contours_N	préciser les contours du projet						
结合	145262	将行动者的意愿和领土的潜力结合起来	conjuguer_V	conjuguer volontés d'acteurs et potentialités territoriales					联合	
符合	63977	这种获取方式与观看实践相吻合	coïncider_V	Ce mode d'acquisition coïncide avec une pratique de visionnage	coïncider avec 				吻合	
可操作的	489	理论机制在数学模型的帮助下变得可操作	opérationnel_A	Les mécanismes théoriques sont rendus opérationnels à l'aide de modèles mathématiques					可应用的,有效的, 实用的, 	
包含	13192	一项能力总是包含了若干技能和知识	englober_V	Une compétence englobe toujours plusieurs savoirs et savoir faire					包括	
合适的	7594	我们自问,调查是否是合适的方式。	approprié_A	Demandons-nous si l'enquête est le moyen approprié d'y parvenir					恰当的	
陆续(地)	5306	我们将陆续讨论这种构建的两个层面	successivement_ADV	On évoquera successivement deux dimensions de cette construction 					接连(地)	
下文	1120	关于革命时期,见下文,注51。	infra_ADV	Sur la période révolutionnaire, voir infra , note 51						
绝不	6511	这种纯语言学方法绝不排除考虑情景和语用因素	nullement_ADV	Cette approche proprement linguistique n' exclut nullement la prise en compte de facteurs situationnels 				employer souvent avec "ne"		
继续存在	360	快速的速度不会让任何瞬时的信号继续存在	subsister_V	La vitesse rapide ne laisse subsister aucun signal transitoire					继续有效	
不平等的	684	不平等关系	inégal_A	ce rapport inégal						
不可避免的	1359	教学转换理论所提出的问题在教学研究领域确实是不可避免的	incontournable_A	Les questions que pose la théorie de la transposition didactique sont bien incontournables dans le champ de la recherche en didactique 						
标志性的	123	地中海世界的标志性元素	emblématique_A	un élément emblématique du monde méditerranéen					典型的,经典的,	
分歧	2328	预测结果和观察结果之间的分歧	divergence_N	des divergences entre les résultats prédits et les résultats observés						
细化	3076	细化统计分析	affiner_V	affiner l'analyse statistique 						
追踪	3775	追踪符号学游戏的出现	retracer_V	 retracer l'émergence de jeux sémiotiques						
相反的	1827	采取一种在某些方面与预期的解释方法相反的方法	inverse_A	adopter une démarche en quelque sorte inverse de la démarche explicative attendue						
正式(地)	26	议员们正式地拥有一项权力	formellement_ADV	Les parlementaires disposent formellement d' un droit						
重新定义	139	整合过程的每个阶段都导致了对社区意见问题性质的重新定义	redéfinir_V	Chaque phase du processus d'intégration a conduit à redéfinir la nature du problème communautaire de l'opinion						
事先	4687	事先选定的照片语料库	préalablement_ADV	un corpus de photographies préalablement sélectionnées 					先前,以前	
不确定的	566	这些估计是基于对外债的不确定估值	incertain_A	 Les estimations sont basées sur des évaluations incertaines de la dette extérieure						
详尽的	1035	系统和相对详尽的分析	exhaustif_A	une analyse systématique et relativement exhaustive						
具体地	1715	如何才能具体地建立起种族表述的类别?	concrètement_ADV	Comment établir concrètement des catégories pour les représentations raciales ?						
开始	100380	欧洲中心已经开始减少纺织产品的出口	amorcer_V	Le centre européen a déjà amorcé le repli des exportations de produits textiles 						
概述		概述一项研究	esquisser_V	esquisser une étude			勾勒轮廓		简单地解释	
等同于	3464	线性等同于假定资金选择之间是独立的	équivaloir_V	La linéarité équivaut à postuler une indépendance entre les choix de financement 	équivaloir à...				相当于	
趋同于	35	这种基于不同利益但又趋同于共同目标的关系在我们的职业生活中是相当不寻常的	converger_V_1	Ce type de relation fondée sur des intérêts différents mais convergeant sur un objectif commun est tout à fait inhabituel dans nos pratiques professionnelles.	tendre vers: qc converge sur/vers qc					
相一致	5429	这一基于心理学范畴的解释与一所法国心理学派的关注点相一致	converger_V_2	Une explication par des catégories mentalistes convergeaient avec les préoccupations d'une école française de psychologie	se rapprocher de: qc converge avec qc					
薄弱	22177	一个结构薄弱的专业领域	faiblement_ADV	un univers professionnel faiblement structuré						
将...相对化	28	考虑到这些指标的重要性和所分析的行为者网络的性质,这些指标的范围应该相对化	relativiser_V	Il convient toutefois de relativiser la portée de ces indicateurs compte tenu de leur signification et de la nature des réseaux d'acteurs analysés 					使...相对化,把...相对化	
将...分离	75	他将现实的两个层面分离:观察层面以及详细的解释层面	dissocier_V	Il dissocie deux niveaux de réalité : le niveau observé et le niveau détaillé de l'explication						
恰当的	4924	找到恰当的工具	adéquat_A	 trouver des instruments adéquats					合适的	
象征着	3197	内阁间会议象征着多数党对行政部门的重要干预	symboliser_V	Les réunions en intercabinet symbolisent l'intervention cruciale des partis de la majorité dans l'exécutif						
对...排序	14	他提议根据三个标准对价值进行排序:提升类的,解放类的,联系类的	hiérarchiser_V	Il proposait de hiérarchiser les valeurs selon trois critères : ce qui élève, ce qui libère, ce qui relie.						
有利于	90199	这种集体经历确实有利于 一些人打开个人视野	propice_A	Cette expérience collective a en effet été propice pour certains à une ouverture 						
有别于	3058	就在东道国城市的流动性而言,北美人显然有别于其他人:88%的人每周去市中心几次,而亚洲学生和非洲学生的比例分别为50%和45%	démarquer_V_REFL_1	Concernant les mobilités dans la ville d'accueil, les Américains du Nord se démarquent nettement : 88 % d'entre eux vont dans le centre ville plusieurs fois par semaine contre 50 % des étudiants asiatiques et 45 % des étudiants africains.	se distinguer de: qn se démarque de qc/qn				与...保持距离,与...划清界限	
区别于	2631	术语和概念模型在它们所代表的知识的一致性程度上是不同的	démarquer_V_REFL_2	Terminologies et modèles conceptuels se démarquent d'ailleurs par le degré de cohérence des connaissances qu' ils représentent	se distinguer de: qc se démarque de qc					
摆脱	32730	视角的多元性使我们能够摆脱单一的观点	affranchir_V_REFL_1	La multiplicité de perspectives visuelles nous permet de nous affranchir du point de vue unique	se libérer, se délivrer: qn s'affranchit de qc					
忽略	23320	由于场景的空间特征信息与任务无关,视觉系统在处理时似乎忽略了它。	affranchir_V_REFL_2	Les informations de signature spatiale de la scène n'étant pas pertinentes dans la réalisation de la tâche, le système visuel semble s'en affranchir dans le processus de traitement.	rendre indépendant: qc s'affranchit de qc					
横向的 (具体)	390	横向轴	horizontal_V_1	axe horizontal 	opposé à vertical				水平的	
横向的 (引申义)	390	一个卖家之间横向差异化的模型	horizontal_V_2	un modèle de différenciation horizontale entre vendeurs	qui concerne les individus, les éléments appartenant à un même niveau					
思考	23346	通过这样思考,人们可以很容易地确定,生物现象可以用无机现象进行分析性解释	raisonner_V	En raisonnant ainsi, on peut tout aussi facilement établir que les phénomènes biologiques s'expliquent analytiquement par les phénomènes inorganiques. 					推理	
简要(地)	170	简要地介绍改革的轮廓和特点	brièvement_ADV	décrire brièvement les contours et spécificités de la réforme						
 实质性的	1198	这里的社会学贡献是巨大的	substantiel_A	L'apport proprement sociologique est ici substantiel	Important, abondant				巨大的	
孤立的	164	一个孤立国家	isolé_A	un pays isolé						
专门(地)	5274	专门针对本科生的语法	spécialement_ADV	les grammaires plus spécialement destinées au premier cycle universitaire 					特别(地),尤其是	
彻底(地)	22042	一个与批判彻底相反的词汇	radicalement_ADV	un lexique radicalement opposé à celui des critiques 					完全地	
不断地	110737	不断提到的在国家层面的宣言和公报	constamment_ADV	Il est constamment fait référence aux déclarations et communiqués au niveau national						
在...以外		在建立个体效应模型时有必要超越这一点	au-delà_ADV	Il faut aller au-delà dans la modélisation de l' effet individuel						
放大	6361	放大了这种现象	amplifier_V	amplifier ce phénomène					扩大	
忽视	15098	忽视这种共识所涵盖的不和谐和对立	occulter_V_1	occulter les dissonances et les antagonismes que recouvre ce consensus	taire, ne pas aborder, passer sous silence: qn occulte qc				忽略	
掩盖	2793	表面上的不变掩盖了不断的立场斗争	occulter_V_2	La constance apparente occulte les luttes incessantes pour les places	cacher, dissimuler: qc occulte qc					
绝大多数(地)	704	受训者绝大多数都是资质低下的	massivement_ADV	Les stagiaires sont massivement faiblement qualifiés					大规模的, 大量的	
影响	517741	模式影响我们接受和处理信息的方式	influer_V	Les schémas influent sur la façon dont nous recevons  et traitons l'information 	qc influe sur qc 					qc influe sur qc: pas d'exemple sur LST
令人惊讶的	666	这种分布本身并不令人惊讶	surprenant_ADV	Cette répartition n'est pas en soi surprenante .						
严格的	22152	严格的分析	rigoureux_A	une analyse rigoureuse					严密的	
最重要的	43584	最重要的是,在这第二个实验中,要保持与实验1相同的比较维度和相同的比较目标	primordial_A	Il était primordial , pour cette seconde expérience, de conserver la même dimension de comparaison et les mêmes cibles de comparaison que dans l'expérience 1 						
不利的	5930	不利影响	défavorable_A	des effets défavorables 						
自愿(地)	356	自愿放慢项目的实现	volontairement_ADV	 avoir volontairement freiné la réalisation du projet						il y a un exemple de "volontier" sur LST
不一致的	7142	问题所构建的答案与被采访者的立场不一致	incompatible_A	La réponse construite par la question est incompatible avec la position de l'interviewé					不相容的, 不能并存的	
示范性的	154	经济话语的表演性的一个示范性案例	exemplaire_A	un cas exemplaire de performativité des discours économiques 						
深入的	9662	一个深入的案例研究	approfondi_A	une étude de cas approfondie						
将...置于	434	将这些行动置于其政治背景中	replacer_V	replacer ces actions dans leur contexte politique					把,,,放在	
分散	31124	分散在社区各个站点的约60个人	disperser_V	une soixantaine de personnes dispersées sur les différents sites de la collectivité					分布	
丰富的	41167	丰富的数据	abondant_A	les données abondantes						
可靠的	13902	可靠的指标	fiable_A	 un indicateur fiable						
不同的	117558	不同的立场	divergent_A	des positions divergentes					有差异的	
倡导	19760	倡导一种完全基于馆藏的观点	prôner_V	prôner un point de vue uniquement fondé sur les collections 					提倡	
普遍地	501	最普遍使用的方法	couramment_ADV	 la méthode  la plus couramment utilisée						
模糊的	883	实际上,规定的规则和授予的权力仍然非常模糊	flou_A	En réalité les règles édictées et les compétences déléguées restent très floues						
可实现的	54	一个可实现的假设	envisageable_A	Une hypothèse envisageable 					可设想的,可能的,可想象的	
增加的	5036	数量增加的行动者	accru_A	un nombre accru d'acteurs					扩大的	
成熟的	7696	比直接拒绝、蔑视或使用 "不 "更成熟的策略	élaboré_A	une stratégie plus élaborée que le refus direct, le défi ou l'utilisation du non					完善的	
重要的		这个问题对于那些经常访问专业网站的人来说更加重要	prégnant_A	Cette question est d'autant plus prégnante pour qui fréquente les sites spécialisés 						
自由地	932	这里采用的视角自由地受到了思维导图概念的启发	librement_ADV	La perspective adoptée ici s' inspire librement de la notion de cartes mentales						
密不可分的	648	地方似乎与 "领土、国家、邻里或村庄 "等术语密不可分	indissociable_A	Le local apparaît ainsi indissociable de termes tels que le territoire, le pays, le quartier ou encore le village					不可分割的 	
分离的	3302	两种传统上分离的活动这里汇集	séparé_A	Deux activités traditionnellement séparées sont ici rapprochées 					独立的	
间接地	1311	间接地提到某事	indirectement_A	faire indirectement référence à qch						
限制性的	102	只有在个人因素在所有日期以同样的方式发挥的情况下,这个假设才是真正的限制性的	restrictive_A	L'hypothèse n'est véritablement restrictive que dans la mesure où l'effet individuel joue de la même façon à toutes les dates 						
能够	67810	能够记下外语中单词的文字	apte_A	l'écriture apte à noter les mots dans une langue étrangère						
与...相矛盾	11	自我对抗本质上与回顾性幻觉 "的论点相矛盾	contredire_V	L'autoconfrontation est de nature à contredire l'argument de " l'illusion rétrospective "	qc contredit qc 				与...相矛盾,和...相反	
晚(地)	31164	出现得更晚	tardivement_ADV	apparaître beaucoup plus tardivement 						
主导的	1104	国家逻辑在网络的组织中仍然占主导地位	prépondérant_A	Les logiques nationales demeurent prépondérantes dans l'organisation du réseau 				Une importance prépondérante	主要的	
有价值的	2982	我们的结果仍然有价值	valable_A	nos résultats demeurent valables					有效的	
和...一样		电视小说、漫画、电子游戏甚至说唱音乐等各种文化领域	aussi_ADV_1	 des secteurs culturels aussi variés que les fictions télévisées, la bande dessinée, les jeux vidéo, ou encore le rap.	de même					
因此	211701	然而,Jacquet关于飞机制动应用的论文是非常机密的。因此,我不可能提供细节,只提供大致的轮廓。	aussi_ADV_2	Les travaux développés dans la thèse de A. Jacquet pour l' application freinage avion présentent cependant un caractère très confidentiel . Aussi il m' est impossible d' en donner les détails , seules les grandes lignes seront données .	en conséquence					
而且	116922	休闲流动不那么普遍而且也不那么受到重视	aussi_ADV_3	Les mobilités de loisirs sont moins courantes et sont aussi moins valorisées 	de plus					
因此 (总结)	211701	我们同意Bennet(1990)的观点,他区分了两种形式的权力下放:"政府间权力下放 "和 "私有化权力下放"。因此,综上所述,我们所说的权力下放是指将规划、管理、融资和资源分配的责任从中央政府转移到国家以下的地方公共或私人单位	donc_ADV_1	On rejoint ainsi Bennet (1990) qui distingue deux formes de décentralisation : la " décentralisation inter- gouvernementale " et la " décentralisation privatisation ". Donc , de façon synthétique, par décentralisation nous entendrons ici le transfert de responsabilités, en matière de planification, management, financement et allocation des ressources, du gouvernement central vers des unités locales sub nationales publiques privées	conclusion					
因此 (因果)	211701	科学领域假设的自给自足从某种程度来说一种错觉。因此,研究的目标是描述科学的实际情况。	donc_ADV_2	L' autosuffisance présumée du champ scientifique est en partie un leurre. L' objectif est donc de décrire la science telle qu' elle se fait	conséquence				那么	
允许	67977	结果允许我们肯定...	permettre_V	Ce résultat permet d'affirmer que...					使得	
因此 (因果)	211701	 如果儿童首先依赖图像,他就会通过语言提出疑问,重新表述;而成人也会通过语言重新表述最初 "看到的 "或读到的东西。因此,语言似乎是意义临时稳定化的地方,而正是在这一点上,语言的作用是至关重要的	ainsi_ADV	Si l' enfant s' appuie d'abord sur les images , c' est par la parole qu' il questionne , qu' il reformule ; et c' est par la parole que l' adulte reformule ce qui , d'abord a été " vu " , ou lu . La langue apparaît ainsi comme le lieu à travers lequel s' effectue la stabilisation même provisoire du sens , et c' est en cela que son rôle est capital .	conséquence					
全新的	5008	一个全新的概念	nouveau_A	 un nouveau concept						
第一	132096	第一章	premier_A	le premier chapitre						
关系	185460	双重关系	relation_N	la double relation						
大的 (具体空间上)	216017	大部落地区	grand_A_1	la grande région						
大的 (抽象引申义)	216017	受到研究者的极大关注	grand_A_2	fait l'objet d'une grande attention de la part des chercheurs						
问题	399591	涉及网吧行业的诞生问题	question_N	aborder la question de la naissance de l'industrie des cybercafés						
分析	236789	统计分析	analyse_N	analyse statistique						
研究	457414	本研究的总体目标是考察...	étude_N	L'objectif global de cette étude est d'examiner						
形式	101354	形式和内容	forme_N	la forme et le contenu					形状	
活动	216301	科学活动	activité_N 	activité scientifique						
研究	457414	研究现状	recherche_N_1	l'état actuel de la recherche						
寻找	15397	寻找一种心理状态	recherche_N_2	la recherche d'un état psychologique	fait de rechercher					
模式	76464	产业转移的模式	modèle_N_1	le modèle de la délocalisation industrielle	schéma théorique					
范例	1384	参考范例	modèle_N_2	modèle de référence	exemple					
显示	83221	这些研究的结果显示	montrer_V_1	Les résultats de ces études montraient que 	faire connaître, prouver, démontrer: qc montre qc/que Ph				表明	
说明	78302	在下面几页中,我们将试图回答这个问题,说明收集民族统计数据的主要障碍	montrer_V_2	Nous allons tenter d'y répondre dans les pages suivantes en montrant les obstacles principaux que soulèverait la collecte de statistiques ethniques	prouver, indiquer: qn montre qc/que Ph				证明	
事实	43584	实践事实	fait_N	faits empiriques						
信息	177028	可用的信息	information_N	les informations disponibles						
情况	253653	复杂的情况	situation_N	des situations complexes					情境, 状况	
情况	253653	在某些情况下	cas_N_1	dans quelques cas	fait, problème					
案例	8155	一个极端的案例	cas_N_2	un cas extrême	situation particulière de qn ou qc					
组	809964	两组儿童和青少年	groupe_N	deux groupes d'enfants et d'adolescents					群体	
层面	9981	集体层面和个人层面	niveau_N	niveau collectif et niveau individuel					层次	
类型	38125	这类型的模型	type_N	ce type de modèles					类	
也	767876	空间流动也受到个人意图的制约	également_ADV_1	La mobilité spatiale est donc également conditionnée par l' intention des individus 	de même aussi 				同样	
同样地	1413	几乎平分	également_ADV_2	 répartis presque également 	de façon égale, uniment				平均地	
还	767876	该调查还可以重建调查劳动力市场状况	également_ADV_3	L' enquête permet également de reconstituer la situation vis-à-vis du marché du travail 	de plus					
结果	284197	统计结果	résultat_N_1	les résultats statistiques 						
成果	43896	工作成果	résultat_N_2	 le résultat de travaux						
对象	56933	一个特定对象	objet_N_1	un objet spécifique						
主题	17005	本文的主题是研究介词	objet_N_2	L' objet de cet article est d'examiner la préposition					目的 目标 	
影响	301309	继续教育对个人的职业生涯影响不大	effet_N	La formation continue a peu d' effet sur les carrières individuelles						
不同的	251796	我们的目标是不同的	différent_A	notre objectif est différent						
方向	54165	在相反的方向	sens_N_1	en sens inverse						
意义	98995	游行的意义	sens_N_2	le sens de la procession						
词	35445	自闭症这个词很少被使用	terme_N	Le terme d'autisme était d'ailleurs assez rarement employé					词语	
展示	12363	在表8中,我们展示了一个逻辑回归模型的结果	présenter_V_1	Dans le tableau 8, nous présentons les résultats d'un modèle de régression logistique	exprimer, formuler: qn présente qc					
呈现出	5788	加拿大系列呈现出长期的依赖结构	présenter_V_2	La série Canadien présentait une structure de dépendance de long terme.	comporter: qc présente qc					
被表述为	17	计算方法被表述为一种新的市场契约	présenter_V_REFL__3	L'approche calculatoire se présente comme un nouveau contrat de marché	se manifester comme: qc se présente comme/sous qc					
价值	200708	内省的科学价值	valeur_N_1	 la valeur scientifique de l'introspection 						
(数)值	8816	概率值	valeur_N_2	Les valeurs de probabilités						
作用于...	6769	这种预社会化作用于他们的社会表象	agir_V_1	Cette pré-socialisation agit sur leurs représentations sociales	peser sur : qn agit sur qc				产生影响	
涉及...	34520	这可能涉及书目详情	agir_V_2	Il peut s' agir de précisions bibliographiques 	être question de : il s'agit de qc/Vinf					
是确定的	304	无论如何,有一点是确定的	certain_A_1	Une chose est certaine , de toute façon	sûr, indéniable				肯定的	
一定程度上的	146	科学家对问卷设计和数据分析仍有一定程度上的影响	certain_A_2	Les scientifiques exercent encore un ascendant certain sur la conception des questionnaires 	qui est à déterminer 					
过程	204448	协调过程	processus_N	processus d'agencements						
创建	14824	创建一个语料库	constituer_V_1	constituer un corpus 	composer : qn compose qc				构建,建立	
构成	45711	这些信构成一个表达代表们观点的文本	constituer_V_2	Ces lettres constituent un texte exprimant le point de vue des représentants	concourir, avec d'autres éléments, à former une chose en un tout ou l'essence d'une chose : qc constitue qc				组成	
把...视为	11084	把这种现象视为训练的典型效果	considérer_V_1	considérer le phénomène comme un effet typique de la formation	juger, estimer : qn considère qn/qc comme qc				认为	
考虑	71702	法国和本研究中所考虑的每个国家之间有利于学生成功的变量的比较	considérer_V_2	une comparaison de ces variables favorables à la réussite des élèves entre la France et chacun des pays considérés dans cette étude.	prendre en considération : qc considère qc					
认为	195435	本文提出了对这些政策的理论分析,认为每个医院可以通过努力降低成本和努力提高质量来作用于其生产成本。	considérer_V_3	Cet article propose une analyse théorique de ces politiques en considérant que chaque hôpital peut agir sur son coût de production par un effort de réduction du coût et par un effort d'accroissement de la qualité	estimer, croire : qn considère que Ph					
空间	46052	私人空间	espace_N	un espace privé						
主题	17005	丰富了对这一主题的思考	sujet_N	enrichir la réflexion sur le sujet						
情境	5008	实验情境	condition_N_1	conditions expérimentales	circonstance					
条件	165086	必要条件	condition_N_2	une condition nécessaire	ce qui est requis pour qc					
使用	229898	这种方法在小范围内使用	utiliser_V	Cette méthode est utilisée à petite échelle						
 似乎	13127	这一结果似乎与大多数学习模型相一致	sembler_V_1	Ce résultat semblait en accord avec la plupart des modèles d'apprentissage	paraître : qc semble adj					
看来	10055	在我看来	sembler_V_2	Il me semble que 	paraître : il semble que Ph					
数量	48589	方格的数量	nombre_N	le nombre de carrés						
整体	54609	公民社会整体	ensemble_N	l' ensemble de la communauté civique					全部	
经常	37195	法国经常被视为中央集权的民族国家的理想。	souvent_ADV	La France est souvent considérée comme l' idéal type de l' État nation centralisé.					常常	
建议	41552	为了实现这样的目标,我们建议衡量自1970年代以来几个部门位置的演变。	proposer_V_1	Pour atteindre un tel objectif, nous proposons de mesurer l'évolution de la localisation de quelques secteurs à travers le temps depuis les années 1970	conseiller : qn propose qc à qn				提出	
打算	2455	我们在这里不打算讨论我们例子的归属	proposer_V_2	Nous ne nous proposons pas ici de discuter l'appartenance de nos exemples	se promettre de : qn se propose de Vinf				拟	
背景	18801	空间和时间背景	contexte_N	e contexte spatial et temporel					环境	
系统	267879	一个不断演变发展的系统	système_N	un système évolutif						
方式	151546	他们看待这些事件的方式	manière_N	la manière dont ils perçoivent les manifestations						
关系	185460	人类学和博物馆之间的关系	rapport_N	 le rapport entre anthropologie et musées						
尤其是	43608	我们尤其是要表明...	notamment_ADV	Nous cherchent notamment à montrer que...					特别是	
出现	191268	这一属性的出现必须满足两个条件	apparaître_V_1	Deux conditions doivent être remplies pour que cette propriété apparaisse	devenir visible, se produire : qc apparaît					
(看起来)似乎	13127	有些形式似乎更具有象征意义	apparaître_V_3	Certaines formes apparaissent plus symboliques	sembler : qc apparaît adj					
似乎	13127	民族志似乎丰富了而不是取代了对音乐形式的兴趣。	apparaître_V_IMPER_2	Il apparaît  que l'ethnographie est venue enrichir et non remplacer l'intérêt pour la forme musicale.	il semble : il apparaît que Ph					2 et 3 sont inverse
成为	144402	忏悔身份成为现实	devenir_V	L'identité confessionnelle devenait une réalité						
问题	399591	一个无法解决的问题	problème_N_1	un problème insoluble	difficulté				困难	
问题	399591	一个古老而反复出现的问题	problème_N_2	un problème à la fois ancien et récurrent	question à traiter					
安排	32691	海上运输的安排和关键	organisation_N	l' organisation et les enjeux du transport maritime					组织	
假设	6491	检验了一个假设	hypothèse_N	tester une hypothèse					设想	
文章	22280	这篇文章评估了雇主资助的培训对雇员的影响	article_N	Cet article évalue l'impact des formations financées par les employeurs 						
角色	12065	各自的角色	rôle_N	le rôle respectif					作用	
表象, 表现		图像表现	représentation_N	une représentation graphique						
功能	223866	这个网格首次定义了现有信息工具的地位和功能。	fonction_N	Cette grille définit pour la première fois le statut et les fonctions des outils d'information existants.						
世纪	52719	几个世纪以来	siècle_N	pendant des siècles						
方式	151546	处理这个问题的方式	façon_N	la façon d'aborder cette question 					方法	
率	40123	错误率	taux_N	le taux d'erreurs						
词	35445	"社会"一词和"科学"一词似乎比以往任何时候都更具有贬义	mot_N	 le mot "social" et le mot "science" apparaissent plus que jamais dérisoires.						
产生	156138	记忆的产生和传递	production_N	 la production et la transmission de la mémoire						
延展	571	莫里斯只是简单地总结了以前的行为主义分类法,然后延伸到了价值层面	développement_N_1	Morris se contente de résumer brièvement la taxinomie behavioriste précédente pour passer à un développement sur les valeurs	exposé détaillé				延伸	
发展	633642	数字技术的发展	développement_N_2	le développement des technologies numériques	croissance					
进展	25110	估算技术的进展	développement_N_3	 le développement des techniques d' estimation	mise au point d'un appareil, d'un produit, d'une méthode 					
网络	110070	银行网络	réseau_N	réseau des banques						
话语	4298	学术话语	discours_N	discours académiques						
实验	157615	这两个实验的结果	expérience_N	les résultats de ces deux expériences 						
时期	45151	经济衰退时期	période_N	les périodes de récession						
因素	135074	主要因素	élément_N	un élément majeur						
类别	4098	按类别分类	catégorie_N	classer par catégorie						
带有	11746	该文本已经带有审阅和注释的印记	porter_V_1	Le texte porte déjà la marque de relectures et interprétations	comporter : qc porte qc					
给出(一个观点,判断...)	8860	对保护城市创伤性遗迹项目的成功给出总体判断	porter_V_2	porter un jugement général sur la réussite des projets de conservation des ruines urbaines traumatiques	attribuer, donner : qn porte qc sur qc					
涉及...	34520	此项研究涉及医院工作	porter_V_3	La recherche porte sur le travail hospitalier	concerner, avoir pour objet : qc porte sur qc				关于	
重要的	70193	一个非常重要的问题	important_N_1	un point très important 						
重大的	4636	重大偏差	important_N_2	des biais importants						
目的	92532	这本书的目的	projet_N_1	projet de l'ouvrage	but					
项目	139463	大规模数字化项目	projet_N_2	un projet de numérisation de masse					计划	
一般性的	548	一般性的模型	général_A	un modèle général	Commun à tous les individus d’un genre, applicable à un très grand nombre de personnes ou de choses.					
价值	87488	研究的价值	intérêt_N_1	l' intérêt de l'étude					优势	
兴趣	77021	引起兴趣	intérêt_N_2	susciter l' intérêt						
定义	13548	定义一个新概念	définir_V_1	définir une nouvelle conception						
界定	7592	为了更好地进行人类学解释,必须对摄影图像的背景进行界定	définir_V_2	Le contexte de l'image photographique doit être défini pour une meilleure interprétation anthropologique					确定	
想法	4783	表达一个想法	idée_N	exprimer une idée					思想, 观点	
显示	83221	图3显示了这些时期的平均时长	représenter_V_1	La figure 3 représente la durée moyenne des sessions	décrire : qn représente qc					
构成	45711	获得这一领域的技能确实构成一个需要实现的目标。	représenter_V_2	L'acquisition de compétences dans ce domaine représentait effectivement un objectif à atteindre.	constituer : qc représente qc				是,在于	
想象	9574	这些域内和域外的概念可以想象成树状图	représenter_V_3	On peut se représenter ces notions d'intra et d'extra domaine sous la forme d'un arbre	s'imaginer : qn s'imagine qc					
获得	80042	获得一个结果	obtenir_V	 obtenir un résultat						
图片	5336	图片中缺乏空间组织	image_N_1	L'absence d'organisation spatiale dans les images	représentation de qc				图像	
形象	36381	决策者工作的整体形象	image_N_2	une image globale du travail des décideurs	symbole, métaphore					
例子	6289	下面的例子	exemple_N	L' exemple suivant						
部分	130084	大部分人	partie_N	une large partie de la population						
解释	29416	解释实践和表述之间的这种分歧	expliquer_V_1	expliquer cette divergence entre pratiques et représentations	faire comprendre que : qn explique qc					
解释	29416	抑郁症状解释了大部分的自杀意念	expliquer_V_2	La symptomatologie dépressive expliquaient la majeure partie des idées suicidaires	excuser, justifier : qc explique qc				论证	
因素	135074	重要因素	facteur_N	un important facteur						
点	14034	在这一点上	point_N_1	sur ce point 						
分	1032349	每一个合适的代词都可以得到一分	point_N_2	Un point a été attribué par pronom approprié						
地位	50283	环境地理学作为自然科学和人文社会科学之间的桥梁的地位	position_N_1	la position de la géographie de l'environnement en tant que pont entre les sciences de la nature et les sciences humaines et sociales	place, situation 				位置	
立场	5267	一个中间立场	position_N_2	 une position médiane	posture d'une personne, manière dont une chose est posée 					
区别	21045	内在语言的自主性、它的独创性和它与外在语言的区别	différence_N	l'autonomie du langage intérieur, son originalité et sa différence avec le langage extériorisé					差异	
然而	35663	存在一些促进公众自主性的技术系统。然而,这些技术系统有其局限性	cependant_ADV	ll existe des dispositifs techniques qui favorisent l'autonomie des publics. Cependant , ces dispositifs techniques montrent des limites 						
构建	25368	社会阶层的构建	construction_N	 la construction des classes sociales						
作者	40430	许多作者	auteur_N	 de nombreux auteurs						
可能的	6507	也有可能...	possible_A_1	Il est possible aussi que...	éventuel 					
可行的	4802	最后一节总结了本文并提出了可行的扩展	possible_A_2	Une dernière section conclut l'article et propose des extensions possibles	qui peut être fait 					
生产	330380	生产文章	produire_V_1	produire des articles	faire, composer, créer : qn produit qc					
产生	156138	产生分歧	produire_V_REFL_2	La divergence se produit	arriver, se manifester : qc se produit				发生	
方式	151546	生活方式	mode_N	mode de vie					模式	
场所	16260	创造新知识的场所	lieu_N	un lieu de création de nouveaux savoirs						
联系	54351	语法和拼写之间的联系	lien_N	un lien entre grammaire et orthographe						
调查	139458	统计调查	enquête_N	 les enquêtes statistiques						
完成	81169	完成大部分调查	réaliser_V_1	réaliser l'essentiel des enquêtes	accomplir : qn réaliser qc					
发生	237331	这种整合的标志发生在第二个谓语中承担主题功能的元素周围	réaliser_V_REFL_2	Le marqueur de cette intégration se réalise autour de l'élément assumant la fonction de thème dans la prédication seconde.	apparaître, se manifester : qc se réalise 				完成,实现	
文本	6251	在文本的其余部分	texte_N	Dans la suite du texte						
存在	172561	这种趋势并不只存在于语言方面	exister_V_1	Cette tendance n' existe pas seulement du côté du langage	se manifester : qc existe					
有	2256198	第一部门有一家代表企业	exister_V_IMPER_2	Il existe une firme représentative dans le premier secteur	se trouver : être : il existe qc					
知识	169220	心理学知识	connaissance_N_1	 connaissance de la psychologie	savoir, notion 					
了解	70929	据我们了解	connaissance_N_2	à notre connaissance	action, acte ou fait de connaître qc				所知	
群体	22136	实验群体	population_N	La population expérimentale					人口,人群	
进行	551461	进行一项研究	conduire_V_1	conduire une étude	mener, diriger : qn conduit qc					
引起	129833	这种变化将引起连接词使用的多样性	conduire_V_2	La variation conduira à la grande diversité des emplois du connecteur	amener à : qc conduit à qc				导致	
对应	15136	词条对于动词来说对应不定式	correspondre_V	Les lemmes correspondent à l'infinitif pour les verbes	qc correspond à qc					
维度(长宽高)	73	 三维度 (长宽高)	dimension_N_1	les trois dimensions						
层面	9981	文化以外的层面,特别是社会和经济性质的层面	dimension_N_2	des dimensions autres que culturelles, et notamment à caractère social et économique					方面, 维度, 	
数据	97934	基本数据	donnée_N	des données fondamentales						
观察	122087	观察儿童如何标记差异	observer_V	observer de quelle manière les enfants marquent la différence						
选择	134543	对两个关键参数的选择	choix_N	choix de deux paramètres						
起源	5348	反思性思维的起源	origine_N	les origines de la pensée réflexive 					源头	
科学	153859	一门精确的科学	science_N	 une science exacte						
方法	367414	制定一种方法	approche_N	formuler l' approche						
联系起来	2540	将这些发展与经济形势联系起来	lier_V	 lier ces évolutions à la situation économique	qn lie qc à qc				联系, 密切联系	
使用方式	223	一本书和另一本书的不同使用方式	usage_N	les différents usages d'un ouvrage à l'autre					用法,使用方法	
特有的	4721	寻找审美形象是艺术领域所特有的	propre_A	la recherche d'une image esthétique est propre au domaine de l'art					独有的,自身的	
框架	10349	教学框架	cadre_N	le cadre de l'enseignement 						
演变	6095	科学教学研究的演变	évolution_N	 l' évolution de la recherche en didactiques des sciences					变化	
发展	633642	趋同理论从20世纪50年代开始发展起来	développer_V_1	La théorie de la convergence se développe à partir des années 1950	donner de l'extension : qn développe qc, qc se développe					
扩展	14016	本文扩展了其他学者提出的观点。	développer_V_2	Cet article développe des pistes présentées par d'autres chercheurs	concevoir, élaborer : qn développe qc				详述	
 开发	134806	开发了一种方法	développer_V_3	développer une méthode	mettre en oeuvre, déployer, faire fonctionner : qn développe qc				实施	
机制	98857	评价机制	dispositif_N	 dispositif d'évaluation					系统, 设备:dispositifs techniques: 技术设备	
顺序	8506	 降序	ordre_N_1	ordre décroissant						
方面		旅游出行的主要原因	ordre_N_1	Le motif de déplacement d' ordre touristique					范畴,层面	
表格	2768	数据表格	tableau_N	des tableaux de données					表	
强烈(的)	21963	采访情况造成了一个非常强烈的假象	fort_A	La situation d'entretien provoque donc un très fort artefact 					强	
制约(因素)	26877	一系列社会和文化制约	contrainte_N	un ensemble de contraintes sociétales et culturelles					约束	
成员	29865	家庭成员	membre_N	membre de la famille						
类(别)	182279	某一类特定的效用函数	classe_N	une classe particulière de fonctions d'utilité						
性质	37315	贸易的性质	nature_N	la nature des échanges commerciaux						
表述	5571	“内在语言” 这一表述	expression_N_1	l' expression " langage intérieur " 	parole, mot				表达方式, 说法	
表现	130800	经济边缘性的表现	expression_N_2	l' expression d'une marginalité économique	fait de s'exprimer 				表达	
目标	251645	本文的目标有两个方面	objectif_N_1	L' objectif de cet article est double	cible, but				目的	
如实的	39	如实的数据	objectif_N_2	données objectives	concret				真实的	
客观的	2960	客观标准	objectif_N_3	critère objectif	impartial				公正的	
结构	201120	语言的内部结构	structure_N	la structure interne de la langue						
大学	84986	格勒诺布尔大学	université_N	Université de Grenoble						
构建	12394	构建了一个变量	construire_V	construire une variable						
范围	96240	在国际范围内	échelle_N	À l' échelle internationale					规模	
概念	37323	美感概念	notion_N	la notion de beau 						
图表	2037	图表10	figure_N_1	La figure 10						
人物	14906	典范的行政人物	figure_N_2	une figure de cadre exemplaire					形象	
行为	169877	在这篇文章中,作者研究了社会心理学中的实验方法对于研究教学实践对学生行为和学习的影响的适用性	comportement_N	Dans cet article, l'auteur examine la pertinence de la méthode expérimentale en psychologie sociale pour l'étude des effets des pratiques pédagogiques sur le comportement des élèves et sur les apprentissages.	Façon dont quelque chose fonctionne, se comporte dans des circonstances données.					
原则	98171	所采用的原则	principe_N	Le principe adopté						
运动	252861	因此,网络似乎是一个巨大的解体--重新整合的运动的工具。	mouvement_N	Le réseau apparaît ainsi comme l'instrument d'un vaste mouvement de désintégration réintégration.					变化, 变动	
理论	139735	原来的理论	théorie_N	 la théorie de départ						
变化	149940	合法性的地位的变化	changement_N	un changement du statut de la légalité					转变	
项目	139463	一个研究项目	programme_N	un programme de recherche					议程,方案	
解答	3293	为遇到的问题所提供的具体解答	réponse_N_1	des réponses concrètes apportées aux problèmes					答案	
回复	1760	问卷调查的200份回复	réponse_N_2	200 réponses pour son questionnaire					回答,答复	
同一性 (还是特性?)		词语和事物之间没有同一性	identité_N	il n'y a pas identité entre les mots et les choses	Ce qui fait qu'une chose est la même qu'une autre. 					
策略	21762	感知策略	stratégie_N	des stratégies de perception 						
意味着	13370	这种旅游的后果之一意味着人类学家被迫在国际范围内工作	impliquer_V	Une des conséquences de ce tourisme implique pour les anthropologues la contrainte de travailler à une échelle internationale						
环境	178911	在特定环境中	milieu_N	 dans un milieu donné	Ce qui entoure un être ou une chose, ce dans quoi un corps ou un être vivant est placé.				学界	
联系起来	2540	将社会档案与网民联系起来	associer_V_1	associer des profils sociaux à des internautes	relier mentalement plusieurs éléments: qn relie qch avec/et qch				把...和...联系起来	
结合	145262	日语结合了两种不同的文字	associer_V_2	le japonais associe deux écritures distinctes.	combiner : qch associe qch et qch				融合	
统一	81551	这些经典文章之间主题和风格的统一	unité_N_1	 une unité de thème et de style entre ces essais canoniques						
(计量)单位	694	然而,作为分析的基本单位的是个人	unité_N_2	Ce sont cependant les individus qui servent d' unité de base de l'analyse						
品质	20962	在环境中体现的一种品质	qualité_N_1	une qualité illustrée en la circonstance						
质量	229717	调查的质量	qualité_N_2	la qualité des enquêtes						
主要的	12065	该方法的主要目标	principal_A	 le but principal de la méthode						
知识	169220	科学知识	savoir_V	 savoir scientifique						
地位	50283	特殊地位	statut_N	 un statut particulier						
评估	27876	评估方法	évaluation_N	 les méthodes d' évaluation					评价	
评估	27876	已经用评估工具对完成度目标进行了几次验证。	mesure_N_1	Plusieurs validations d'outils de mesure des buts d'accomplissement ont été réalisée. 	Evaluation	 			衡量,测量	
衡量标准	403	一个具体的生产力衡量标准	mesure_N_2	 une mesure spécifique de productivité	grandeur servant de base pour une évaluation					
涉及	34520	第一个不确定因素涉及目前的森林面积	concerner_V	La première incertitude concerne les superficies actuellement forestières						
现象	93053	一个复杂现象	phénomène_N	un phénomène complexe						
参考	27723	参考情况	référence_N_1	La situation de référence	action de référer à qch				参照	
参考文献	5486	科学参考文献	référence_N_2	références scientifiques	indication du passage d’un texte permettant s’y reporter					
个人的	9486	个人访谈	individuel_A	un entretien individuel					个体的	
强调	48250	 他强调了对消费过程的认知学方法	souligner_V	Il souligne la démarche cognitive du processus de consommation					指出	
规则	54867	发言规则	règle_N	 la règle de prise de parole						
只是	36010	第一周的观察是全天进行的,随后几周只在早上进行	seulement_ADV	Les observations ont eu lieu toute la journée la première semaine puis seulement le matin les semaines suivantes.					仅仅	
方法	367414	科学方法	méthode_N	la méthode scientifique						
集体(的)	2056	一个跨部门小组的集体工作	collectif_A	le travail collectif en groupe transversal						
特定的	7514	使用这样的语料库需要特定的工具	spécifique_A_1	L'utilisation de tels corpus nécessite donc des outils spécifiques	particulier				具体的,特别的	
特有的	4721	这些选民可能的特有的选举行为	spécifique_A_2	l'éventuel comportement électoral spécifique de ces électeurs	propre à...					
检验	88129	最合理的检验之一	test_N	 l'un des tests les plus pertinents						
领域	57663	语义学领域	domaine_N	le domaine sémantique					行业, 方面	
描述	12593	描述增加失业援助计划的慷慨程度对失业率的影响	décrire_V_1	décrire les effets sur le taux de chômage d'une augmentation de la générosité du régime d'assistance chômage	dépeindre : qn décrit qch					
描述	12593	图1描述了这个人的报酬情况	décrire_V_2	Le graphique 1 décrit le profil d'indemnisation de cet individu	représenter en détail les caractéristiques : qch décrit qch					
特定的	7514	一个特定组织	particulier_A_1	 une organisation particulière 	propre à..				特有的 	
特殊的	11369	一种具体而特殊的序列	particulier_A_2	une séquence spécifique et particulière	singulier					
注意(到)	85362	需要注意的是...	noter_V	Il est important de noter que...			Il est intéressant de noter : 有趣的是			
特征	64958	法律领域的内部特征	caractère_N	 le caractère typiquement interne à la sphère juridique				caractère+adj	特点	
共同的	5354	共同利益	commun_A	un intérêt commun						
中心	119776	凡尔赛历史中心	centre_N	le centre historique de Versailles 					中部	
解释	29416	完善解释	interprétation_N	affiner les interprétations						
属性	7921	书面语的某些属性	propriété_N	certaines propriétés de l'écrit					特性	
领土	1153	当地领土	territoire_N	territoire local 					地区, 领域	
设计	148262	调查问卷的设计	conception_N_1	 la conception des questionnaires	fait de concevoir					
概念	37323	一种国家现代化的概念	conception_N_2	une conception de la modernisation de l'État 	représentation global 				理念	
任务	62395	一项困难的任务	tâche_N	une tâche difficile						
表达	55200	表达怀疑	exprimer_V_1	exprime des doutes	faire savoir : qn exprime qch					
表达	55200	分数的表现形式	exprimer_V_2	les formes exprimant une fraction	montrer, qch exprimer qch					
体现在	8237	生命和无机物之间的差异体现在是否有呼吸上	exprimer_V_REFL_3	La différence entre la vie et l'inorganique s' exprime ici par la présence du souffle 	s’exprimer : apparaître: qch s’exprimer par qch					
领域	57663	潜在的复杂领域	secteur_N	 les secteurs de complexité potentielle					行业, 部门	
一系列	28689	一系列专题采访	série_N	une série d'entretiens thématiques						
平衡	37849	建立了一种新的平衡	équilibre_N	un nouvel équilibre s'est installé						
(程度)低(的)	255640	其使用率仍然相当低	faible_A	Son usage reste encore assez faible						
群体	22136	研究学者群体	communauté_N	une communauté de chercheurs					学界,团体	
视角	4429	一个有趣的工作视角	perspective_N	une perspective de travail intéressante					角度,观点	
相互作用	7626	失业率和所提供的工资分配之间可能的相互作用	interaction_N	des éventuelles interactions entre le taux de chômage et les distributions de salaire offert					互动, 关联关系	
能力	194748	思考或获取知识的能力	capacité_N_1	la capacité de penser ou d'acquérir des connaissances						
容量	15410	煤碳年储存量	capacité_N_2	une capacité annuelle de stockage du carbone	quantité d’un contenant, volume, contenance					
根源	4310	生产效率低下的根源	souce_N	 source d'inefficacité productive					来源	
规律	43185	收益递减规律	loi_N	la loi des rendements décroissants					法则	
解读	1537	对知识制度的历史解读	lecture_N	une lecture historique des régimes de savoirs						
尤为	8388	尤为重要	particulièrement_ADV	particulièrement significatif 					特别	
发现	160330	我们发现...	relever_V_1	Nous avons relevé...	observer, constater					
属于	34133	属于精神病科的疾病	relever_V_2	maladie qui relève de la psychiatrie	relever de...					
观察	122087	对存储的产品的观察	observation_N	observation des produits stockés						
有时	24410	有时相互矛盾的背景	parfois_A	des contextes parfois contradictoires						
将...定性为	8	将 "普通公民 "定性为消息不灵通、不感兴趣、缺乏连贯性的人	caractériser_V_1	caractériser le " citoyen ordinaire " comme faiblement informé, peu intéressé et manquant de cohérence 	typiser: qn caractérise qch comme qch					
是...的特点		这些症状是一种疾病的特点	caractériser_V_2	Ces symptômes caractérisent une maladie	constitue le caractéristique de qch : qch caractérise qch :					
定义	13548	准确的定义	définition_N_1	définition exacte	explication de mot					
界定	7592	关于警察角色和工作内容的界定	définition_N_2	la définition du rôle et des activités policiers 	 fait d’énoncer les propriétés				确定, 限定	
建立	166497	建立清单	établir_V_1	établir un inventaire 	dresser: qn établit qch					
确认	12134	我已经充分确认	établir_V_2	Je pense avoir suffisamment établi que...	 prouver la vérité, la valeur de qch: qn établi que:		 Qn a solidement établi que...某人坚定地认为...		确定,明确	
建立 	166497	这个王国是根据国家原则建立的	établir_V_REFL_3	Ce royaume s'est établi selon un principe national	s’établir: s’installer					
对比	19749	英国、加拿大和法国之间采用这一现代化定义的情况对比	comparaison_N	une comparaison de l'adoption de cette définition de la modernisation entre la Grande-Bretagne, le Canada et la France					比较	
(重大)问题	3630	一个重大政治问题	enjeu_N	un enjeu politique 					核心问题	
相对的	2348	相同性质标准的相对优先性	relatif_A_1	 la priorité relative de critères de même nature	non absolu					
相关的	13922	与公共安全力量重组相关的问题	relatif_A_2	les enjeux relatifs à la restructuration des forces de sécurité publique	relatif à...					
困难	59683	主要困难	difficulté_N	La principale difficulté						
研究	457414	这项工作的目的是研究语言单位	étudier_V	L'objectif de ce travail est d' étudier les unités linguistiques						
表现	130800	表现水平和任务的完成情况	performance_N	 les niveaux de performance et d'accomplissement des tâches					成绩	
领域	57663	法律领域	champ_N	 champ juridique						
更多地	4916	让我们在这里停下来,更多地看看这一重要区别的后果	plutôt_ADV_1	Arrêtons -là et regardons plutôt les conséquences de cette importante distinction	dé préférence					
相当	48328	有些人相当乐观	plutôt_ADV_2	 Certains se montrent plutôt optimistes	assez, environ					
导致	90701	对社会方面的强调不会导致法律的解体	mener_V_1	L'accent donné aux aspects sociaux ne menait pas à la dissolution du droit 	aboutir à... : qc mène à qc				致使	
进行	551461	进行辩论	mener_V_2	mener un débat 	conduire : qn mène qc					
修改	17865	稍微修改一下模型	modifier_V_1	modifier légèrement le modèle	changer une chose dans quelqu’une de ses parties : qn modifie qc				改变	
改变	94613	供求之间的差距大大改变了模型的关键参数值	modifier_V_2	L'écart entre offre et demande modifie sensiblement les valeurs des paramètres cl é du modèle	transformer : apporter des changements : qc modifie qc					
变成	14967	国家之间的不平等变成联邦内部的不平等	transformer_V_REFL_1	L'inégalité entre pays se transforme en inégalité interne dans la fédération	transformer : se modifier beaucoup, qc se transforme en qc				转换成	
改变	94613	仍未被很好理解的过程正在改变城市、地方、公共空间以及居民和空间之间的关系	transformer_V_2	Ces processus encore mal connus transforment les villes, les lieux, les espaces publics, les relations entre les habitants et l' espace	changer : qc transforme qc 					
演变	6095	贷款演变成一种租赁形式	évoluer_V	Le prêt évolue vers une forme de location					发展, 变化	
使...多样化	9	在实验过程中使界面形式多样化的可能性	varier_V_1	la possibilité de varier la forme de l'interface lors des expérimentations	diversifier : qn varie qc  					
不同	251796	非洲国家之间的财政依赖程度不同	varier_V_2	La dépendance financière varie selon les États africains	changer: qc varie				不等	
区分	9630	区分大区的中心和边缘地	distinguer_V_2	 distinguer le centre et les marges de la Grande Région	déterminer, identifier: qn distingue qc de qc				把,,,和...区分开 (定义)	
区别开	674	区别开审讯行为和提问行为	distinguer_V_3	distinguer acte d'interrogation et acte de question	différencier : qn distingue qc de/et qc					
与... 不同	976	除了所研究的市场,我们的工作在其他重要方面与WHEATON不同。	distinguer_V_REFL_1	Outre le marché étudié, notre travail se distingue de celui de WHEATON sur d'autres points importants.	se différencie de qc : qc se distingue de/par qc				与...不同之处,特点是...	
能力	194784	作为世界间翻译者的能力	compétence_N	 compétence de traducteurs entre mondes					技能, 	
必要的	20628	考虑到所有相关因素的研究将是必要的,以了解这种超比例的情况	nécessaire_A	Une recherche tenant compte de tous les facteurs impliqués serait nécessaire pour comprendre cette surreprésentation					必须的	
规定	185736	我们对代理人的余额存量规定了一个限制条件	imposer_V_1	Nous imposons une restriction sur le stock d'encaisses des agents	obliger, contraindre: qn impose qc/que+Ph				强制	
...成为必要	124	鉴于所涉及的人数不多,采取某种解释上的谨慎态度成为必要	imposer_V_REFL_2	Une certaine prudence interprétative s' impose évidemment compte tenu de la faiblesse des effectifs	être nécessaire, qc s'impose				有必要,必须	
需要	582684	纳粹的威胁需要在各条战线上进行斗争	imposer_V_3	La menace nazie impose de combattre sur tous les fronts	rendre nécessaire: qc impose qc				使...成为必要	
然而	35663	这个问题没有确定的答案。然而,发出疑问是被允许的	toutefois_ADV	Il n' y a pas à cette question de réponse assurée. Il est toutefois permis d' émettre des doutes.						
特别是	70483	然而,经过仔细研究,很明显较富裕阶层的人数更多,特别是在所审议的时期初期的妇女中	surtout_ADV	Mais à y regarder de près, il appert que les classes aisées sont davantage représentées, surtout chez les femmes au début de la période envisagée					尤其是,最重要的是	
可能性	11218	在我国进行种族普查的可能性似乎有限	possibilité_N_1	la possibilité d'un recensement ethnique semble réduite dans notre pays	éventualité 					
可能性	11218	建立清单的可能性以两个条件为前提	possibilité_N_2	la possibilité d'établir un inventaire suppose deux conditions	capacité ou qualité de ce qui est faisable 					
唤起	1559	唤起快乐或悲伤的情感概念	évoquer_V_1	de nombreux concepts émotionnels évoquant soit le bonheur soit la tristesse 	faire penser, rappeler: qc évolue qc				使想到	
提到	6813	我们在导言中提到我们处理异质土地一般情况的理论能力	évoquer_V_2	Nous avons évoqué en introduction notre capacité théorique à traiter d'un cas plus général de terres hétérogènes	faire allusion à : qn évoque qc				提及	
访谈	2226	和法国极限运动联合会成员的访谈	entretien_N	un entretien recueilli auprès d'un membre de la fédération française  d'ultimate 					采访	
将...置于	308	将隐喻置于复杂表达方式解释的中心位置	situer_V_2	situer la métonymie au centre même de l'interprétation des expressions complexes	localiser : qn situe qc loc qc					
位于	23469	我们的研究就位于这个新的参考文本之前	situer_V_REFL_1	Notre étude se situe juste en amont de ce nouveau texte de référence	se trouver : qc se situe loc qp				处于	
从...角度出发	259	正是从这个角度出发,我采访了教师	situer_V_REFL_3	C'est en me situant dans cette perspective que j'ai interviewé les institutrices 	se trouver : qc se situe loc qc				将自己置于...	
进行	551461	进行一项分析	effectuer_V	effectuer une analyse	mener, réaliser : qn effectue qc, qc s'effectue par..					
引用	3643	引用一位作者的研究	citer_V_1	citer les travaux d'un auteur 						
列举	2629	列举农业、写作和计算机的例子	citer_V_2	citer les cas de l'agriculture, de l'écriture ou de l'informatique						
分析	236789	分析孩子们的表现	analyser_V	analyser les performances d'enfants						
辩论	2405	关于语言多样性管理的辩论	débat_N	débat sur la gestion de la diversité linguistique					争论	
旨在	7566	这项研究旨在确定可能存在的与字幕有关的处理缺陷	viser_V_1	Cette étude visait à repérer les éventuels déficits de traitement liés au sous- titrage 	qn viser à faire qc				目标是,目的是,意在	
针对	58681	所有政党都发起了针对这一人群的重要运动	viser_V_2	Tous les partis ont lancé des campagnes importantes visant cette population	qc vise qc				涉及到	
存在	172561	稳定意义的存在	existence_N	l' existence d'un sens stable						
持续时间	4546	每个周期的平均持续时间约为50年	durée_N	Chaque cycle possède une durée moyenne d'une cinquantaine d'années						
存在	172561	根据城镇的大小,文化设施的存在非常不平衡	présence_N	la présence très inégale des équipements culturels selon la taille de l'agglomération					出现	
重要性	14138	某些做法的重要性	importance_N	importance de certains pratiques 						
识别	14025	识别银行控制的真正变量	identifier_V	identifier les véritables variables de contrôle de la banque					确定,指出	
提供	172241	提供一个前所未有的机会	offrir_V	offrir une possibilité inédite 						
等等	30415	复杂的操作(酵母、过滤等)	etc.	des manipulations complexes (levures, filtration, etc .)					等	
还	429588	除了上述义务外,还存在日后加强控制的风险	d'ailleurs_ADV	A ces obligations que nous avons précédemment énumérées, il faut d'ailleurs ajouter le risque d' un contrôle ultérieur accru 					也,另外	
其次(重要性)	31562	首先......其次......	ensuite_ADV_1	Tout d'abord...Ensuite...					第二	
然后(先后顺序)	46643	先是......然后是......	ensuite_ADV_2	D'abord...Ensuite...						
首先(先后顺序)	69755	普通自然首先可以被定义为 "生态区"	d'abord_ADV_1	La nature ordinaire peut d'abord être définie comme un " écotone "						
首先(重要性,最重要的是)	69755	要成为一名空中飞人,首先要学会接受痛苦并与之合作	d'abord_ADV_2	devenir trapéziste, c' est d'abord apprendre à accepter la douleur et à travailler avec						
概念	37323	教学转换概念	concept_N	le concept de transposition didactique						
表述	5571	如前所述	indiquer_V_1	Comme on l'a déjà indiqué précédemment, ...	faire connaître, savoir : qn indique qc à qn 				指出	
 表明	102495	结果表明......	indiquer_V_2	Les résultats indiquent que...	montrer : qc indique qc				说明	
科学的	19000	最新科学数据	scientifique_A	données scientifiques actualisées						
将...列入		我们的模型与GREEN和ZHOU提出的模型是一致的	inscrire_V_1	Notre modèle s' inscrit dans la lignée de celui proposé par GREEN et ZHOU	inclure dans: qn inscrit qc dans qc 					
立足	9124	我们立足的方法是共享人类学	inscrire_V_REFL_2	La démarche dans laquelle nous nous inscrivons est celle d'une anthropologie partagée	indiquer sa filiation, son positionnement: qn s'inscrit dans qc					
确定	77437	确定城市的平衡条件	déterminer_V_1	 déterminer les conditions d'équilibre de la ville	définir, préciser : qn détermine qc					
决定	78881	企业在技术之间的分布决定了产业中的技术互补水平	déterminer_V_2	La répartition des firmes entre les technologies détermine le niveau des complémentarités technologiques dans l'industrie	agir comme élément déclenchant d'un phénomène naturel, physique: qc détermine qc					
简单的(不复杂) 	9201	一个简单的解释	simple_A_1	une explication simple 						
简单的(单单只是)	9201	历史学家把对税收的批判局限于简单的地方斗争	simple_A_2	les historiens cantonnent la critique de la fiscalité à un simple combat local						
平均的	364	平均得票率	moyen_N_1	 pourcentage moyen des votes						
方式	151546	一种增加个人文化资本的方式	moyen_N_2	un moyen d'accroître le capital culturel des individus					方法,手段	
区域	41290	文本区域	zone_N	la zone textuelle						
中心的	11059	中心地带	central_A_1	les localisations centrales					中间的,中部的	
核心的	5351	一个核心问题	central_A_2	une question centrale 						
然而	35663	避免使用一些动词的想法也许可以解释这些错误,然而这些动词却是经常出现的可搭配动词,如faire , avoir	pourtant_A	Le désir d' éviter d' utiliser des verbes qui sont pourtant des collocatifs fréquents ( ex . faire , avoir ) pourrait peut -être expliquer ces erreurs.						
认识	97622	对语法和拼写之间的联系的认识是第四步的特点。	reconnaissance_N	 La reconnaissance d'un lien entre grammaire et orthographe est la caractéristique de la quatrième étape.					识别	
承认	12504	必须承认,国家与沃洛夫群体之间的关系是非常复杂的	reconnaître_V	Il faut reconnaître que le rapport entre l'État et le groupe wolof est très complexe					认识到,意识到,认为	
关联	8292	起点和旋转方向之间的新关联	association_N	une nouvelle association entre le point de départ et le sens de rotation			association entre les personnes : 合作 ; association entre les choses : 关联		关系,合作	
种类	19367	我们想要进行的那种调查	genre_N	le genre d'enquête que nous voulons mener						
事件	21892	将一个事件放回到一段历史中去	événement_N	replacer l' événement dans une histoire						
简化为	712	教学实践不能被简化为方法的应用或教学计划的实施	réduire_V_REFL_1	Les pratiques d'enseignement ne peuvent se réduire à l'application d'une méthode ou à la réalisation d'un plan d'enseignement 	se limiter à : qc se réduit à qc/Vinf				简单归结为	
降低	119177	裁员成本有助于降低裁员的直接规模	réduire_V_2	Les coûts de licenciement contribuent à réduire l'ampleur immédiate des licenciements 	diminuer : qn réduit qc				减少,缩减	
标志(着)	4812	这些突破标志着进入一个新的学校秩序	marquer_V_1	Ces ruptures marquent l'entrée dans un nouvel ordre scolaire						
影响	301309	对...产生影响	influence_N	exercer une influence sur...						
看似	1384	对我们来说,签名看似是写作的象征性定位中的一个重要元素	paraître_V_1	La signature nous paraissait un élément important du positionnement symbolique de l'écriture	sembler : qc paraît qc à qn			qc nous paraît qc/V	看似	
似乎	13127	保留不同的初始值似乎很重要	paraître_V_IMPER_2	il paraît important de retenir différentes valeurs initiales 				il paraît+adj	好像	
归结为	1441	我们的第二个答案归结为同时考虑大量的问题集	consister_V_1	Notre deuxième réponse consiste dans la prise en compte simultanée d'un nombre important de séries de questions	se résumer à,revenir à: qc consiste dans/en qc				包括,由...组成,由...构成	
旨在	7566	该任务旨在要求受试者自由创作	consister_V_2	La tâche consistait à demander aux sujets de réaliser une production libre	avoir pour essentiel : qc consiste à faire 				在于	
包括	121403	交通费用分为两部分:第一部分只包括上下班的旅行	consister_V_3	Le coût de transport se décompose en deux éléments : le premier consiste uniquement en déplacements domicile travail	être constitué par certains éléments, comporter, comprendre: qc consiste dans/en qc				由...构成	
目前的	10752	本项研究	présent_A	la présente étude					存在的	
指的是	2475	我们所说的科学家,指的是属于构成旧科学系的学科的学术人员	désigner_V_1	Par scientifiques, nous désignons le personnel académique appartenant aux disciplines constituant l'ancienne faculté des sciences	appeler, signifier : qn désigne qc/qn				指代,命名	
指的是	2475	父权主义指的是公法领域的权力与私人空间的混淆	désigner_V_2	Le patrimonialisme désigne d'abord la confusion du pouvoir de la sphère du droit public avec l'espace privé	renvoyer, référer : qc désigne qc/qn				指称	
工具	24974	摄影本身也可以成为一种研究工具	instrument_N	La photographie peut également être un instrument de recherche à part entière					手段	
标准	223495	语言并不构成民族归属的合理标准	critère_N	La langue ne constitue pas un critère pertinent d'appartenance nationale						
环境	178911	动态环境	environnement_N	environnement dynamique						
甚至	74019	这些系列也涉及到较轻松,甚至幽默的类型	voire_ADV	Ces séries concernent en outre des genres plus légers, voire humoristiques 					还	
建议	41552	每一个翻译建议都是一种解释	proposition_N	Toute proposition de traduction est une interprétation					提议	
整合	13960	通过标准化来整合国家系统	intégrer_V_1	intégrer les systèmes nationaux en les uniformisant	insérer : qn intègre qc				归纳,整理	
包含	13192	一个人给别人的印象包含了职业烙印	intégrer_V_2	La présentation de soi intègre la stigmatisation de la profession	comporter, contenir: qc intègre qc				包括	
建立	166497	把对一个现象及其演变的评估建立在一个单一的变量上	fonder_V	fonder la mesure d'un phénomène et de ses évolutions sur une seule variable			fonder...sur...把...建立在...上,se fonder sur:基于			
更多	37294	为什么公司不花更多的钱来提升员工的技能?	davantage_ADV_1	Pourquoi les entreprises ne dépensent -elles pas davantage pour améliorer les qualifications de leurs employés ?	en plus grande quantité 				包括	
更大	17239	年轻一代受失业的影响更大	davantage_ADV_2	Les plus jeunes générations ont davantage été touchées par le chômage	intensité supérieure				更加地	
广泛地	2554	这一系统被领事机构广泛地纳入实践	largement_ADV	Ce dispositif est largement intégré dans la pratique par les agents consulaires					巨大地	
内容	139051	新的管理标准的内容	contenu_N	 le contenu des nouveaux critères de gestion						
工具	24974	管理原则和工具	outil_N	principes et outils gestionnaires						
做出贡献	556	法国社会学家为统计调查中社会职业类别的使用系统化做出了巨大贡献	contribuer_V_1	Les sociologues français ont largement contribué à systématiser l'emploi des catégories socioprofessionnelles dans les enquêtes statistiques	qn contribue à qc/faire qc				有助于	
有助于	16091	银行的融资条件有助于解释它们的行为	contribuer_V_2	Les conditions de financement des banques contribuent à expliquer leur comportement	aboutir à : qc contribue à qc				为...做出贡献	
选择	134543	我们选择在模型中引入个人的两个特征	choisir_V_1	Nous avons choisi d'introduire dans le modèle deux caractéristiques de l'individu	décider de faire : qn choisit de faire 					
选择	134543	我选择了以下六个领域,因为我用同样的方法研究它们	choisir_V_2	J'ai choisi les six terrains suivants car je les ai étudiés avec la même méthodologie	sélectionner des éléments : qn choisit qc					
层面	19946	在方法论和认识论层面上	plan_V_1	sur le plan méthodologique et épistémologique 	Niveau				角度	
计划	76032	文章的计划	plan_V_2	le plan de l'article 	organisation, projet				规划, 纲要	
困难	59683	这一假设也很难得到支持	difficile_A	Cette hypothèse s'avère difficile à soutenir						
促使	18055	焦虑情绪与压力情况相结合,促使任务表现的下降。	favoriser_V	L'anxiété trait combinée avec une situation stressante favorisait la chute des performances à la tâche				Ce mot peut être suivi d'un objet positif ou négatif 	导致,有利于	
笔记	7532	一份手写笔记	note_N_1	une note manuscrite						
注释	1614	在注释中	note_N_2	en note 					小注	
基础	206699	分析的基础	base_N	 la base de l'analyse						
组织	255018	组织讨论	organiser_V_1	organiser la discussion	aménager, structurer: qn organise qc					
组织	255018	集体的等级制度是围绕三个主要地位组织的	organiser_V_REFL_2	La hiérarchie d'un plateau s' organise autour de trois statuts principaux 	se structurer : qc s'organise autour de /comme/par qc					
请参考...	40	在这方面,我们请读者参考我们在《北方杂志》上的条目	renvoyer_V_1	Nous renvoyons à ce sujet le lecteur à notre entrefilet soumis à la Revue du Nord.	ramener, qn revoie qn à qc					
指的是	2475	总体满意度得分指的是问卷中不同量表的总和	renvoyer_V_2	Le score global de satisfaction renvoie à l'addition des différentes échelles composant le questionnaire	qch renvoie à qch: amener ou rapporter à					
将...局限于	10	在这篇文章中,我们确实将中心-外围的分析局限于商业交流的研究	limiter_V_1	Nous avons en effet limité dans cet article l'analyse centre périphérie à l'étude des échanges commerciaux	qn limite qch: qn détermine la limite de qch:				限制	
 限制	44820	这种情况多半与特定的环境有关,这点限制了这些研究结果的可推广性	limiter_V_3	La situation est le plus souvent liée à un contexte particulier, ce qui limite alors la généralisabilité des résultats issus de ces études	qch limite qch: constitue la limite de qch					
仅限于	2108	该研究仅限于1928年至1968年之间出生并已工作的个人	limiter_V_REFL_2	L'étude se limite aux individus nés entre 1928 et 1968 et ayant déjà travaillé	se limiter à: se borner à: qch se limite à qch:					
方面	220561	学校生活只是社会生活的一个方面	aspect_N	La vie dans les écoles n'est qu'un aspect de la vie en société						
支持	79749	有三个例子支持这一说法	appuyer_V_1	Trois exemples appuient cette affirmation	qn appuie qc sur qc					
基于	23350	我们的推理尤为基于匹配模型	appuyer_V_REFL_2	Notre raisonnement s' appuie plus particulièrement sur les modèles d'appariement	qc s'appuie sur qc				依据	
处理	166640	统计学处理	traitement_N	un traitement statistique 						
显著的	9579	显著的相关性	significatif_A	corrélation significative						
下面的	1543	下面的例子	suivant_A	les exemples suivants 					以下	
是...的一部分	109	对daïras(相当于法国的区)的划分是中央和地方权力之间新关系的一部分。	participer_V_1	Le découpage en daïras ( équivalent de l'arrondissement français ) participe des nouvelles relations entre le pouvoir central et le pouvoir local.	relever de...: qc participe de qc					
参与	63516	为了参与模型的普及	participer_V_2	afin de participer à la généralisation du modèle 	collaborer à : qn participe à qc				参加, 	
创建	14824	创建知识网络	création_N	la création de réseaux de savoirs et de connaissances					创造,建立,设立	
文件	34158	财务文件	document_N	des documents financiers						
揭示	9595	这些结果没有揭示这些4个月大的男孩和女孩之间表现的不同	révéler_V_1	Les résultats n'ont pas non plus révélé de différences pour cette performance entre les filles et les garçons âgés de 4 mois.	montrer: qch révèle qch				揭露	
被证明	576	采访的进行被证明是复杂的	révéler_V_REFL_2	La conduite de l'entretien se révèle complexe,	 s’avérer: se montrer: se relever				看起来,显得	
提出疑问	164	通过纪录片制作进行调解,对调查和收集用户需求的过程应该占据的位置提出疑问。	interroger_V_2	Les médiations par la production documentaire interrogent la place que doivent occuper les démarches d'enquête et de recueil des besoins des usagers.	mettre en question: qc interroge qc				存疑,提问	
质疑	3112	然而,我们必须质疑我们观察的整体一致性	interroger_V_REFL_1	Il faut toutefois nous interroger sur la cohérence globale que revêt notre observation	se demander: qn s’interroger sur qc				提出质疑,	
基于	23350	很多基于对词汇搭配的灵活定义而建的很多数据统计工具	reposer_V	de nombreux outils statistiques reposant sur une définition très souple de la notion de collocation	qc repose sur qc				立足于	
错误	26240	书写错误	erreur_N	L' erreur d'orthographique 						
倾向于	2455	我们的研究倾向于证明矛盾的表征的存在	tendre_V_1	Notre recherche tend à montrer l'existence de représentations paradoxales	porter vers un but: tendre à faire:					
旨在	7566	修建围墙也旨在确保学校建筑的使用不会被转移到可能与儿童教育关系不大的利益上	tendre_V_2	La construction des clôtures tend aussi à ce que l'utilisation des bâtiments scolaires ne soit pas détournée au profit d'intérêts n'ayant parfois que peu de liens avec la scolarisation des enfants	évoluer vers un état différent: tendre à ce que:				目的在于	
取决于	11975	一项声明的真假并不只取决于单纯文字的含义	dépendre_V	La vérité ou fausseté d'une affirmation ne dépend pas de la seule signification des mots	qc dépend de qc					
迹象	1791	对目前困难有所承认的迹象	indice_N_1	l' indice d'une reconnaissance de la difficulté actuelle	 signe, marque				标志,暗示	
指数	20301	一个纵向偏好指数	indice_N_2	un indice longitudinal de préférence						
关于	67737	第二个困惑是关于我的代表对象和它的原因之间的关系。	intéresser_V_1	La seconde confusion intéresse les relations entre l'objet de ma représentation et sa cause	concerner: qch intéresse qch:					
激发...的兴趣	54	激发我们的兴趣的是...	intéresser_V_3	Ce qui nous intéresse est le fait que...	être important: qch intéresse qn:				使...感兴趣	
对...感兴趣	219	在这项工作中,我们对颜色作为感知知识感兴趣	intéresser_V_REFL_2	Dans ce travail nous nous intéressons à la couleur en tant que connaissance perceptive	traiter un sujet, choisir un thème: s’intéresser à : 				关注...	
纳入	15533	将这些工具纳入现有系统	intégration_N	intégration de ces instruments dans les dispositifs déjà en vigueur						
组成	61659	两个国家组成一个联邦	former_V	deux pays forment une fédération					形成,	
程度	122229	相似程度	degré_N	le degré de similarité						
解决方案	8603	提供解决方案	solution_N	proposer des solutions						
拥有	29568	我们拥有的数据来自IFPRI	disposer_V_1	Les données dont nous disposons proviennent d'une enquête réalisée par l'IFPRI	pouvoir en user: qn disposer de qch:				掌握	
具有	245353	一个标志物在语言中具有两个符号	disposer_V_2	Un signifiant dispose en langue de deux signifiés	 posséder: qc dispose de qc				拥有	
提供 	172241	这项调查的优点是提供国家之间的可比统计数据	fournir_V_1	Cette enquête a notamment le mérite de fournir des statistiques comparables entre pays	livrer, donner, qn fournit qc à/pour qn					
提供	172241	我们开发的方法使我们能够提供更加有力的测试	fournir_V_2	La méthode que nous élaborons permet de fournir des tests beaucoup plus puissants 	produire: qch fournit qch:					
近的(空间上)	847	最近的距离	proche_A_1	la distance le plus proche						
近的(时间上)	847	最近的将来	proche_A_2	le proche avenir						
相近的	1543	在一个相近的主题上	proche_A_3	sur un sujet proche					近似的,类似的	
论据	669	提出一个论据	argument_N	avancer un argument					论点	
对立	7371	稳定的对立关系	opposition_N	des oppositions stables						
规范	103988	法律规范	norme_N	 une norme juridique					标准	
理论的	139735	理论分析	théorique_A	une analyse théorique						
将...置于	308	将不同来源的问题置于同一意义的宇宙中	placer_V_1	 placer des problèmes d'origines différentes dans un même univers de sens					放在	
立足于(表立场)	3068	如果我们立足于教师的角度	placer_V_REFL_2	si l'on se place du point de vue de l'enseignant	se situer dans abstrait: qn se place dans...: se placer				从...出发	
研究者	5165	从研究者的角度来看	chercheur_N	du point de vue du chercheur					研究人员,学者	
总体的	803	总体共识	global_A	un consensus global					全面的, 全球的	
有相同之处	84	我与这些作者提出的一些问题有相同之处	partager_V_1	Je partage certaines des interrogations de ces auteurs	avoir en commun: qn partage qch avec qn				分享,有共通之处	
共享	10172	共享该属性的词	partager_V_2	des mots partageant cette propriété	avoir en commun: qch partage qch avec qch				分享,共有 	
 模式	76464	组织模式	modalité_N	modalité organisationnelle					方式,	
增加	192218	银行可以增加信贷供应	augmenter_V_1	Les banques peuvent alors augmenter l'offre de crédit 	développer: qn augmente qch:				提高	
增加	192218	家庭风险规避随着家庭中儿童数量的增加而增加	augmenter_V_2	L'aversion au risque des ménages augmente avec le nombre d'enfants dans le ménage	accroître: qch augmente qch:					
反映	65354	反映现实世界的社会生活与虚拟友谊之间联系的结论	traduire_V_1	Les résultats qui traduisent le lien entre la vie sociale dans le monde réel et les amitiés virtuelles	traduire qch				显示	
通过...体现	46	肌肉工作的减少通过主要运动实施区域记录的激活强度的减少体现出来	traduire_V_REFL_2	Une réduction du travail musculaire se traduit par une réduction en intensité de l'activation enregistrée dans les principales aires de mise en œuvre motrice	se traduire				反映为	
使用	229898	使用一个递归方案	utilisation_N	l' utilisation d'un schéma récursif						
机制	98857	基于外部性存在的政治机制的重要性	mécanisme_N	 l'importance d'un mécanisme politique reposant sur l'existence d'externalités						
缺失	3878	补语缺失	absence_N	absence du complément					缺乏,没有	
边界	7951	两者之间的边界并不总是明确的	frontière_N	La frontière entre les deux n'est pas toujours clairement établie					界限	
声称	1192	美国学术人类学之父声称,.......	affirmer_V_1	Le père de l'anthropologie universitaire américaine affirmait que...	soutenir: qn affirme qch:				认为,宣称, 主张	
宣称自己是...		委员会的城市部门通过集中生产数据来宣称自己是一个主要参与者	affirmer_V_REFL_2	L'unité urbaine de la Commission s' affirme comme un acteur majeur par la centralisation de la production de données	montrer avec force: 			montrer avec force: qch s’affirme: s’affirmer comme...:	显示出来,表现出来	
方向	54165	一个共同的问题是无所不在的,它决定了所有这些斗争的方向:捍卫集体的权利,特别是作为主体的个人的权利	orientation_N	Un enjeu commun est omniprésent et commande l' orientation de toutes ces luttes : défendre les droits d'une collectivité et surtout ceux d'un individu en tant que sujet					取向, 走向	
趋势	44367	总体趋势	tendance_N	la tendance globale					倾向	
传统的	28602	传统的语法分析	traditionnel_A	l'analyse grammaticale traditionnelle						
考虑	71702	现在让我们考虑活动的另一个方面	envisager_V	Envisageons à présent un autre aspect de l'activité					设想	
有用性	131	质性研究的有用性	utilité_N	 l' utilité des recherches qualitatives					作用	
发表	16981	发表一篇文章	publier_V	publier un article						
将...对立	5	将内容与所谓的一般或横向方法对立起来	opposer_V_1	opposer les contenus aux méthodes supposées générales ou transversales	comparer par différence: qn opposer qch et/à qch:				对照	
反对	13600	我们反对这个方向	opposer_V_REFL_2	On s'oppose à cette orientation 	qn s’opposer à:					
相对立	461	在这个意义上,调解与即时性相对立	opposer_V_REFL_3	En ce sens, la médiation s' oppose à l'immédiateté 	qch s’oppose à qch/qn					
达到	138960	每年缴纳的养老金达到60至70亿	élever_V_REFL	Les cotisations versées annuellement s' élevaient de 6 à 7 milliards pour les retraites 			s’élever à... +一个数字			
各种	120822	各种方式	divers_A	les diverses manières					多种多样的	
研究场所	13	中国是一个困难的研究场所,首先是因为文化和语言的差异,但也因为社会和国家之间的特殊关系,研究人员必须适应这种关系	terrain_N	Le terrain chinois est un terrain difficile, de par les différences culturelles et linguistiques tout d'abord, mais également par la relation spécifique entre société et Etat, à laquelle doivent s'adapter les chercheurs	Lieu où un scientifique exerce sa recherche dont il étudiera les résultats en laboratoire.				研究场地	
第二	84364	第二次方差分析	second_A	une seconde analyse de la variance						
 思考	23346	由这些作品引发的思考	réflexion_N	la réflexion entamée par ces productions				la réflexion portant sur... 		
结果	284197	这对语用学来说会产生几种结果	conséquence_N	Ceci induit pour la pragmatique plusieurs conséquences					后果,影响	
试图	5923	本文试图理解全球范围内城市衰退的不同形式	tenter_V	Cet article tente de comprendre les différentes formes prises par le déclin urbain à l'échelle mondiale	tenter de faire qc				尝试	
评估	27876	他评估限制50%森林砍伐的成本为每年50亿欧元	évaluer_V_1	Il évalue à 5 milliards d'euros par an le prix à payer pour limiter de 50 % la déforestation	compter, mesurer: qn évalue qch:				估算,估价	
评估	27876	这篇文章评估了雇主资助的培训对雇员流动性和收入的影响	évaluer_V_2	Cet article évalue l'impact des formations financées par les employeurs sur la mobilité et les rémunérations des salariés	estimer: qn évalue qch:				评价	
处理	166640	处理问题	traiter_V_1	traiter les questions	étudier, discuter: qn traiter qch:				解决	
涉及	34520	涉及时际歧视的文章	traiter_V_2	les articles traitant de la discrimination intertemporelle 	qn traite de qch: s’occuper de				关于	
引入	12656	我们只是希望引入一个理论工具	introduire_V_1	Nous souhaitons simplement introduire un outil théorique	qn introduit qch: inclure, insérer:					
引起	129833	数码摄影在成本和可达性方面也引起了许多变化	introduire_V_2	La photographie numérique a également introduit de nombreux changements en termes de coût et d'accessibilité	favoriser l’apparition: qch introduit qch				带来	
直接	116888	一个与互动情境直接相关的语言层面	directement_A	un plan linguistique qui est directement lié à la situation d' interaction 						
重要的是	10519	重要的是尝试对其进行定义并描述其特点	importer_V_IMPER	Il importe donc d'en tenter une définition, de décrire les traits qui la caractérisent 	il importe de faire				有必要,必须	
转变	42134	不可逆转的转变	transformation_N	une transformation irréversible 					转型	
意味着	13370	这个词从字面来看意味着高贵和荣誉	signifier_V	Ce mot signifie littéralement la noblesse et l'honneur						
精确地	763	一种精确定义的民族学方法	précisément_A_1	une méthode ethnographique précisément définie	avec précision: au plus juste					
准确地	5553	准确了解方法	précisément_A_2	comprendre précisément les méthodes 	de façon précise				确切地	
一般	155049	一般认为......	généralement_A	Il est généralement admis que....					普遍地,广泛地	
给予	48604	给予融合问题一个重要的位置	accorder_V_1	accorder une place importante à la question de l'intégration	donner: qn accorde qch à qch		accorder une importance à qc : 强调...的重要性		赋予	
同意	11100	两位作者也同意在这次起义中没有发生流血事件。	accorder_V_REFL_2	Les auteurs s' accordaient en outre sur l'absence de bain de sang lors de ce soulèvement.	se mettre d’accord avec: qn s’accorde sur qch avec qn				达成共识,达成一致	
具体说明	171	在第二部分,我们具体说明了用于评估退休保险应计养恤金服务年限的方法	préciser_V_1	Dans la deuxième partie, on précise les méthodes utilisées pour l'évaluation du nombre d'annuités validées pour l'assurance retraite	définir, montrer: qn précise qch				细化,说明,阐述	
指出	50236	作为序言,我们应该指出,我们没有发现任何明显的差异	préciser_V_2	En préambule, nous devons préciser que nous n'avons pas trouvé de différences significatives	 informer: qn précise qch à qn				说明	
达到	138960	在这里,我们达到了更加专业化和职业化的信息处理和传播水平	atteindre_V_1	On atteint là des niveaux d'information, de traitement et de diffusion plus spécialisés et professionnels	toucher: qn atteint qch:					
达到	138960	比例达到了80%至85%	atteindre_V_2	Le taux atteignait 80 % à 85 %	parvenir jusqu’à: qch atteint qch					
实现	147049	实现这一目标	atteindre_V_3	atteindre cet objectif 	réaliser: qn atteint qc					
方法	367414	历史方法	démarche_N	la démarche historique					措施, 手段	
技术	336899	调查技术	technique_N	techniques d'enquête						
极限	4643	岩溶的延伸显然不是无限的,总会有一个极限	limite_N_1	L'extension d'un karst n'est évidemment pas infinie, et il y aura toujours une limite 					界限	
有限的	7035	社会职业类别之间的住宅差异曾经是有限的	limité_A	La différence résidentielle entre les catégories socioprofessionnelle était auparavant limitée						
学科	44830	一门孤立的学科	discipline_N	une discipline isolée					领域	
采用	229699	我们的方法采用了联想的观点	adopter_V	Notre approche adopte le point de vue associatif						
增长	92714	个人工资的增长	croissance_N	la croissance du salaire individuel						
致力于	4258	调查人员致力于寻找其他调查材料	consacrer_V_REFL_1	Les enquêteurs se consacrent donc à la recherche d'autres supports d'investigation	s’appliquer à: se consacrer à				从事, 献身于(事业)	
献给	591	作者献给他父亲的传记	consacrer_V_2	 la notice biographique que l'auteur consacre à son père	dévouer, destiner: employer qch à un certain usage: consacrer à: qn consacre qch à qch			qc est consacré à qc : souvent au passif 	把… 用于,把...献给	
可能(的)	186593	对工具的分析可能会给我们提供更精确的元素来描述其转变的特点	susceptible_A	L'analyse des instruments est susceptible de nous donner des éléments plus précis pour caractériser ses transformations	être susceptible de faire qc					
保留	17243	一旦选择了要保留的共同因素的数量, 仍然有必要考虑到变量的动态变化,以便评估模型	retenir_V	Une fois que le choix du nombre de facteurs communs à retenir est arrêté,  il demeure nécessaire de tenir compte de la dynamique des variables pour estimer le modèle					记住, 保留	
阶段	66405	一个实践观察阶段	phrase_N	une phase d'observation des pratiques						
证实	30014	许多研究证实,音节在语音中很容易辨认	confirmer_V	De nombreuses études confirment que les syllabes sont facilement identifiables à l'oral 						
从此	5062	我们的民主乌托邦从此就是一个自我表达的普遍框架	désormais_ADV	Notre utopie démocratique est désormais celle d' un cadre universel d' expression de soi					从现在开始	
多样性	4892	国际学生流动实践的多样性	diversité_N	la diversité des pratiques de mobilité des étudiants internationaux						
变化	149940	接入费的变化对面向运营商的需求没有影响	variation_N	Une variation de la charge d'accès n'avait pas d'influence sur la demande adressée à l'opérateur 					差异	
估计	13576	估计有13万名各类年金的持有人	estimer_V_1	On estime à 130 000 le nombre de porteurs, tous types de rentes confondus.	juger: qn estime qch					
认为	195435	一些作者认为,问题的核心功能是获取信息	estimer_V_2	Certains auteurs estiment que la fonction centrale des questions est d'acquérir de l'information	considérer: penser que					
方向	54165	研究方向	direction_N	direction de recherche						
描述	12593	对消歧过程的更详细的描述	description_N	la description plus détaillée de la démarche de désambiguïsation 						
干涉	3126	省略号的属性干涉一个词的解释,它可以是词汇的,但也可以是语法的	intervenir_V	Des propriétés d'ellipse interviennent dans l'interprétation d'un mot, qui peuvent être lexicales mais aussi grammaticales 			faire intervenir : 涉及		介入,参与	
识别	14025	识别普通思维的滑坡	identification_N 	 identification des dérapages de la pensée ordinaire					确定	
发现	160330	我们发现,法国学习者对英语前置词的掌握与英语母语者不同	constater_V	Nous constatons que l'acquisition du prétérit anglais par des apprenants français diffère de son acquisition par les jeunes Anglais	qn constate qc/que+Ph		主语是人 qn constate que...			
属于	34133	另外5名培训师属于职业中学的普通学科	appartenir_V_1	Cinq autres formateurs appartiennent aux disciplines générales enseignées en Lycées Professionnels	faire partie de: qn appartient à qch:					
属于	34133	如果这句话属于引言,那么未完成过去时指在引言中讨论的以前的经历	appartenir_V_2	Si cette phrase appartenait à l'introduction, l'imparfait renverrait à des expériences antérieures discutées dans l'introduction	faire partie de: qch appartient à qch				是...的一部分	
真正的	9524	为了让社会学者信服,有必要建立真正的科学共识	véritable_A	Pour être crédible auprès des acteurs sociaux, il est nécessaire de constituer de véritables consensus scientifiques					真实的	
以前的	3470	以前的实证研究	précédent_A	de recherches empiriques précédentes					前一个	
批判	7448	对自由主义个人主义的批判	critique_N	la critique de l'individualisme libéral 	jugement, examen				 批评	
危急的	46	一些普通物种陷入危急的的衰退状态	critique_A_1	le basculement de certaines espèces ordinaires vers un état critique de déclin	adj: dangereux, alarmant:					
批判性的	89	批判性地审查一个假说	critique_A_2	faire l'examen critique de l'hypothèse 	qui examine et pose un jugment					
重大的	4636	以这种方式记录的重大数据	critique_A_3	la masse critique des données ainsi enregistrées	essentiel, déterminant				决定性的,关键的	
象征性的	170	一种真实的或象征性的活动	symbolique_A	 une activité réelle ou symbolique						
强烈	21963	这两个命题在今天确实受到了激进语义建构主义支持者的强烈挑战	fortement_ADV	Ces deux propositions se trouvent en effet fortement remises en cause aujourd'hui par les partisans d' un constructivisme sémantique radical						
分布	56456	年龄分布从22岁到56岁不等,跨越了几代人	distribution_N	La distribution des âges, qui va de 22 à 56 ans, recouvre plusieurs générations					高度的, 有力的	
操作	84447	一连串的基本但非常多的操作	opération_N	un enchaînement d' opérations élémentaires mais très nombreuses						
附加	9307	让我们立即对这一发现附加一条	accompagner_V_1	Accompagnons immédiatement cette remarque d'un rappel	associer: qn accompagne qch avec qch				附上	
伴随	8327	这种景观的封闭伴随着现有物种的变化	accompagner_V_2	Cette fermeture du paysage s' accompagne d'une modification des essences en présence	apparaître avec; entourer: qch s’accompagne de qch: s’accompagner de					
直接的	5121	对班级日常活动的直接观察	direct_A	une observation directe des activités quotidiennes de la classe						
介绍	47439	对这个概念的详细介绍	présentation_N	une présentation détaillée de ce concept						
内部的	5724	故事的内部组织	interne_A	 l'organisation interne des récits						
距离	20084	卢森堡位于距离相当远的地方	distance_N_1	Le Luxembourg est situé à une assez grande distance						
差别	18710	语法语言学家的方法标志出与传统语法的差别	distance_N_2	La démarche des linguistes grammairiens marque la distance par rapport à celle des grammaires traditionnelles 					差距	
相对的	2348	在城门处的控制似乎相对有效	relativement_ADV	Le contrôle exercé aux portes de la ville semble relativement efficace						
经典的	1232	社会学中最经典和最基本的问题之一	classique_A	des questions les plus classiques et les plus fondamentales de la sociologie					传统的, 典型的	
带来	51617	他对实用主义在语言学中的干扰带来了坚实的回答	apporter_V_1	Il a apporté une solide réplique à l'irruption du pragmatisme en linguistique	fournir: qn apporte qch à qch/qn:					
带来	51617	访谈带来了新的解释思路	apporter_V_2	Les entretiens apportent de nouvelles pistes d'explications 	qch apporte qch à qch: fournir				提供	
应用	202679	这个方法被应用于所有的子测试	appliquer_V	Ce procédé a été appliqué à l'ensemble des sous- tests			s'appliquer à...适用于....		运用	
然而	35663	计算方式简单,对个人来说也很清楚,然而这种方法在解释上存在困难	néanmoins_ADV	Simple à calculer et " parlant " pour les individus, cette méthode présente néanmoins des difficultés d' interprétation					却, 但	
原因	120749	生态问题的直接原因	cause_N	la cause directe du problème écologique						
最近的	1518	最近的一项研究	récent_A	une étude récente						
倾向于	2455	这使我们倾向于从智力效率的角度来解释目前的结果	privilégier_V	Cela nous amène donc à privilégier une interprétation des présents résultats en termes d'efficience intellectuelle					偏重于, 偏向于	
视角	4429	采取不那么狭隘的视角	vision_N	adopter une vision moins étroite					观点,角度	
积极的	12336	继续教育对工资有积极影响	positif_A_1	La formation continue a un effet positif sur le salaire						
正数	131	参数都是正数	positif_A_2	Les paramètres sont positifs					正数	
特点	101365	网上交流的一些特点,如匿名、不接触等,使寻找到有类似兴趣的人变得更加容易	trait_N	Des traits de la communication en ligne, tels que l'anonymat, l'isolement, etc., rendent propice la recherche d'autres personnes partageant les mêmes intérêts					特征	
结语	2560	第6节介绍了结语和对未来研究的延伸	conclusion_N_1	La section 6 présente la conclusion et l'extension à de futures recherches	section qui termine un article, un ouvrage					
结论	34701	主要结论	conclusion_N_2	la conclusion principale	déduction, conséquence					
设计	148262	设计和实施教学过程	concevoir_V_1	concevoir et de mettre en œuvre le processus d'enseignement apprentissage	 inventer, imaginer: qn conçoit qch				开发	
设想	6088	我们可以设想一下,妇女在找工作的过程中展示出对工资的要求	concevoir_V_2	On pourrait concevoir que les femmes présentent une exigence salariale pendant leur recherche d'emploi 	admettre: qn conçoit qch/que+p.				想象,假定	
运作	19525	监狱的运作	fonctionnement_N	le fonctionnement des prisons						
密切	36637	这一古老的研究传统和当代分析社会学之间存在着非常密切的关系	proximité_N	l'existence d'une très grande proximité entre cette tradition de recherche ancienne et la sociologie analytique contemporaine					亲近,接近	
组成	61659	这些基本单元组成第二条书写原则	composer_V_2	Ces unités de base servent ensuite à composer le second principe de l'écriture						
由...组成	988	代理人的财富是由资本货物和对公司的债权组成	composer_V_REFL_1	La richesse des agents se composent donc de bien de capital et de créances sur les firmes					包括	
标志	26246	城郊边缘的发展是普遍扩张的标志	signe_N	Le développement de la frange périurbaine est le signe d'une expansion générale						
书目	1220	参考书目	ouvrage_N	ouvrages de référence 					作品, 文献	
负面的	287	负面影响	négatif_A_1	un effet négatif						
负数的	12	负相关关系	négatif_A_2	une corrélation négative						
阶段	66405	在社会发展的后期阶段	étape_N	 une étape postérieure du développement social						
借助	1285	他借助一个额外的论据来为维护一个论题	mobiliser_V_1	Il mobilise un argument supplémentaire pour défendre une thèse 	rassembler: qn mobilise qch				使用,调动, 发挥	
调动	15182	为了分析这项改革的进行,我们的研究调动了2007年11月至2008年4月期间进行的调查所收集的经验数据	mobiliser_V_2	Pour analyser la conduite de cette réforme, notre étude mobilise les données empiriques recueillies lors d'une enquête réalisée entre novembre 2007 et avril 2008	faire appel: qch mobilise qch					
意见	40196	专家们的多数意见是,质量正在下降而不是上升	opinion_N	L' opinion majoritaire des spécialistes fait plus état d'une baisse de la qualité que l'inverse						
程序	64768	通过识别来进行的记忆搜索程序	procédure_N	une procédure de recherche en mémoire par reconnaissance						
章节	1091	第一节中讨论的大部分研究	section_N_1	la plupart des travaux évoqués en section 1 						
区域	41290	私立天主教和公立学校的双语区	section_N_2	 des sections bilingues de l'enseignement privé catholique et public 						
加强	162817	《宪章》加强了法律和司法的权力	renforcer_V	La Charte renforce le pouvoir du droit et de la justice					强化	
讨论	81135	讨论将以介绍两项土地使用权保障行动为基础	discussion_N	La discussion se basera sur la présentation de deux opérations de sécurisation foncière						
见证	1147	一座见证了历史的城市	témoigner_V	une ville qui témoigne l'histoire					证明	
文献	42556	在盎格鲁-撒克逊人方面,文献并不丰富	littérature_N	Du côté anglo-saxon, la littérature n'est pas beaucoup plus abondante						
博士论文	355	这项调查是作为社会学论文的一部分进行的	thèse_N_1	Cette enquête a été menée dans le cadre d'une thèse de sociologie 						
论点	1444	我们的论点是,如果不把自己置于符号形式的一般问题中,就不可能解释语言和语言的出现	thèse_N_2	Notre thèse est alors qu'il est impossible de rendre compte de l'émergence des langues et du langage sans se situer dans une problématique générale des formes						
重要的	70193	书面语言和口语之间对应关系习得的重要地位	essentiel_A	la place essentielle de l'apprentissage des correspondances entre l'écrit et l'oral					基本的,关键的, 主要的	
大多数	24464	大多数作品	majorité_N	une majorité de travaux,						
实施	129887	定义一个背景意味着实施划界	opérer_V_1	Définir un contexte implique d' opérer une délimitation	produire: qn opère qch				进行,实行	
运作	19525	俱乐部内部运作的规范和规则随着个人的互动和学习而发展	opérer_V_2	Les normes et les règles opérant au sein du club se développent à mesure que les individus interagissent et apprennent	agir: qch opère sur qch					
格局	11824	中欧和东欧城市组织的新格局	configuration_N	la nouvelle configuration de l'organisation urbaine d'Europe centrale et orientale	aspect, forme, structure 				框架,轮廓	
初始的	213	实验的初始阶段	initial_A	 stade initial de l'expérience					最初的	
区别	21045	这两组之间没有区别	distinction_N	Il n'y a pas de distinction entre ces deux groupes 						
复杂	45741	这样一个项目的开展非常复杂	complexe_A	Un tel projet est très complexe à mener					区分	
引导	35820	这项研究将引导我们将隐喻置于复杂表达方式解释的中心位置	amener_V	Cette étude nous amènera à situer la métonymie au centre même de l'interprétation des expressions complexes			qc amène qn à faire 使,导致		使,导致	
意义	98995	社会空间的意义是在话语中建构的	signification_N	La signification des espaces sociaux est construite dans le discours						
保持	66658	为了保持现有养老金领取者的效用水平,有必要支付他们所期望的养老金	maintenir_V	Pour maintenir le niveau d'utilité des retraités actuels, il faut verser les pensions auxquelles ils s'attendent					维持	
估计	13576	这两类人群的人数比例可以很好地估计出这一时期的毕业率	estimation_N	Le rapport des effectifs de ces deux populations donne une très bonne estimation du taux de diplômation sur cette période						
差距	17064	国际范围内教育系统状况的巨大且不断扩大的差距分析	écart_N	l'analyse des écarts considérables et croissants que caractérisent la situation des systèmes éducatifs à l'échelle internationale						
目前的	10752	目前的趋势	actuel_A	 la tendance actuelle						
仍然	25039	学校仍然与学生的家非常不同	demeurer_V_1	L'établissement scolaire demeure très différent des habitations des élèves	rester tel : qc demeure adj			rester tel : qc demeure adj		
仍然	25039	仍然有必要考虑到变量的动态变化,以便估计模型	demeurer_V_IMPER_2	Il demeure nécessaire de tenir compte de la dynamique des variables pour estimer le modèle	il reste que : il demeure que Ph					
建议	41552	本文建议,应从消费者行为的角度来分析可持续发展	suggérer_V_1	Cet article suggère d'analyser le développement durable à partir du comportement des consommateurs					提出,提议	
表明	102495	这项研究表明,某些应对抑郁情绪的策略对抑郁症状有影响	suggérer_V_2	Cette étude suggère que certaines stratégies d'adaptation aux sentiments dépressifs ont un impact sur la symptomatologie dépressive						
语料库	84	论坛交流语料库	corpus_N	un corpus d'échanges provenant des forums						
目标	110580	分析的目标是引入新的称呼	cible_N	L'analyse a pour cible l'introduction de nouvelles désignations					对象,目的	
道路	30733	一条研究道路	voie_N	une voie de recherche						
影响	301309	他的研究重点是互联网对社会和文化组织的影响	impact_N	Sa recherche porte sur l' impact de l'internet sur l'organisation sociale et culturelle						
衡量	9792	我们通过专门研究这一主题的外国文献的巨大数量来衡量它所引起的兴趣	mesurer_V_1	On mesure l'intérêt que ce sujet suscite par l'abondance de la littérature étrangère qui lui est consacrée	évaluer qualitativement: qn mesure qch					
衡量	9792	人均收入使我们能够更好地衡量发展的差异	mesurer_V_2	Le revenu par tête permet de mieux mesurer les écarts de développement	évaluer quantitativement				测量	
控制	171033	控制所有与研究对象可能相关的背景特征	contrôler_V	contrôler l'ensemble des caractéristiques potentiellement pertinentes du contexte pour notre objet étude						
目的	92532	这项工作的目的是比较几个不同的层次	but_N	Le but de ce travail est de comparer les différents niveaux						
实验的	52033	实验结果	expérimental_A	les résultats expérimentaux						
解释	29416	对法定货币使用和流通的解释	explication_N_1	l' explication de l'utilisation et de la circulation d'une monnaie fiduciaire	ce qui aide à trouver la cause, le motif d’une chose difficile à concevoir				说明	
原因	120749	缺乏时间的另一个原因是学习之外的工作	explication_N_2	Le travail en dehors des études est une autre explication de ce manque de temps	motif, raison				解释	
诚然	1382	为了计算这些指标,缺少一个关键的参数:公务员系统的雇主缴费率。诚然,自1990年以来,一直在计算虚构的雇主养老缴款	certes_ADV	Pour calculer ces indicateurs, un paramètre crucial fait défaut: le taux de cotisation employeur dans la fonction publique. Certes , depuis 1990, une cotisation patronale fictive pour la vieillesse est calculée	Indique une concession					
指标	86377	我们构建了一个指标来衡量首都不同地区的私立部门的密度	indicateur_N	On a construit un indicateur permettant de mesurer la densité du secteur privé dans les différentes parties de la capitale						
比较了	1383	我们比较了二、三、四年级儿童在口语表达任务中的表现。	comparer_V	Nous avons comparé la performance d'enfants de deuxième, troisième et quatrième années primaires dans des tâches de production 						
认知	11248	社会学中对现实层次的认知	perception_N	la perception des niveaux de réalité en sociologie					感知,看法	
认为	195435	语言符号与其所指之间的联系一直被认为是任意的。	juger_V_1	On juge que le lien entre le signe linguistique et son référent est arbitraire	être d’avis que: qn juge que+Phrase				判断	
认为	195435	作者认为有前景的一个想法	juger_V_2	une idée jugée prometteuse par l'auteur 	effectuer une évaluation: qn juge qc+ adj					
最终	34877	影响最后似乎并不那么显著	finalement_ADV_1	L' effet ne semble finalement pas si important 					归根结底	
最终	34877	2007年12月19日,CMO的改革最终被后者通过	finalement_ADV_2	La réforme de l' OCM est finalement adoptée par ce dernier le 19 décembre 2007					终于	
同意	11100	我们应该同意作者关于计入这种情况的重要性的意见	convenir_V_1	On doit convenir avec l'auteur de l'importance de la prise en compte de ce cas	convenir avec qn que/de qch					
适合	24246	分析在一个批判性的疏远活动中什么缺失,什么适合	convenir_V_2	analyser ce qui manque et ce qui convient dans un mouvement de distanciation critique	qch convient à qch:être convenable, approprié ou adéquat				适宜,适当	
应该	73151	应该命名自然语言的语义	convenir_V_3	Il est convenu de dénommer la sémantique des langues naturelles				il est convenu de faire :être conforme aux usages, nécessité ou besoins	适宜做,有必要...	
传统	94755	法国的语法传统	tradition_N	 la tradition grammaticale française						
将...称为	76	在他的论文中,学生经常把他所讨论的个人称为 "大脑"。	qualifier_V	Dans sa thèse, l'élève qualifie souvent les individus dont il parle de " cerveaux ".	qn qualifie qc de qc : caractériser en attribuant une appellation 				将...描述为,可以说	
具有	245353	目标函数具有足够的属性来确保收敛性	posséder_V	La fonction objectif possède des propriétés suffisantes pour assurer la convergence						
当代的	501	它是对用于分析当代世界的摄影知识和技术的反思	contemporain_A_1	C'est une réflexion sur les savoirs et les techniques photographiques utilisés pour l'analyse du monde contemporain						
同时代的	225	与阿普莱厄斯同时代的作者	contemporain_A_2	des auteurs contemporains d'Apulée						
表现得	1799	强持续性时间序列表现得与非平稳序列非常相似	comporter_V_REFL_1	Les séries temporelles fortement persistantes se comportent de façon très semblable aux séries non stationnaires	qc se comporte comme qc : fonctionner				运行	
包括	121403	所开发的问卷包括17个情感三要素中包含的51个中性和情感概念	comporter_V_2	Le questionnaire élaboré comportait les 51 concepts neutres et émotionnels contenus dans les 17 triades émotionnelles						
试图	5923	我们可以试图区分城市中非常独特的选民特征	employer_V_REFL_1	On peut s' employer à distinguer des profils bien distincts de votants au sein de la cité	s’employer: se consacrer à : qn s’emploie à faire qch					
使用	229898	我们将使用调解一词来指代其三个方面(实践、理论框架或操作性概念)中的一个	employer_V_2	Nous emploierons le terme de médiation pour désigner soit l'un de ses trois aspects ( des pratiques, un cadre théorique ou un concept opératoire )						
导言	175	该术语是在导言中定义的意义上使用的	introduction_N_1	Le terme est employé dans le sens qui a été défini en introduction					引语	
引入	12656	提高科学研究质量的想法实际上是基于20世纪90年代末定量研究方法的引入	introduction_N_2	La volonté d'améliorer la qualité scientifique de la recherche a en effet reposé sur l' introduction des méthodes quantitatives à la fin des années 90 						
总的	7646	这种方法的结果是对初步判断的总合成	total_A	Le résultat de cette approche correspond à une synthèse totale des jugements de départ						
总数	16286	有偿存款在为贷款融资所调动的总资源中的份额下降了	total_N	La part des dépôts rémunérés dans le total des ressources mobilisées pour financer les crédits a baissé					总体	
理解	45720	这项工作将提供对教师身份建构的一个方面的理解	compréhension_N	Ce travail apportera des éléments de compréhension à un aspect de la construction identitaire des enseignants.					了解,见解	
主要	313331	术语实践更加强调文本,主要是计算机化形式的文本	essentiellement_ADV	La pratique terminologique accorde une plus grande importance aux textes, essentiellement sur support informatique					尤其是	
解释	29416	往往可以至少从定性的角度解释这一信息	interpréter_V	Il est souvent possible d' interpréter cette information au moins d'un point de vue qualitatif						
总结	32278	他总结了这些工作的结论	résumer_V	 Il résume les conclusions de ces travaux						Pourquoi  ne pas séparer "résumer" et "se résumer" : se résumer: 概括为
使用	229898	对单位的考虑有助于克服使用背景概念的许多困难	recours_N	La prise en compte des unités contribue à dissiper bon nombre de difficultés que suscite le recours à la notion de contexte					借助	
大的	55194	我们的受访者的很大一部分对话实践主要是在观看之后进行的	large_A_1	Une large part des pratiques conversationnelles de nos enquêtés s'effectue donc avant tout à la suite du visionnage	grand, important					
广泛	61618	这个概念更广泛,包含军事、外交和文化层面	large_A_2	Le concept est plus large qui intègre les aspects militaire, diplomatique et culturel. 	qui est étendu ou qui est de grande amplitude				宽泛	
表现出来	2836	每一种做法都通过一套可以在所观察到的教学中识别到的特征性限制表现出来	manifester_V_REFL	Chaque pratique se manifeste par un ensemble de contraintes caractéristiques, repérables au sein de l'enseignement observé					体现	
专家	52526	社会学专家	expert_N	les experts en sociologie 						
既...又...	1990	这个过程既影响到专业技能的发展,又影响到职业身份的构建	autant_ADV	Ce processus touche autant le développement de compétences spécifiques que la construction d' une identité professionnelle propre 	autant...que...					
选择	134543	选择标准多种多样	sélection_N	Les critères de sélection sont variés					选拔,	
影响	23845	技术进步变量也会影响家庭生产	affecter_V	Une variable de progrès technique affecte également la production domestique						
 分布	56456	人们只想知道年龄金字塔和职业的分布	répartition_N	On aimerait déjà connaître simplement les pyramides des âges et la répartition des professions						
主题	17005	关于学校空间主题的科学文献	thème_N	la littérature scientifique relative au thème de l'espace scolaire						
保持	66658	政府保持了高度的稳定性	conserver_V_1	L'administration conserve une grande stabilité					保留	
保留	17243	为了我们的演示,我们只保留警察的不当行为和暴力案件	conserver_V_2	Nous conservons uniquement, pour les besoins de notre démonstration, les cas de dévoiement de la fonction policière et les violences						
规模	67151	这些组织的活动部门和规模非常不同	taille_N	Les secteurs d'activité et les tailles des organisations sont très différents						
应用	202679	这项研究因其对价格理论的统计工具的非常先进的应用而特别引人注目	application_N	Cette étude est particulièrement remarquable par son application très poussée de l'outil statistique à la théorie des prix						
时间上的	486	设定采访的时间框架	temporel_A	fixer le cadre temporel de l'entretien						
完成	81169	因此,单词的连续是完成配合的条件。比如 "就近"原则中的配合就是这种情况(*孩子看着他们)。这可以解释所观察到的错误的很大一部分	réalisation_N	Ainsi, la succession des mots conditionne la réalisation de l'accord, ex : le cas dans les accords " de proximité " (* l'enfant les regardent). et peut expliquer une bonne partie des erreurs observées					实现, 达成	
必然	35264	对社会问题的法律分析必然涉及一种灵活的方法和多学科的视角	nécessairement_ADV	L' analyse juridique des problèmes sociaux impliquait nécessairement une approche flexible et une perspective multidisciplinaire						
导致	90701	严重的危机导致了经济的崩塌	entraîner_V 	La grave crise entraîna un effondrement de l'économie					带来	
支持	79749	我们在此支持的观点是,语言是与神话和仪式携手演变的	soutenir_V	Le point de vue que nous soutenons ici est que le langage a évolué main dans la main avec le mythe et le rite					持有, 认为	
源于	4365	污染源于生产活动中的污染物排放	résulter_V 	La pollution résulte d'émissions de polluants dans l'activité de production 	résulter de...				来自于...	
调整	83579	就如何调整 "欧洲社会模式 "使其适应 "新经济 "这一 "不可避免的事实 "提出建议	adapter_V_3	émettre des propositions sur la façon d' adapter " le "  modèle social européen " au " fait incontournable " de la " nouvelle économie ".	qn adapter A à B					
适应	75144	为了适应新的社会经济环境,国家启动了大规模的土地改革	adapter_V_REFL_1	Pour s' adapter au nouveau contexte socio-économique, l'État enclencha une vaste réforme foncière	qn s’adapte à qch					
适用	43088	这里提出的方法完全适用于这种情况	adapter_V_REFL_2	La démarche présentée, ici, s' adapte parfaitement à cette situation	qch s’adapte à qch					
传播	33699	学院通过每年组织研讨会以确保其学术成果的传播	diffusion_N	l'Institute assure la diffusion de ses résultats de recherches en organisant chaque année une colloque					宣传,宣扬	
出版物	919	继1977年的研讨会之后,争论以各种出版物的形式继续进行	publication_N	Après le colloque de 1977, le débat se poursuivit sous forme de publications diverses						
组织的	72431	本文的核心目标是制定词汇相关信息的组织原则	organisationnel_A	L'objectif central de cet article se situe dans la formulation de principes organisationnels de l'information associée au lexique						
必要性	4912	寻求警察和民众之间更好交流的必要性也被认为是合理的	nécessité_N	La nécessité de rechercher une meilleure articulation entre la police et la population est également retenue comme pertinente						
清楚地	3106	图6中的前两张图清楚地表明,在固定的平均收入下,当p增加时,污染并没有增加	clairement_A	Les deux premiers graphiques de la figure 6 montrent clairement que, à revenu moyen fixé, lorsque p augmente la pollution n' augmente pas					明显地,明确地	
独立的	9996	一位独立专家参与了该小组的工作,为最终类别的构建提供建议	indépendant_A_1	Un expert indépendant est associé au travail du groupe afin de le conseiller dans la construction des catégories définitives	qui ne dépend pas de qn					
 独立的 (无关联)	9996	由此确定的实践的组织过程并不独立于实践所处的发展性背景	indépendant_A_2	Les processus organisateurs des pratiques ainsi repérés ne sont pas indépendants des contextes évolutifs de réalisation des pratiques	sans rapport avec					
说明	78302	在本文的最后,我们试图说明我们为建立语言学的理论研究和自动语言处理工具的设计之间的联系而做出的努力	illustrer_V_1	Nous terminons cet article en tentant d' illustrer nos efforts pour établir un lien entre recherches théoriques en linguistique et travaux de conception d'outils de traitement automatiques des langues	valider par exemples: qn illustre qch					
表明	102495	图1准确地表明了污染的演变有三个阶段的情况	illustrer_V_2	La figure 1 illustre précisément une situation dans laquelle l'évolution de la pollution comporte trois phases	qch illustre qch					
基本的	169097	这是我们进行过的实验的基本方向	fondamental_A	Telle était l'orientation fondamentale de l'expérience que nous avons conduite					基础的	
实践的	7543	许多作者对这一理论的实践有效性提出质疑	empirique_A	De nombreux auteurs ont mis en cause la validité empirique de cette théorie					实际的	
关联	8292	识别技术的发展与主要技术系统的发展之间存在关联	corrélation_N	Il existe une corrélation entre le développement des techniques d'identification et celui des grands systèmes techniques					联系,相关关系	
证明	49890	作者用说明问题作用于答案的论据来证明语言对象 "Q-R对子 "的存在	justifier_V_1	L'auteur justifie l'existence d'un objet linguistique 'couple Q-R 'à partir d'arguments visant à montrer le contrôle exercé par la question sur la réponse	légitimer: qn justifie qch					
论证		只有平等主义的公平概念才能证明公共融资垄断医疗支出的存在是合理的	justifier_V_2	Seule la conception égalitariste de l'équité justifie l'existence d'un monopole public de financement pour les dépenses de santé	valider, confirmer, qch justifie qch				证明...的合理性	
验证		这应通过定量调查加以验证	vérifier_V_1	Il conviendrait de vérifier ces éléments par enquête quantitative	contrôler: qn vérifie qch				检验,核实,检查	
满足		根据定义,任何满足均衡条件的商品和货币数量序列都是一个均衡	vérifier_V_2	Par définition, toute suite de quantités de biens et de monnaie, qui vérifie les conditions d'équilibre, est un équilibre	confirmer: qch vérifie qch				证实	
进行		所有进行过一些实地调查的人类学家都可以证明这一点	pratiquer_V	Tous les anthropologues, qui ont pratiqué un peu de terrain, en témoigneront						
数量		高速度增加了单位时间内完成的处理数量和复杂性	quantité_N	Une vitesse élevée permet d'accroître la quantité et la complexité des traitements réalisés par unité de temps						
主要的		这个例子还指出了另一个主要困难	majeur_A	Cet exemple pointe aussi vers une autre difficulté majeure					重大的	
将...归结为		惯性通货膨胀理论将价格上涨主要归结为社会原因	attribuer_V	La théorie de l'inflation inertielle attribue en effet une origine principalement sociale à la hausse des prix			attribuer un sens à...赋予...意义		归因于,归属于...	
归属		专业性在此与归属于专业团体直接相关	appartenance_N	L'expertise est directement liée ici à l' appartenance au groupe professionnel						
主要		本文主要关注前两波的数据	principalement_ADV	Le présent article se centre principalement sur les données issues des deux premiers recueils						
研究		在最后一节中,我们研究了政府方案的演变	examiner_V	Dans la dernière partie, on examine l'évolution du  programme du gouvernement						
不同的		这些参数很可能会依次出现不同的数值	variable_N_1	on a vu que ces paramètres sont susceptibles de prendre à leur tour des valeurs variables					可变的	
变量		调查问卷记录了社会人口学变量:年龄、性别、获得B级驾照的日期	variable_N_2	le questionnaire enregistre des variables sociodémographiques : âge, sexe, date d'obtention du permis B						
样本		这项调查是在法国大都市的普通家庭中居住的18000名20至64岁的人口样本中进行的,具有代表性	échantillon_N	Cette enquête a été menée auprès d'un échantillon de 18 000 individus représentatifs de la population de 20 à 64 ans résidant dans des ménages ordinaires situés en France métropolitaine						
日期		进入劳动力市场的日期被补入信息	date_N	Ces informations sont complétées par la date d'entrée sur le marché du travail						
物质的		物质生产部门或知识生产部门	matériel_A	les secteurs de la production matérielle ou intellectuelle						
材料		这个表面上微不足道的假说使我们能够验证我们的实验材料	matériel_N	Cette hypothèse apparemment triviale nous permet de valider notre matériel expérimental					物质手段	
判断		为了进行这样的分类,三种操作方法在专家的判断基础之上被建立	jugement_N	Pour opérer un tel classement, trois approches opérationnelles sont fondées sur le jugement d'experts						
看起来		情况看起来很困难	avérer_V_REFL_1	la situation s'avère difficile 				qn s’avère + adj		
发现		在采访过程中,发现维基百科和谷歌是这种浏览活动的首选起点	avérer_V_REFL_IMPER_2	Lors des entretiens, il s'est avéré que Wikipédia et Google sont les points de départ préférés de cette activité de navigation	Il s' avéra que					
有利于		因此,最近的经验性检验似乎比正式检验更有利于预期理论	favorable_A	Les tests empiriques récents apparaissent alors plus favorables envers la théorie des anticipations que le test formel						
涉及		我们的研究涉及初任教师专业发展的一个方面	aboder_V	Notre étude aborde un aspect du développement professionnel des enseignants débutants					讨论,论述	
合理的		另一种解释看起来更加合理	pertinent_A	Une autre explication s'avère plus pertinente					贴切的, 恰当的,切题的,中肯的, 相关的	
把握		对公证人具体行为的研究使我们能够把握政治和宗教逻辑的衔接	saisir_V_1	L'examen du comportement spécifique des notaires permet de saisir l'articulation des logiques politico religieuses	saisir: comprendre: qn saisit qch				掌握,理解,了解	
利用		真正利用互动设施来发展内容交流的研究人员太少了	saisir_V_REFL_2	Trop peu de chercheurs se saisissent effectivement du dispositif interactif dans le but de développer les échanges de contenu	s’emparer de, prendre, qn se saisit de qch					
精确的		对工具的分析可能会给我们提供更精确的元素来描述其转变的特点	précis_A	L'analyse des instruments est susceptible de nous donner des éléments plus précis pour caractériser ses transformations					准确	
使经受		对结果进行了方差分析	soumettre_V	Les résultats ont été soumis à une analyse de variance						
参数		语境被定义为允许描述交流环境的一组参数	paramètre_N	 le contexte est défini comme l'ensemble des paramètres qui permettent de décrire la situation de communication 						
有意义的		使用这两种方法来比较得到的结果将是十分有意义的	intéressant_A	Il serait évidemment intéressant de comparer les résultats obtenus en utilisant les deux démarches.						
增加的		因此,污染是先增后减的	croissant_A	La pollution est donc croissante puis décroissante					增长的	
模式		无论是否被组织好的,这些定居点或多或少都遵循相同的模式	schéma_N	Qu'elles soient organisées ou non, les installations suivent plus ou moins le même schéma						
相同的		为了具有可比性,数据文件的结构是相同的	identique_A	La structure des fichiers de données est identique pour pouvoir être comparable						
报告		我们的报告意在突出调节语素基本属性的语境因素	contribution_N	Notre contribution veut mettre en évidence quels facteurs contextuels modulent les propriétés de base du morphème					稿件	
问卷		在数据收集方面,它使用了在线调查问卷和电话调查	questionnaire_N	Pour le recueil de données, elle utilise le questionnaire en ligne et l'enquête téléphonique					调查问卷	
对子		房东和房客之间	couple_N	le couple locataire / propriétaire						
增加		如果所解释的变量也是定性的,其复杂程度就会进一步增加	accroître_V	La complexité s' accroît encore d'un degré lorsque la variable expliquée est elle aussi qualitative					加剧	
出现在		规律性出现在人们期待的首要道德品质之中	figurer_V_1	La régularité figure parmi les premières qualités morales attendues	se trouver, qch figure +quelque lieu				位于	
代表		在一个代表了“士兵”的人身后,有一个打扮成猎人的人。	figurer_V_2	après un homme " figurant un soldat ", un autre " costumé en chasseur 	représenter par un symbole, montrer: qch figure qch:				象征	
计算		计算方法	calcul_N	la méthode de calcul						
技术		我们与现有的文献不同的是我们采用了一种匹配技术	technologie_N	Nous nous différencions de la littérature existante en recourant à une technologie d'appariement						
将...集中在		我们把重点集中在句法结构上	centrer_V	 nous avons centré notre attention sur les constructions syntaxiques 						
世界		图像世界正在成为我们日常社会生活的一个组成部分	univers_N	dans notre existence quotidienne, l' univers des images fait de plus en plus partie intégrante de la réalité sociale						
支撑		术语实践更加重视文本,主要是以计算机为支撑的文本	support_N	la pratique terminologique accorde une plus grande importance aux textes, essentiellement sur support informatique						
出现		当代关于语言的出现的许多工作都与新达尔文主义的思想框架有关	émergence_N	Nombre de travaux contemporains sur l' émergence du langage se rattachent à un cadre de pensée qualifié de néodarwinien						
现有的		现有的数据使这种说法得到了支持	disponible_A	Les données disponibles permettent d'étayer cette présentation					已有的,可供支配的,可获取的	
提高		关于学生技能变化的辩论还没有结束,但他们的水平有所提高是毋庸置疑的	augmentation_N	Le débat sur l'évolution des compétences des élèves n'est pas clos, mais il y a une présomption sérieuse en faveur de l' augmentation du niveau					增加	
割裂		然而,在我们的论文中,与这些模式没有明确的割裂,只是更明显地坚持了主动的主体性的作用	rupture_N	Il n'y a cependant pas de rupture nette avec ces modèles dans nos thèses, seulement une insistance plus marquée sur le rôle d'une subjectivité agissante					决裂, 断裂	
包含		与我们讨论过的其他社交网络不同,我们可以完全控制这个平台的演变和它所包含的数据	contenir_V	Contrairement aux autres réseaux sociaux dont nous avons parlé, nous maîtrisons complètement l'évolution de cette plateforme et les données qu'elle contient						
临界值		使得这个选项可以接受的临界值可以通过模拟来更精确地计算	seuil_N	Le seuil limite qui rend acceptable cette option peut être calculé par simulation de façon plus précise					包括	
概况		在按学校级别进行全球分析后,我们将建立个人业绩档案	profil_N	après des analyses globales par niveau scolaire, nous établirons des profils individuels de performances						
补充		为了补充这些结果,我们试图找出继续教育对工资的影响是否因初始教育水平而不同	compléter_V_1	Pour compléter ces résultats, nous avons essayé de savoir si les effets de la formation continue sur les salaires diffèrent avec les niveaux de formation initiale	qn complète qch					
补足		当孩子们使用的方法没有被清晰地确定时,一个小的访谈就补足了观察	compléter_V_2	Un entretien minimum complète l'observation quand le procédé utilisé par l'enfant n'est pas clairement identifié	qch complète qch					
仅仅		增长仅仅基于私人资本的积累过程	uniquement_A	La croissance repose uniquement sur les processus d' accumulation du capital privé					只是	
影响		这些问题助长了深深的怨恨气氛,产生了社会政治和外交影响。	implication_N	Ces questions alimentent un climat de profond ressentiment, avec des implications socio politiques et diplomatiques						
分量(重要性)		对这一方法影响力的正确评估要参照其对出现一个更公正的社会所作出的贡献分量	poids_N	Une juste appréciation de la portée de cette démarche se fait dans la référence au poids de sa contribution dans l'émergence d'une société plus juste						
减少		朝鲜港口容量的减少	réduction_N	la réduction de la capacité portuaire nord-coréenne						
版本		为此,我们将使用LAITNER模型的一个简化版本	version_N	Pour ce faire nous aurons recours à une version simplifiée du modèle de LAITNER						
大约		这一费用估计约为8亿法郎	environ_ADV	Ce coût est estimé à 800 millions de francs environ					大概	
构建		一门法律和正义的独立社会科学的构建是必要的	constitution_N	la constitution d'une science sociale autonome du droit et de la justice est nécessaire						
构建		我们的目标是构建一个错误类型表格	élaborer_V	Nos objectifs étaient d' élaborer une typologie d'erreurs					制定	
正式的		我们意在为这个问题提供正式的答案	formel_A	Notre propos est de donner des éléments de réponse formelle à ce problème						
转变		司法角色的逐步转变	déplacement_N	le déplacement progressif du rôle de la justice						
强调		一些作品强调人口因素,强调 "第二次人口转型 "的作用	insister_V	Certains travaux mettent en avant le facteur démographique, insistant sur le rôle de la " seconde transition démographique "	insister sur...				坚持	
组织,使具有某种结构			structurer_V_1	pas d'exemple	agencer, qn structure qch					
构成		轴线和十字路口构成了空间	structurer_V_2	les axes et les carrefours structurent l'espace	organiser:qch structure qch					
逐步地		我们将会说明,经济政策的这种结构性变化导致公共项目的贴现率逐渐增加,但速度缓慢	progressivement_ADV	Nous montrons que ce changement structurel de la politique économique conduit à augmenter progressivement , mais lentement, le taux d' actualisation des projets publics					逐渐地	
计算		临界值是按时间而不是按量计算的	calculer_V	le seuil est calculé en durée plutôt qu'en masse						
比例		在第三类里,我们也发现有更大比例的个人拥有虚拟朋友	proportion_N	La troisième classe, dans laquelle on retrouve aussi une plus grande proportion d'individus ayant des amis virtuels						
低于		我们根据参与者的得分是高于还是低于中位数,对两组对比进行了比较。	inférieur_A	Nous avons comparé deux groupes contrastés de participants selon qu'ils ont un score supérieur ou inférieur au score médian					小于,底层的	
保持		民选代表可以与不同的社会阶层保持密切的关系	entretenir_V	Les élus peuvent entretenir une proximité avec des segments sociaux distincts						
迅速地		代理人迅速制定了新的建议	rapidement_ADV	Les agents mettent rapidement au point de nouvelles propositions					快速地,简要地	
承认		我们承认符号的功能是指代一个东西	admettre_V_1	On admet qu'un symbole a pour fonction de renvoyer à quelque chose	accepter: qn admet qch: on admet que...				认为	
容许		相同的书写形式却允许显著的发音变化	admettre_V_2	une même forme graphique admet en revanche des variations phoniques plus importantes	comporter, supporter: qch admet qch					
领域		不同的科学、技术、经济、社会和政治领域之间的边界被取消了	sphère_N	Les frontières entre les différentes sphères scientifique, technique, économique, sociale, politique sont abolies 					范围	
引起		这个声音是由头声产生的,它引起了非常有力的鼻化	provoquer_V	Le son est produit par une voix de tête qui provoque une nasalisation très puissante					造成,导致	
失败		任务完成失败	échec_N	échec dans la réalisation de la tâche						
比较		为了不超出本文的框架,我们将不把我们的分析与这些作者的分析进行比较	confronter_V	Nous ne confronterons pas ici notre analyse à celles de ces auteurs afin de ne pas sortir du cadre de cet article	confronter A à B				对比	
作结		本文中,我们以尝试寻找这些假设的相近之处作结	conclure_V_1	Nous concluons l'article par une tentative de rapprochement entre les hypothèses 	 finir: qn conclut qch par qch, qc se conclut par...					
得出结论		许多作者得出的结论是,交易变量并不正常	conclure_V_2	De nombreux auteurs ont conclu à la non- normalité des variables de change	déduire: qn conclut à qch				总结	
超过		超过3,250亿美元的区域国内生产总值使合作伙伴之间出现了另一种力量对比关系	dépasser_V	Le produit intérieur brut régional, qui dépasse 325 milliards de dollars, fait apparaître un tout autre rapport de force entre les partenaires						
外部的		这些至关重要却在组织外部的信息资源越来越难以捕捉和保留	extérieur_A	Ces ressources informationnelles stratégiquement cruciales mais extérieures à l'organisation sont de plus en plus difficiles à capter et conserver	hors de, étranger à				以外的,不属于...的	
外部		内心语言是一个逆向的过程,是从外部到内部的	extérieur_N	Le langage intérieur est un processus de sens inverse, qui va de l' extérieur à l'intérieur	partie de l’espace qui est en dehors de qch					
等于		应该可以这样写:理论结果的总和等于实践的总结果	égal_A	On devrait pouvoir écrire que la somme des résultats théoriques est égale au résultat total de l'entreprise	être égal à...					
测试		听写测试	épreuve_N	 épreuve de dictée 						
不断的		在这个观点中,现实和环境不是一次习得就一劳永逸的,而是不断被重新定义的	contant_A	Dans cette perspective, la réalité et l'environnement ne sont pas acquis une fois pour toutes, mais sont sujets à de constantes redéfinitions 					持续不断的	
特点		农民们争取一个更适合他们地区特点的设备	spécificité_N	Les agriculteurs argumentent en faveur d'un dispositif plus adapté aux spécificités de leur région					特殊性	
归入		通常被归入阅读标签下的语言实践是非常多样的	regrouper_V_1	Les pratiques langagières qu'on a l'habitude de regrouper sous l'étiquette de lecture sont en effet diverses	réunir, fusionner: qn regroupe qch dans				归纳	
汇集		因此,我们正在进行两个小组的工作,一个小组汇集了国家公务员,另一个小组汇集了私法雇员	regrouper_V_2	Nous travaillons donc sur deux panels, l'un regroupant des agents de la Fonction publique d'État, l'autre des salariés de droit privé	réunir des éléments: qch regroupe qch					
今后的		今后的研究也应考虑性别问题	futur_A	De futurs travaux devront également interroger la question du sexe					未来的	
流动		移民流动的主要趋势	flux_N	les grandes tendances des flux migratoires 						
隐含的		沟通和信任问题被一个隐含的假设所排除	implicite_A	Les problèmes de communication et de confiance sont écartés par une hypothèse implicite					隐性的	
显然		最特殊的情况显然是美洲	évidemment_A	Le cas le plus singulier est évidemment celui des Amériques						
改变		在这种方法中,关系是在运行时创建的,而不是通过已有关系的改变计算的	modification_N 	Dans cette approche, les liens sont créés à l'exécution, au lieu d'être calculé à travers des modifications dans des ensembles existants de liens					变化,修改	
参考书目		本研究的其他成果在文中提到了,并在参考书目中引用	bibliographie_N 	D'autres résultats de cette recherche sont mentionnés dans le texte et référencés en bibliographie					书目	
把...和...联系起来		除了这些技术上的限制,还附加了与比较相关的困难	attacher_V_1	À ces contraintes techniques s'ajoutent les difficultés attachées à la comparaison	attribuer: qn attache qch à qch: qc est attaché à ...与...相关		 qc est attaché à ...与...相关			
旨在...		本文旨在说明这种政策的不确定性和矛盾性	attacher_V_REFL_2	Le présent article s' attache à montrer les incertitudes et les contradictions d'une telle politique	s’attacher à faire: s’appliquer à faire				试图, 致力于	
排除		我们排除了所有的错误	exclure_V_1	Nous avons exclu toutes les erreurs	refuser: qn exclut qch					
排除		从我们的模型中衍生出的形式排除了污染增长恢复的可能性	exclure_V_2	La forme dérivée de notre modèle exclut la possibilité d'une reprise de la croissance de la pollution	ne pas intégrer qch: qch exclut qch:					
实践的		实现这种参与的概念、方法和实践工具却相当缺乏	pratique_A	 les outils conceptuels, méthodologiques et pratiques pour faire exister cette participation manquent considérablement					实际的	
实践		在民族学实践中,数据收集的自然主义范式已经让位于对话和翻译的范式	pratique_N	dans la pratique ethnographique, le paradigme naturaliste de la collecte a cédé la place à celui de l'interlocution et de la traduction						第一个例句放错位置了
完整的		他们提出了一个非常完整的定量名词的分类	complet_A	Ils proposent un classement très complet des noms quantitatifs 						
转移		法国各阶段的权力下放导致权力和资源从国家转移到地方当局	transfert_N	Les différentes phases de décentralisation en France ont acté un transfert de compétences et de moyens de l'État à des collectivités territoriales						
检验		这个方案将需要在健康受试者中进行检验,然后应用于病人	tester_V	Ce protocole devra être testé chez les sujets sains pour être ensuite appliqué chez les patients					测试	
进行		我们进行了两个比较	procéder_V_1	Nous avons procédé à deux comparaisons	travailler à : procéder à					
源自		在他们的绝大多数中,受欢迎的小说都源自一个真实的故事	procéder_V_2	dans leur majorité, les fictions préférées procèdent d'un récit authentifiant	procéder : découler: qch procède de qch					
进行		在遵循时间线索的同时,我们建议在三个连续的研究中进行	procéder_V_3	Tout en suivant un fil chronologique, nous proposons de procéder pour ce faire en trois études successives 	agir: qn procède					
主流的		因此,在这一基本点上,我们与上述的主流处理方法不同	dominant_A	Sur ce point essentiel, nous nous distinguons donc des traitements dominants , évoqués ci-dessus					主导的	
序列		正如我们所说,《圣经》为我们提供了对人类历史的类比解读,其框架是两个相当灵动的序列	séquence_N	Comme on l'a dit, la Bible nous offre une lecture analogiste de l'histoire humaine encadrée par deux séquences plutôt animistes						
平均值		差距的平均值也随经济环境的变化而变化	moyenne_N	La moyenne de cet écart évolue aussi selon l'environnement économique						
包括		他的分析是短期的,而我们的分析包括中期和可能的长期形式。	inclure_V	Son analyse est de court terme alors que la nôtre inclut un moyen terme et une forme possible de long terme.						
运作		这一方案停止运作了	fonctionner_V_1	Le schéma a cessé de fonctionner	travailler, marcher				发挥作用	
作为(功能是)		刻板印象作为存在于我们判断中的一种规范性的规则	fonctionner_V_2	Le stéréotype fonctionne comme une règle normative qui préside à nos jugements	remplir une fonction: qch fonctionne comme qch				功能是	
方针路线		第一条研究路线有助于开发检测语料库中语言结构的工具	axe_N_1	Un premier axe de recherche contribue à la mise au point d'outils de repérage de structures linguistiques en corpus.	élément principal, direction d’un projet					
轴线		在时间轴上	axe_N_2	Sur l' axe des temps	 droite orienté				轴	
稀少		这些数据仍然相对稀少,而且质量不一	rare_A_1	Ces données sont encore relativement rares et de qualités variables	petit nombre				很少	
罕见的		这里描述的情况都不是特殊或罕见的。每一个都构成了在数百次互动中观察到的采访者的日常生活	rare_A_2	Aucune des situations décrites ici ne revêt un caractère exceptionnel ou rare, Chacune constitue le quotidien des enquêteurs tel qu'il a été observé au cours de centaines d'interactions	 peu fréquent					
分别		前两封信的日期分别为6月5日和7月1日	respectivement_ADV	Les deux premières lettres sont datées respectivement du 5 juin et du 1er juillet						
称为		我们把这些特别的活动称为教学游戏	nommer_V	Nous nommerons jeux didactiques ces activités singulières 						
允许		本稿件的格式不允许我们再详细讨论关于这个问题的众多分析结果	autoriser_V	Le format de cette contribution ne nous autorise pas à revenir en détail sur la multitude d'analyses produites sur cette question						
学院		波尔多政治学院	institut_N	l' Institut d'études politiques de Bordeaux					研究所	
掌握		对词汇的掌握是通过重复句子来实现的	maîtrise_N	la maîtrise du mot passe par la répétition de phrases 						
理解		为了更好地理解某些上级协会提出的批评,我选择研究日间医院的运作	appréhender_V	Pour mieux appréhender les critiques émises par certaines associations de parents, j'ai choisi d'étudier le fonctionnement d'hôpitaux de jour						
周期		从简单的三年周期过渡到更复杂的六年周期需要八年的时间	cycle_N	Le passage d'un simple cycle de trois ans à un plus complexe, s'étalant sur six ans, s'accomplit sur huit années					简化,有利于	
促进		会计是一种促进社会行动或公司内部代理人之间协调的语言	faciliter_V	La comptabilité est un langage qui facilite l'action sociale ou la coordination entre agents au sein de l'entreprise						
构建		在构建航海日志数据时,最微妙的问题之一是经度问题	élaboration_N	L'une des questions les plus délicates dans l' élaboration des données du journal de bord est celle de la longitude						
归类		试图将这些货币归入一个或另一个类别似乎毫无意义	classer_V	Il nous semble vain de vouloir classer ces monnaies dans l'une ou l'autre catégorie					划分, 进行分类	
缺乏		由于缺乏关于其他节日的信息,因此很难回答这一问题	manque_N	Le manque d'informations sur les autres fêtes rend la réponse à cette question difficile.						
将...与...联系起来		将这一趋势财政危机联系起来是很重要的	relier_V_1	Il est important de relier cette tendance aux crises financières	rattacher, établir un lien: qn relie qch à qch					
将...与...联系起来		β系数的符号将比较对象的群体成员身份与认同联系起来	relier_V_2	Le signe du coefficient bêta relie l'appartenance groupale de la cible de comparaison et l'identification	se rattacher, se mettre en rapport: qch relie qch à qch				连接	
实例			instance_N							
实际上(地)		保护区或森林保护区的划定实际上促进了国家对领土的控制	effectivement_ADV	la délimitation d' aires protégées ou de réserves forestières contribuent effectivement à améliorer le contrôle de l'Etat sur ce territoire					有效地	
实体		一个城市构成一个政治行为者和领土实体	entité_N	une ville constitue un acteur politique et un entité territoriale						
要求		满足信息活动研究的理论和方法论要求的能力	exigence_N	la capacité à satisfaire les exigences théoriques et méthodologiques de l'étude de l'activité informationnelle						
总和		一个操作词的意义并没有被简化为它在话语世界中的所有用法的总和	somme_N	Le sens d'un mot opérateur ne se réduit donc pas à la somme de tous ses emplois dans les univers de discours						
演变		语言在其类型家族中以不同的方式演变	évoluer_V	les langues évoluent différemment à l'intérieur de leurs familles typologiques					变化	
减少		一旦做出污染清理的努力,污染就会减少	diminuer_V	 la pollution diminue dès lors qu'un effort de dépollution est engagé						
组成部分		语用学的地位就是一个外部的和从属的组成部分	composante_N	Le statut de la pragmatique est alors celui d'une composante externe et subordonnée						
扩展		我们可以将结果扩展到根据生产力参数区分的医院的情况	étendre_V_1	on peut étendre les résultats au cas d'hôpitaux différenciés selon leur paramètre de productivité.						
延伸		一旦分析按时间顺序延伸,研究人员就会遇到一个越来越难以克服的问题	étendre_V_REFL_2	dès lors que l'analyse s' étend chronologiquement, le chercheur est confronté à un problème de plus en plus difficile à surmonter 						
提到		文章征集要求中提到了评估的必要性	mentionner_V	L'appel à communication mentionnait la nécessité d'évaluer			Comme nous l'avons mentionné préalablement:如上所述		提及	
构成		谨慎之处在于要考虑到样本的构成	composition_N_1	la prudence est de mise au vu de la composition de l'échantillon	nature, disposition					
组成		它只对控制组的组成负责	composition_N_2	Il est seulement responsable de la composition du groupe de contrôle	assemblage, format					
数据		再次引用一些数据,1997年接受调查的人中,有90%的人在他们的地区内保持着邻里关系。	chiffre_N	Pour ne citer à nouveau que quelques chiffres, 90 % des personnes enquêtées en 1997 entretiennent des relations de voisinage à l'intérieur de leur quartier					数字	
观察结果		一个一般的观察结果一目了然	constat_N	Un constat général s'impose au premier regard					看法	
快速的		一个快速的回顾将有助于阐明其批评提出的背景。	rapide_A	Un rapide rappel contribuera à éclairer le cadre dans lequel prend place sa critique.					迅速的	
需要		因此,工具的选择是至关重要的,需要特别注意数据	nécessiter_V	La sélection des instruments est donc primordiale et nécessite une attention particulière aux statistiques						
短的(时间上)		本实验中考虑的最短时间是100毫秒	court_A_1	La durée la plus courte envisagée dans la présente expérience est de 100 ms					要求	
简短的		每篇评论都写成1至3页的短文	court_A_2	Chaque commentaire est rédigé sous forme d'un court article d'une à trois pages						
外部的		在所研究的案例中,根据法律规定,每五年必须在内部进行一次自我评价,每七年必须由一个外部机构进行一次外部评价。	externe_A	Dans le cas étudié, aux termes de la loi une autoévaluation doit être réalisée en interne tous les 5 ans et une évaluation externe doit être faite tous les 7 ans par un organisme extérieur.					外在的	
得出  		我们没有得出专家的反应情况与被试的技术特征之间有很大的关系	dégager_V_1	Nous n'avons pas dégagé de relation forte entre les profils de réponse des experts et les caractéristiques technologiques des sujets.					 发现	
出现		出现了三个维度,它们全部或部分并存,取决于所考虑的网络的现实。	dégager_V_REFL_2	Trois dimensions se dégagent , qui cœxistent pour tout ou partie selon la réalité du réseau considéré.					显示出来, 表现出来	
发现		在这个一年级的班级里,我们发现了一些教学法发展的迹象。	repérer_V_1	Dans cette classe de CP, nous avons repéré certains indices des évolutions de l'ordre didactique.	 relever, identifier : qn repère qc					
确定		我们需要确定某些维度是否比其他维度更具有时间结构	repérer_V_2	Il s'agit pour nous de repérer si certaines dimensions sont, plus que d'autres, temporellement plus structurées que d'autres.	étudier, examiner : qn repère qc/phrase interrogative					
系统的		启发式和系统性的处理方法 "可能对判断力有正向的影响	systématique_A	les traitements heuristique et systématique "puissent avoir des effets additifs sur le jugement						
统计(的)		最后,我们进行了一个额外的统计分析,以检测哪些变量隐藏了第三个变量的影响。	statistique_A	Enfin, nous avons réalisé une analyse statistique supplémentaire afin de détecter quelles sont les variables qui cachent l'effet d'une variable tierce.			outil statistique 统计工具 résultats statistiques 统计结果  méthodes statistiques统计方法 analyse statistique 统计分析			
统计数据		这方面的任何统计数据都是扭曲的	statistique_N	Toute statistique en ce domaine est faussée						
参考		首先,我们可以参考比较知名的个性化教学的概念,它本身就采用了主动教学的概念。	reférer_V_°REFL_1	Tout d'abord, nous pouvons nous référer à la notion, plus connue, de pédagogie individualisée, celle -ci reprenant elle - même le concept de pédagogie active.				se reporter à : qn se réfère à qc (des sources, des théories, des travaux, des notions, des hypothèses...)	参照,提到	
提到		所有这些论点都提到了平等的价值和对官方文本的尊重	reférer_V_REFL_2	Ces arguments se réfèrent globalement aux valeurs de l' égalité et au respect des textes officiels	se raporter : qc se réfère à qc				涉及,参考	
一极,一端		正如语言学中经常出现的情况,有必要假设存在对立的两极,在这两个极点之间存在着一系列介于中间的功能。	pôle_N	Comme souvent en linguistique, il faut poser l'existence de deux pôles distincts, entre lesquels se situent toute une série de fonctionnement intermédiaires.						
诱发		全球化进程诱发了少数 "全球城市 "的发展	induire_V	Le processus de globalisation induit le développement d'un petit nombre de " villes globales "					诱导,导致	
用Y来装备X 		为了恢复我们的国际收支平衡,我们没有其他解决办法,只能用一个强大的工业基础和健康的社会关系来装备自己	doter_V_1	Nous n'avions pas d'autre solution, pour rétablir l'équilibre de nos paiements, que de nous doter d'une base industrielle forte aux relations sociales assainies.	munir, garnir : qn dote qcX de qcY, qc est doté de qc				为X提供Y,赋予X以Y 	
具有,配备		根据这个模型,认知系统将配备一个具有对行为的控制功能的系统	doter_V_2	Selon ce modèle, le système cognitif serait doté d'un système capable d'assurer des fonctions de contrôle du comportement.	pourvoir, qc dote qc de qc,qc est doté de qc					
讨论		本文讨论了介词补语的地位。	discuter_V	Cet article discute du statut des compléments prépositionnels.						
频率		每张表格显示了一个术语在四个法语课程中出现的频率	fréquence_N	chaque tableau présente les fréquences d'occurrence d'un terme dans quatre programmes de cours de français						
与...相一致		在这里,我们与互动研究的假说是一致的。	rejoindre_V_1	Nous rejoignons ici les hypothèses des recherches en interaction.	rallier, qn rejoint qc(les méthodes, les hypothèses, les points de vue...) 			Faites attention à la fonction : le positionnement : pour dire qu'on rejoint (les méthodes, les hypothèses, les points de vue...) de qn 		
与...类似		正如我们所说,这些类别在很大程度上与T.A. Van Dijk在上述研究中确定的类别相似	rejoindre_V_2	Ces catégories rejoignent dans une large mesure, comme nous l'avons dit, des catégories identifiées par T.A. Van Dijk dans l'étude précitée	être proche de qc : qc rejoint qc 			Faites attention à la fonction : le positionnement : pour dire qu'on rejoint (les méthodes, les hypothèses, les points de vue...) de qn 	与...相一致	
战略性的		根据第一个解释框架,评价的实践是一个战略过程,"(它暗含了权力关系和利益关系)	stratégique_A	Selon un premier cadre explicatif, la pratique d'évaluation est un processus stratégique "(elle met en jeu des rapports de pouvoir et des intérêts) 	lié à la stratégie 					explication ? 
介绍		首先,我们将介绍这个十年计划的实际安排所引起的权力问题。	exposer_V	Dans un premier temps, nous exposerons les enjeux de pouvoir que soulèvent les modalités pratiques de ce programme décennal.					展示,揭示	
优点		这种方法还有一个优点,就是在认知上比较省力。	avantage_N	Cette méthode présente également l' avantage d'être cognitivement peu coûteuse.						
必然是		由于结构化的思维只能由词语来表达,因此概念必然与词语相同	forcément_ADV	puisqu' il n' y a de pensée structurée qu' exprimée par des mots, le concept est forcément identique au mot	n'est pas forcément...不一定是				一定是	
来自		我们得到的数据来自IFPRI	provenir_V	Les données dont nous disposons proviennent d'une enquête réalisée par l'IFPRI	qc provient de qc				由于...,源自,选自	
证明		我将在这里试图证明,皮雷纳提出的观点需要修改。	démontrer_V_1	Je tenterai ici de démontrer que l'idée développée par Pirenne doit être révisée.	qn démontre qc : prouver par démonstration			qn(l'auteur)/qc (l'étude) démontre que + Ph	表明	
显示		社会职业数据与失业数据的交叉比对显示,这场运动并没有沦为特权阶层的反抗。	démontrer_V_2	Le croisement des données socio professionnelles avec celles du chômage démontre que le mouvement ne se réduit pas à une révolte de privilégiés	qc démontre qc : dénoter, montrer			qc démontre qc/que+Ph	表明	
传播		在积极动员下传播的一种社会运作中个人主义和关系主义的概念	diffuser_V	une conception individualiste et relationniste du fonctionnement social, diffusée au gré de mobilisations volontaristes	qn diffuse qc			souvent au passif court ou avec pronominal : qc se diffuse		
解决		然而,问题的解决表明,我们处于一个特殊的情况	résolution_N	La résolution du problème montre, toutefois, que l'on est ici dans un cas particulier				résolution d'un problème, d'une question		
遵循		这些网格已经被重新设计,以遵循能力发展水平概况的理念	respecter_V_1	ces grilles ont été remaniées afin de respecter l'idée de profil de niveau de développement de compétences.	qn respecte qc : Tenir compte, suivre scrupuleusement un plan, un ordre				尊重(规则)	
符合		我们希望建立一个更加符合词汇在DiCo中的使用方式的词汇功能分类。	respecter_V_2	Nous souhaitons créer une classification des fonctions lexicales qui respecte davantage la façon dont elles sont utilisées dans le DiCo.	qc respecte qc : Etre en conformité avec				遵循	
文章		这篇文章的论点是联系...	essai_N_1	La thèse de cet essai consiste à associer ...						
尝试		主教首次进入其城市的尝试	essai_N_2	essai d'une première entrée de l'évêque en sa cité 						
将...建立在...上		有些情况会导致观察者把他的判断也建立在刺激物所引起的情绪上	baser_V_1	Certaines situations amèneraient l'observateur à baser également ses jugements sur l'émotion évoquée par les stimuli	qc base qc sur qc : fonder		souvent au passif : qc est basé sur qc 基于			
基于		一些语言学家基于空间和非空间的例子,提出了力/反力的特征	baser_V_REFL_2	Certains linguistes se basant sur des exemples aussi bien spatiaux que non spatiaux, ont proposé le trait de force / contre force.				qc se base sur qc 		
与...有关		一些研究也表明,母语中的元语言学知识与学习外语的成功密切相关。	lié_A	Plusieurs études ont démontré également que les connaissances métalinguistiques en langue maternelle sont étroitement liées à la réussite de l'apprentissage de la langue étrangère.				qc étroitement lié à qc		
以前的		这项研究使人们对以前许多研究的相关性和可靠性产生了怀疑	antérieur_ADV	Cette étude remit en question la pertinence et la fiabilité d'un bon nombre d'études antérieures					早期的	
带来		在一个家庭中,一个有严重智力障碍的青少年的出现带来了深刻的重组	engendrer_V	ans une famille, la présence d'un adolescent avec des difficultés intellectuelles importantes engendre une profonde réorganisation.					导致	
将...与...进行比较		现在让我们尝试将这些新数据与我们已经知道的关于人类的性质和各自的地位的信息进行比较	rapprocher_V_1	Essayons à présent de rapprocher ces nouvelles données de ce que nous savions déjà de la nature et du statut respectif des vivants.	comparer : qn rapproche qc de qc					
接近		这种方法接近于对人类重新记忆词汇的不同阶段和机制的纯心理学分析	rapprocher_V_2	Cette démarche se rapproche d'une analyse purement psychologique des différentes étapes et mécanismes de remémorisation des mots chez l'être humain.	aller plus près de : qc se rapproche de qc					
区分		我们的研究重点是排放领域,以区分社会分类	différencier_V_1	Notre recherche met l'accent sur la sphère de l'émission pour différencier les classifications sociales.	qn différencie qc de qc				将...和...区分开来	
不同于...		解释这些表达的条件显然不同于阅读所施加的条件	différencier_V_REFL_2	Les conditions d'interprétation de ces expressions se différencient nettement aussi bien des conditions imposées par la lecture	qc se différencie de qc					
损失		对作者来说,这种注意力的分享会干扰记忆,从而导致动力的损失。	perte_N	Pour les auteurs, ce partage attentionnel provoquerait une perturbation dans l'accumulation et par conséquent une perte d'impulsions.						
详细的		对这些文本的详细研究显示了它们之间的重大差异。	fin_A	un examen fin des textes fait apparaitre des différences significatives entre eux				examen/analyse/étude fin(e)	仔细的	
学习		权力下放的改革不会对学生的学习产生立竿见影的效果	acquisition_N	Les réformes de décentralisation n'auraient pas de effets immédiats sur les acquisitions des élèves					获得	
解决		我们再次使用不确定系数的方法来解决这个问题	résoudre_V	Nous résolvons à nouveau ce problème en utilisant une méthode des cœfficients indéterminés				résoudre le problème, le problème peut être résolu en faisant qc 		
提出		我们提出的假设是,专家的知识是理解模仿行为的最重要的解释因素。	formuler_V	L'hypothèse que nous formulons est que la connaissance des experts est le facteur explicatif le plus important dans la compréhension du comportement mimétique.					制定	
普通的		提议的问题是坚持通过密切关注工作的普通对象来寻找有意义的东西。	ordinaire_A	La problématique proposée est d'insister sur la recherche de ce qui fait sens en portant une grande attention aux objets ordinaires du travail					一般的	
不同的		尽管基于不同的方法论基础,他们的工作有助于解释辩论中的关键问题。	distinct_A	Bien que reposant sur des fondements méthodologiques distincts , leurs travaux contribuent à éclairer utilement les enjeux du débat						
相似的		其结果与代际分析得到的结果相似。	similaire_A	Les résultats sont similaires à ceux obtenus sur l'analyse générationnelle.						
最近的(时间)		正如Antoine Haumont (2006)最近指出的	récemment_ADV	Comme le soulignait récemment Antoine Haumont (2006)						
主流思想		该研究计划提出了社会学的新主流思想,其主要定义是希望产生关于社会机制的知识	paradigme_N	ce programme de recherche propose un nouveau paradigme en sociologie qui se définit principalement par une volonté de produire des connaissances sur les mécanismes sociaux.					模式,范式	
表达		诸如 "姑娘们"、"女士们"、"女伴们"......等表达都是容易使用的。	formule_N_1	Des formules comme " les filles ", " les dames ", " les dames de service "... font partie des formules facilement employées.	expression					
公式		根据公式(Exp-Imp)/(Exp+Imp)的定义,对于平衡的国家,它将是0	formule_N_2	Défini par la formule (Exp-Imp)/(Exp+Imp), il vaudra 0 pour les pays à balance équilibrée 	 Représentation de contenus scientifiques ou techniques sous une forme schématique, symbolique ou algébrique.					
研究		然而,这个问题值得深入研究	examen_N	La question mérite pourtant un examen approfondi					检查,分析	
满足		为了应对需求的多样性,任何拼写都必须满足语音学和符号学的要求。	satisfaire_V	Pour faire face à la diversité des demandes, toute orthographe doit satisfaire à des impératifs phonographiques et sémiographiques.	qc satisfait à qc : répondre à, suffire à					
要求		版本的倍增要求区域性日报拥有众多的设备。	contraindre_V_1	La multiplication des éditions contraignent les quotidiens régionaux à des équipements très lourds.	forcer : qn/qc contraint qn à Vinf/qc				迫使,强制	
制约		正如导言中所定义的那样,工具构成了一种特殊的体制,它制约着角色行为的演变	contraindre_V_2	Tels que définis dans l'introduction, les instruments constituent un type particulier d'institutions, qui contraignent l'évolution des comportements des acteurs	Limiter : qc contraint qc/qn à qc				限制	
百分比		在这两种分析中确实都发现了这一特点。这解释了理论和实验百分比之间的趋同。	pourcentage_N	Cette caractéristique se retrouve effectivement dans les deux analyses. Cela explique la convergence entre les pourcentages théoriques et expérimentaux.					比例,比率	
评论		最后,研究人员可能会被引导自发地对其他研究人员所写的文章进行阐述评论。	commentaire_N	Le chercheur, enfin, peut être amené à élaborer spontanément un commentaire sur un article écrit par d'autres chercheurs			commentaires constructifs建设性意见 précieux commentaires宝贵意见		意见	
主观的		这种质疑仍然是开放的,而摄影常常被批评太主观	subjectif_A	Ce questionnement reste ouvert, alors qu'il est souvent reproché à la photographie d'être trop subjective						
导致		司法化是当代政治生活的一个重要表现(......),但它源于各种原因,采取不同的形式,在不同的政治制度下可能导致相当不同的结果	aboutir_V_1	La judiciarisation est une manifestation importante de la vie politique contemporaine (... ) mais elle découle d'une diversité de causes, prend des formes différentes, et peut aboutir à des résultats tout à fait hétérogènes d'un système politique à un autre 	se conclure à : qc aboutit à qc		découler de...源自 aboutir à...导致 aboutir à des résultats différents			
得出		我们得出的结果强调了与种族相辅相成的团结的作用,这些结果是否可以推广到撒哈拉以南非洲的其他政治制度?	aboutir_V_2	Les résultats auxquels nous aboutissons et qui soulignent le rôle des solidarités complémentaires à l'ethnicité peuvent ils se généraliser à d'autres systèmes politiques en Afrique subsaharienne ?	arriver à : qn aboutit à qc			qn aboutit à la conclusion que+Ph		
提高		人们普遍认为自上而下的比较会提高自尊,而自下而上的比较会降低自尊。	améliorer_V_1	il est en effet classiquement admis que les comparaisons descendantes améliorent l'estime de soi, tandis que les comparaisons ascendantes la diminuent.	qn améliore qc : rendre/devenir meilleur				改善	
提高		对进行更加细致的分析以提高分析器提供的结果的质量的需求自然促使我们从句法理论中寻求支持。	améliorer_V_2	Le souci de réaliser des analyses plus fines, pour améliorer la qualité des résultats fournis par l'analyseur, nous conduit naturellement à rechercher un appui du côté des théories de la syntaxe.	qc améliore qc : rendre/devenir meilleur				改进	
完全地		该国最近的政治和经济演变完全重新定位了城市发展战略	totalement_ADV	L' évolution politico économique récente du pays a totalement réorienté les stratégies de développement urbain					全部地	
延续性		最后,正是国外对法国案例的研究保证了研究的延续性。	continuité_N	Ce sont finalement les études étrangères sur le cas français qui ont permis la continuité des recherches						
动态的		正如我们将看到的,这些变化也可以从动态角度来理解。	dynamique_A	Des variations qui, on va le voir, peuvent aussi se comprendre dans une perspective dynamique .	évolutif 				发展的,变化的	
动态		当时已经强调了城市动态的两个特点:城市周边的密集化和沿轴线的延伸。	dynamique_N	Deux aspects caractéristiques de la dynamique urbaine se trouvaient mis en valeur dès cette époque : la densification du périmètre urbain et son extension le long des axes.	Mouvement interne qui anime et fait évoluer (quelque chose)					
功能的		举出的例子与前面讨论的介词的功能分类是一致的。	fonctionnel_A	Les exemples proposés sont cohérents avec le classement fonctionnel des prépositions dont nous avons parlé précédemment.						
在于		然而,另一个主要因素在于需要确保为大都市提供可靠和可持续的能源供应。	résider_V	Cependant, un autre élément majeur résidait dans la nécessité d'assurer à la métropole un approvisionnement énergétique fiable et pérenne.	qc réside dans qc : se trouver					
下降		价格的下降只能解释为需要吸引和保留客户。	baisse_N	Les baisses de prix ne peuvent s'expliquer que par la nécessité dans laquelle ils se trouvent d'attirer et de conserver leurs clients.					降低	
定位		传统的城市经济模型假设企业的定位是外生的和预先确定的。	localisation_N	les modèles traditionnels d'économie urbaine supposent que la localisation des firmes est exogène et prédéterminée. 	Action de déterminer l'emplacement où se situe une chose, un phénomène ou son origine					
保证		在程序性司法中,律师的质量往往能保证案件的结果	garantir_V_1	Dans une justice de procédure, la qualité d'un avocat garantit souvent l'issue d'un procès	assurer, être garant de : qc garantit qc 				确保	
保证		为了保证估算的可靠性,我们仅限于在1997年和2004年之间没有发生过地区变化的地址。	garantir_V_2	Afin de garantir la fiabilité des estimations, on a choisi de se limiter aux adresses qui n'ont pas subi de changement de secteur entre 1997 et 2004.	assurer, rendre certain : qn garantit qc				确保	
表现形式		对这些例子的处理将使我们能够澄清和描述这一原则的内部性质及其表现形式的某些方面。	manifestation_N	Le traitement de ces exemples nous permettra de préciser et de caractériser la nature interne de ce principe et de certains aspects de ses manifestations .					体现,外在表现形式	
对应关系		图式的元素与谓语模式所定义的论据位置之间没有简单的对应关系。	correspondance_N	Il n'y a pas de correspondance simple entre les éléments de la forme schématique et les places d'arguments définies par le schéma prédicatif.				correspondance entre A et B 		
指出		当然,正如弗兰克所指出的,下一轮给出的答案是至关重要的。	signaler_V_1	La réponse réalisée au tour suivant est bien sûr, comme le signale Frank, capitale.	faire savoir : qn signale qc					
标志着		右边的错位标志着一个已经建立的关系的继续	signaler_V_2	La dislocation à droite signale la continuation d'une relation déjà établie	Mettre en évidence : qc signale qc 					
足够		这些价格已经逐步降低,同时保持足够高的价格,目的是支持农业收入	suffisamment_ADV	Ces prix ont été progressivement revus à la baisse, tout en étant maintenus suffisamment élevés avec l' objectif de soutien des revenus agricoles.					足以	
严格的		我们在这里将更多地讨论文献遗产,却也同时提醒,信息文化不可能是一个严格的文献概念	strictement_ADV	Nous aborderons ici plus particulièrement l' héritage documentaire en rappelant toutefois, que la culture de l' information ne peut être un concept strictement documentaire						
级别		越南是东南亚第二大人口大国	rang_N	le Vietnam se classe au second rang des pays les plus peuplés d'Asie du Sud-Est				qc/qn se situe/se classe au +premier/second rang de qc; qc de rang inférieur/supérieur 	行列	
基础		这是合法性制度的改变,这种合法性将不再仅仅是权力的基础,而是权力的工具	fondement_N 	 c'est un changement de régime de légalité, d'une légalité qui ne serait plus seulement fondement du pouvoir mais instrument de pouvoir.						
明确地		因此,这种程序明确地考虑到了贸易量及其各种决定因素之间的动态结构	explicitement_N 	Une telle procédure prend ainsi explicitement en compte la structure dynamique du lien entre le volume du commerce et ses différents déterminants						
比较		通过翻译对数据的控制性收集和通过书面叙述的自发性收集之间的比较表明...	confrontation_N	La confrontation entre un recueil contrôlé des données par traduction et un recueil plus spontané par narration écrite indique que...	comparaison de choses différentes 			confrontation de qc avec qc		
实验室		Académie des sciences也对实验室情况的恶化及其对科学职业吸引力的影响提出了警告	laboratoire_N 	l'Académie des sciences lança aussi des alertes face à la dégradation de la situation dans les laboratoires et ses conséquences sur l'attractivité des carrières scientifiques						
衰落		这种传统分权模式的衰落必须由有效和连贯地行使权力的概念所取代。	déclin_N	Ce déclin du modèle traditionnel de la séparation des pouvoirs doit s'effectuer au profit d'une conception de l'exercice du pouvoir efficace et cohérent.						
将...与...分开		为了更准确地评估这种影响,我们现在将个人影响与所有银行的共同影响分开。	séparer_V_1	Pour évaluer plus précisément cet impact, nous séparons maintenant les effets individuels des effets communs à toutes les banques.	dissocier, distinguer : qn sépare qc de qc					
区分		区分两种制度的临界货币供应量将被称为最佳货币数量的门槛	séparer_V_2	La masse monétaire critique qui sépare les deux régimes sera appelée seuil optimal de la quantité de monnaie.	différencier, opposer : qc sépare qc					
证据		来自社会文化背景的证据似乎支持这一点。	témoignage_N	Les témoignages issus du contexte socioculturel semblent aller dans ce sens.					证词	
标志		地标被定义为一个语义类别,它包括了任何允许将文本中信息定位到空间中的标记或物体	marque_N	Un repère se définit comme une catégorie sémantique qui regroupe toute marque ou objet permettant d'orienter les informations du texte dans l'espace					标记	
明显的		在以往研究结果的基础上,调查的重点是教师之间对比最明显的实践内容(最具差异性的内容)	marqué_A	Prenant appui sur les acquis de recherches antérieures, les investigations s'intéressent tout particulièrement aux composantes de la pratique pour lesquelles ont été repérés les contrastes les plus marqués entre enseignants (composantes les plus différenciatrices) 						
平等		我们能把收入平等或机会平等的目标推到多远?	égalité_N 	Jusqu'où pousser l'objectif d' égalité des revenus ou d'égalité des chances ?					边缘性的	
微不足道的		我们如何解释这些在数量上微不足道但反复出现的趋势?	marginal_A	Comment expliquer ces tendances quantitativement marginales mais récurrentes ?						
发现		但是,基本上是发现了碳氢化合物矿藏,这才是撒哈拉地区新的政治和战略动态的起点。	découverte_N	Mais c'est essentiellement la découverte de gisements d'hydrocarbures qui fut le point de départ d'une nouvelle dynamique politique et stratégique au Sahara.						
尝试		总而言之,任何定义语用学的尝试都以某种语言学概念为前提。	tentative_N	En un mot, toute tentative de définition de la pragmatique présuppose une certaine conception de la linguistique.						
衔接		我们可以看到民族志的经验在多大程度上滋养了对不同音乐方法之间的衔接的反思	articulation_N 	on devine combien l'expérience ethnographique a nourri une réflexion sur l' articulation entre différentes approches de la musique						
深刻的		对其内在的可靠性产生了更深的疑问	profond_A_1	des questions plus profondes se posent quant à leur fiabilité intrinsèque.	pénétrant				有深度的	
深刻的		我的研究发现了 "定义、专业干预和家庭主张的深刻转变"	profond_A_2	mes recherches ont identifié de" profondes transformations dans les définitions, les interventions des professionnels et les revendications des familles 	intense, grand				巨大的	
明显地		德国和英国的相关系数与1没有明显差异。	significativement_ADV	Les corrélations ne sont pas significativement différentes de 1 pour l' Allemagne et le royaume uni.					显著地,极大地	
可能的		因此,我们制定了两个版本的概念呈现顺序,以控制这个变量可能产生的影响。	éventuel_A	Deux versions d'ordre de présentation des concepts étaient ainsi élaborées afin de contrôler un effet éventuel de cette variable.						
恰当性		我们能否想象一下,自然科学已经开发了如此广泛的视觉工具,却从未讨论过它们的恰当性或有效性?	pertinence_N	Peut on imaginer un instant que les sciences de la nature aient développé leur panoplie si large d'outils visuels sans jamais en discuter la pertinence ni l'efficacité ?					贴切性,中肯性	
影响		在这篇文章中,我们将审视那些影响可被描述为中间状态情况的构建的因素	influencer_V	Dans cet article, nous interrogerons les facteurs qui influencent la construction de situations qualifiables d'entre-deux.						
频繁的		在这项研究中,作者使用了频繁和不频繁的词	fréquent_A	Dans cette recherche, les auteurs ont utilisé des mots fréquents et d'autres non fréquents						
拒绝		由于几乎不可能拒绝支撑两位作者各自立场的许多数据,我们必须超越矛盾。	rejeter_V	Puisqu'il ne semble guère possible de rejeter les nombreuses données qui fondent les positions respectives des deux auteurs, il nous faut dépasser la contradiction.						
转化		将这些社会表征转化为公共行动体现在维护和保护自然空间	traduction_N 	La traduction de ces représentations sociales en termes d' action publique revient alors à sauvegarder et protéger les espaces naturels 	expression, manifestation d'un phénomène					
复杂性		这一广泛的材料显示了与教学关系相关的元素的复杂性。	complexité_N 	Ce vaste matériau montre la complexité des éléments qui sont associés à la relation pédagogique.						
反映		家庭税收收入是家庭收入的一个不完全反映。	refléter_V_1	Le revenu fiscal du foyer ne reflète qu'imparfaitement le revenu des ménages.	qc reflète qc 					
反映		城市政策首先没有自主权,这反映在工具的选择上。	refléter_V_REFL_2	La politique urbaine n'a pas dans un premier temps d'autonomie, ce qui se reflète dans le choix des instruments.	qc se reflète dans qc					
卷		这些地图在第二年被编入一卷中	volume_N_1	Ces cartes furent regroupées l'année suivante dans un volume	partie d'ouvrage 				册	
数量		由于与文本数量有关的原因,我们在此仅限于分析一门学科的课程:法语。	volume_N_2	Pour des raisons liées au volume du texte, nous nous limitons ici à l'analyse des programmes d'une discipline : le français.	quantité de qc, masse					
限制		在计量经济学部分,我们将研究范围限制在1988年在私营部门工作的男性雇员	restreindre_V	Dans la partie économétrique, nous restreignons le champ de l'étude aux hommes salariés travaillant dans le secteur privé en 1988 	qn restreint qc à qc 					
间接的		这项研究使用了经典的社会学调查问卷和间接提问	indirect_A	Cette étude a été effectuée à l'aide d'un questionnaire sociologique classique et d'un questionnement indirect						
额外的		这个结果很有趣,但需要额外的调查才能解释	supplémentaire_A	Ce résultat est intéressant mais nécessiterait une enquête supplémentaire pour être en mesure d'être l'interprétée 					其他的,进一步的,补充性的	
获得		因此,隐喻现象并不独立于为获得信息内容而做出的特定词汇选择。	accéder_V	Le phénomène de la métonymie n'est donc pas indépendant du choix lexical particulier effectué pour accéder à un contenu informatif.					获取	
明显地		这两个群体在与学校文化多样性的关系上有明显的区别。	nettement_ADV_1	Ces deux groupes se distinguent nettement en ce qui concerne leurs rapports à la diversité culturelle à l' école.	de façon nette 				清楚地	
强烈地		我强烈倾向于主题博客的定位,而不是图书馆博客的定位	nettement_ADV_2	 j' ai tendance à nettement préférer le positionnement du blog thématique à celui du blog de la bibliothèque	fortement				显然地	
依赖性		大多数流动现在倾向于短距离的联系,反映出朝鲜越来越依赖其近邻与世界其他地区的联系	dépendance_N 	la majorité des flux favorise désormais les liens de courte distance, traduisant la dépendance accrue de la Corée du Nord envers ses voisins immédiats pour une connexion au reste du monde.						
扩大		随着投票权扩大到 "非本地人",这些社会冲突反映在地方政治组织中	extension_N 	Avec l' extension du droit de vote aux " non autochtones ", ces conflits sociaux se projettent dans les formations politiques locales					扩展	
分类		在这种分类中,性别是至关重要的	classification_N 	Dans cette classification , le genre est essentiel						
出现		在这种情况下,新的行动者和社会运动的出现为这种转型的未来提供了一个观察领域	apparition_N	Dans ce contexte, l' apparition de nouveaux acteurs et mouvements sociaux offre un champ d'observation pour l'avenir de cette transition						
经常地		在社会生活和科学分析中,民族主义和种族主义这两个概念经常被混淆。	fréquemment_A	Les notions d' ethnicisme et de racisme sont fréquemment confondues, dans la vie sociale, comme dans l' analyse scientifique.					常常地,频繁地	
代替		由于技术原因,我们在重音元音前用 "e "代替了韩国的变音符号(倒半月)	remplacer_V_1	Pour des raisons techniques, nous avons remplacé le diacritique coréen ( demi-lune renversée ) par un " e " avant la voyelle accentuée.	qn remplace qc par qc : substituer à...					
取代		尽管如此,这些理论必须被推到其预测功能(取代数学的演绎功能),以证明其正确性。	remplacer_V_2	Néanmoins les théories doivent être poussées jusqu'à leur fonction prédictive ( qui remplace la fonction déductive des mathématiques ) afin de faire la preuve de leur pertinence.	qc remplace qc 				替代	
明显的		在解释上,这两种结构之间也有明显的区别。	net_A	Sur le plan interprétatif, on observe également des différences nettes entre les deux constructions.					清晰的,绝对的	
理由		他们对静止图像和拍摄对象的共同好奇心应构成和睦关系的第一个理由。	motif_N 	Leur curiosité commune pour l'image fixe et les sujets qu'ils photographient devrait constituer un premier motif de rapprochement. 					动机	
过渡		在语言学中,从一种意义到另一种意义的过渡相当于从描述性系统到生成性系统的过渡	transition_N 	En linguistique, le passage d'une acception à l'autre correspond à la transition d'un système descriptif à un système génératif					转变,转型	
三分之一		1963-1967年这一代人中,有三分之一的男性和女性必须工作到60岁以上,才能满足40年的退休标准。	tiers_N 	Le tiers des hommes et des femmes de la génération 1963-1967 devra travailler au - delà de 60 ans pour valider 40 annuités de retraite.						
寻找		知识的决定因素,也就是科学的决定因素,可以在知识形成并被合法化的社会中寻找。	rechercher_V	Les déterminants de la connaissance, donc des sciences, sont à rechercher dans la société dans laquelle la connaissance prend forme et se légitime.						
即时的		应该注意的是,道德风险曲线根据不同控制程度的测试的变化并不是即时的	immédiat_A	Notons que l'évolution de la courbe de risque moral avec test en fonction de la probabilité de contrôle n'est pas immédiate					立刻的	
方法论的		本文追溯了这一方法论的演变,同时对主要的研究结果进行了评论。	méthodologique_A	Le présent article retrace cette évolution méthodologique , tout en commentant les principaux résultats des recherches.						
结合		这可能是工资不平等和劳动力市场困难增加相结合产生的结果。	combinaison_N	Ce résultat est probablement la combinaison d'inégalités salariales et des difficultés accrues sur le marché du travail.					综合	
解释		然后,我们将(第4节)通过解释它所涉及的实体和操作,对这一原则进行一般性描述。	expliciter_V_1	Nous aborderons ensuite ( section 4 ) une description générale de ce principe en explicitant les entités et opérations qu'il met en jeu.	qn explicite qc 				使明显,使清楚	
解释		传统主语的概念或谓语主语的概念并不能解释这些差异。	expliciter_V_2	La notion de sujet traditionnelle ou la notion de sujet de prédicat n' explicitent pas ces différences.	qc explique qc 				使明显,使清楚	
其他地方		我们的学科定义的第二个方面--比较和比较主义--也是人类学项目的核心,但正如我在其他地方写的那样,它提出了一个非常不同和矛盾的问题。	ailleurs_ADV	Ce second volet de notre définition disciplinaire la comparaison et le comparatisme se trouve également au fondement du projet anthropologique mais, comme je l' ai écrit ailleurs , présente une tout autre et paradoxale question.						
偏差		这些解释调动了社会心理学中关于认知偏差的一系列工作(背景的影响、定型观念的普遍性......)	biais_N 	ces interprétations mobilisent un ensemble cohérent de travaux relatifs aux biais de perception en psychologie sociale (influence du contexte, prégnance des stéréotypes...)					误差	
稳定		这些目标相当笼统,并不总是非常精确,而且长期以来相对稳定	stable_A	Ces objectifs sont assez généraux, pas toujours d'une grande précision et relativement stables sur la longue durée						
促使		事实上,维特根斯坦促使我们思考许多哲学问题,把我们的注意力拉回到意义本身的条件上	inciter_V_1	Wittgenstein nous incite en effet à grand nombre de questions philosophiques en ramenant notre attention sur les conditions mêmes de la signification	inviter à : qn incite à Vinf 					
促使		这种多样性促使我们辩证看待目前的结果,因为它们所涉及的对象的智力迟钝是由非常不同的原因造成的。	inciter_V_2	Cette diversité incite à relativiser les présents résultats puisqu'ils concernent des sujets dont le retard mental tient à des causes très variées	pousser ou déterminer à faire qc : qc incite qn à Vinf				激励,鼓励	
专家意见		科学家还可能属于一个学术团体或某一学院,这些机构提供关于学科和研究进展的专家意见	expertise_N 	Le scientifique peut aussi appartenir à une société savante ou à l'une des Académies qui fournissent des expertises sur les disciplines et l'organisation de la recherche					专业性	
集中		至于推特,目前它集中了信息的消费者和生产者(媒体、新闻)	concentrer_V_1	Quand à Twitter, il concentre pour le moment les consommateurs et producteurs d'information ( média, presse)	réunir en un : qc concentre qc 					
把...集中在...		我选择把推理集中在抽象的定义上,而不是放在科学合法性的问题上。	concentrer_V_2	J'ai choisi de concentrer mon raisonnement sur la définition de l'abstraction et non sur la question de la légitimité scientifique.	diriger : qn concentre qc sur qc				把...的重点放在...	
增多		从这42个案例中,我通过增多对同一儿童或青少年的采访和观察,编写了家庭专著。	multiplier_V_1	Sur ces 42 cas, j'ai élaboré des monographies de famille en multipliant les entretiens et les observations autour d'un même enfant ou adolescent.	qn multiplie qc : augmenter 				增加,成倍增加	
使...增加		大量的学校部门使比较房地产价格的可能性成倍增加	multiplier_V_2	le grand nombre de secteurs scolaires multiplie les possibilités de comparaison des prix immobiliers	qc multiplie qc : accroître 				使...成倍增加	
经常		在经常投票给国民阵线的住宅区居民中,他是少数几个似乎对与我们交谈有一定兴趣的人之一	régulièrement_ADV	Parmi les habitants de la cité votant régulièrement pour le Front national, il est l'un des rares qui paraissent éprouver un certain intérêt à nous parler					持续	
补充性的		需要补充性的研究以更充分地测试其有效性。	complémentaire_A	Des recherches complémentaires devront être effectuées pour en tester plus amplement la validité.					互补的,进一步的	
范围		在上文提到的对该条款的确切范围的限制	portée_N 	les restrictions mentionnées ci-dessus quant à la portée exacte de cette clause						
规模		近年来,"信息文化 "一词在行业内的使用规模越来越大	ampleur_N 	L'emploi de l'expression de " culture de l'information " a pris une forte ampleur ces dernières années au sein de la profession					程度	
在...之前		在记录数据之前,有一个熟悉实验装置和任务要求的阶段	précéder_V_1	L'enregistrement des données est précédé d'une phase de familiarisation avec le dispositif expérimental et avec la tâche demandée	être placé, situé avant, en avant de quelque chose : qc précède qc, qc est précédé de qc 					
以上的		从上文可以看出,每个人都可以通过一系列的特征来识别	précéder_V_2	Il résulte de ce qui précède que chaque homme pris individuellement peut être identifié par un faisceau de caractères	situé plus haut : qc qui précède 			fonction : renvoie intratextuelle 	前面的,上面的	
实用的		因此,这项研究被引向一个实用的角度,因为其目的是了解消费者的行为和能够影响它的因素,以便能够适应这种行为。	pragmatique_N 	Ces recherches sont ainsi tirées vers une perspective pragmatique , puisqu'il s'agit notamment de comprendre les comportements des consommateurs, les facteurs pouvant les influencer, de façon à pouvoir adapter ces comportements.					务实的,实际的	
批评		然后,作者旨在促进社会科学研究者网络的服务,批评CNER的工作缺乏科学验证和累积性	critiquer_V	L'auteur vise ensuite à promouvoir les prestations d'un réseau de chercheurs en sciences sociales en critiquant le manque de validation scientifique et de cumulativité des travaux du CNER,						
代码		为了代表分数,工作组选择了一个颜色代码。	code_N 	Pour la représentation des scores, le groupe de travail fait le choix d'un code couleur.	système conventionnel 				准则	
总的来说		总的来说,中心城市的居民比外围城市的居民在使用社区方面人数更多。	globalement_ADV	Globalement , les individus localisés dans les quartiers situés dans les villes centres sont proportionnellement plus nombreux à faire usage de leur quartier que les individus localisés dans les quartiers des communes périphériques.					总体上	
一系列		鉴于当我们进行一系列观察时,需要一起处理的日志数量巨大,必须要确保在从一个文件转到另一个文件或从一个作者转到另一个作者时, 进行观察和记录的手段不会改变。	suite_N_1	Étant donné le grand nombre de journaux de bord qui nécessitent d'être traités'ensemble lorsque l'on réalise une longue suite d'observations, il est particulièrement important d'être sûr que les moyens par lesquels ces observations ont été faites et enregistrées ne diffèrent pas lorsque l'on passe d'un document et d'un auteur à un autre.	succession, séquence : une suite de qc		une suite de qc :一系列			
后续		这篇文章的后续分为三个部分。	suite_N_2	La suite de cet article est composée de trois parties.	ce qui suit, ce qui arrive après		La suite de qc : ...的后续		下一步,其余的	
许多		然而,这个问题值得深入研究,因为在兰斯可以找到许多例子	multiple_A_1	La question mérite pourtant un examen approfondi, tant les exemples multiples que l'on peut relever à Reims	nombreux, divers				多种	
多重的		然后,这些研究集中展示了雇主角色在决策和议程制定过程中的多重身份。	multiple_A_2	Les études s'attachent alors à montrer les identités multiples des acteurs patronaux dans les processus décisionnels et de mise sur agenda.	qui est formé de plusieurs parties ou éléments 		des questions à choix multiple :选择题			
实际的		然而,这些例子只显示了所分析的名词的实际用途的部分方面	effectif_A	Ces exemples, pourtant, ne montrent qu'un aspect partiel des usages effectifs des noms analysés. 					真正的	
人数		原始数据大大低估了第二和第三产业的实际就业人数	effectif_N	Les données brutes sous- estiment très largement les effectifs de population réellement employés dans les secteurs secondaire et tertiaire 						
声称		这种方法并没有声称仅凭自身就可以定义可持续消费。	prétendre_V	Une telle approche ne prétend pas, à elle seule, définir une consommation soutenable.	soutenir que 			Fonction : pour exprimer le point de vue : qc/qn ne prétend pas + Vinf 	主张	
特征的		另一方面,一些差异是显著的,可以被视为相当具有青春期的特征,并与临床相关。	caractéristique_A	Par contre, certaines différences sont notables et peuvent apparaître comme assez caractéristiques de l'adolescence et comme cliniquement pertinentes.			un trait caractéristique :特点			
特征		每个商品都被认为是完全同质的,没有内在的特征。	caractéristique_N	chaque bien est considéré comme parfaitement homogène et ne dispose pas de caractéristique intrinsèque.						
独立自主的		科学并不是完全独立自主的,也不是不受任何约束或社会压力的影响	autonome_A	La science n'est pas entièrement autonome , ni indépendante de toute contrainte ou de pression sociale					独立的,自主的	
启发		这些插图受到费迪南德-韦尔比斯特的著作的启发	inspirer_V_1	Les illustrations sont inspirées de l'ouvrage de Ferdinand VERBIEST	donner idées : qc inspire qc, qc est inspiré de qc 		souvent au passif ou avec pronominal : qc est inspiré de qc : 受到...启发,来自			
借鉴		这里采用的观点借鉴了心理地图概念	inspirer_V_REFL_2	La perspective adoptée ici, s' inspire librement de la notion de cartes mentales	se saisir des idées : qn s'inspire de qc 				受到...的启发	
最终的		总的来说,在公共资本的过度积累方面,我们没有得到最终的结论。	extrême_A_1	Dans l'ensemble, nous n'obtenons pas de conclusions extrêmes en terme de sur accumulation de capital public	ultime, final					
极其的(程度高)		可以看出,这种方法对每个参与者的评论和个性都极其重视。	extrême_A_2	Comme on peut le constater, cette méthode porte une attention extrême aux commentaires et à la personnalité de chacun des participants.	excessif, au plus haut 				非常的	
要求		对一门语言的学习要求对各种语言功能及其在特定情况下的实现方式进行严格的考虑。	exiger_V	L'étude d'une langue exige que l'on tienne rigoureusement compte de la variété des fonctions linguistiques et de leurs modes de réalisation dans le cas considéré					需要	
划分		希伯伦市正式被划分为两个共同主权区	division_N	La division en deux zones à souveraineté partagée de la ville d'Hébron a été officialisée						
收集		在我们的研究中,我们收集了过去9年中所有的HEFF人口。	rassembler_V_1	Nous avons rassemblé dans notre étude l'ensemble des populations de la HEFF sur les 9 dernières années disponibles.	qn rassemble qc : recueillir dans 					
汇集		一本汇集了九位德国学者文章的书鼓励人们 "将社会实践视为仪式"。	rassembler_V_2	Un ouvrage rassemblant les contributions de neuf universitaires allemands invite à " penser les pratiques sociales comme rituels ".	qc rassemble qc : Etre le moyen qui réunit divers éléments.  				集中	
推广到		本小节的目的是将上面讨论的完全保险属性推广到家庭积累财富的经济中。	généraliser_V	L'objectif de cette section est de généraliser la propriété d'assurance complète exposée précédemment au cas d'une économie où les ménages accumulent de la richesse.					将...推广到...,普遍化,泛化	
容易地		通过这样的推理,我们可以很容易地确定,生物现象在分析上是由无机物现象解释的	facilement_ADV	En raisonnant ainsi, on peut tout aussi facilement établir que les phénomènes biologiques s' expliquent analytiquement par les phénomènes inorganiques.						
观点		因此,我将仅限于就一些不重要的问题发表一些观点。	remarque_N 	Je me contenterai donc de quelques remarques sur des points non dénués d'importance.					评论,看法	
思考		我选择将我的思考集中在抽象的定义上,而不是科学合法性的问题上。	raisonnement_N 	 J'ai choisi de concentrer mon raisonnement sur la définition de l'abstraction et non sur la question de la légitimité scientifique.					推理,	
采用		采用不同类型的标准对欧盟环境公共行动的发展产生了长期的结构性影响	adoption_N 	L' adoption de différents types de standards a ainsi eu des effets structurants à plus long terme sur le développement de l'action publique environnementale de l'UE.						
创新的		这项工作的基础是对创新材料的构建,包括定量和定性,以及对产生的数据进行多种处理方法。	original_A_1	Ce travail repose sur la construction d'un matériau original , quantitatif et qualitatif, et sur la combinaison de plusieurs méthodes de traitement des données produites.	authentique, non banal 				新颖的	
原始的		本文拟利用劳埃德保险公司提供的原始数据来解决这些问题。	original_A_2	Cet article propose de traiter ces questions grâce à des données originales fournies par l'assureur Lloyd's	d'origine				最初的	
产生		在城市的空间增长所产生的主要社会变化中,农民的转换是最激进的一个。	générer_V	Parmi les mutations sociales majeures générées par la croissance spatiale de la ville, la reconversion des paysans est l'une des plus radicale.						
惯例		职业道德是一种必要的惯例,它 "不言而喻",通过建立信任,参与活动的自发性调节	convention_N 	l'éthique professionnelle est une convention qui s'impose, qui " va de soi ", et qui, en favorisant l'émergence de la confiance, participe à la régulation spontanée de l'activité 	Accord tacite, pacte implicite conclu entre des personnes; chose convenue entre deux ou plusieurs personnes, règle qui en résulte				约定俗成	
经常性的		我们还对来自图卢兹空气学实验室的研究人员进行了8次半结构化访谈,他们都是《9 ACP》杂志的常客[...]。	régulier_A	Nous avons également réalisé huit entretiens semi directifs auprès de chercheurs du laboratoire d'aérologie de Toulouse, tous utilisateurs réguliers de la revue 9 ACP 					经常的,有规律的	
关注		莫里斯从一个主要是形式的角度转向直接的道德和政治关注	préoccupation_N 	Morris est passé d'une perspective avant tout formelle à des préoccupations directement morales et politiques	Disposition d’un esprit tellement occupé d’un objet qu’il ne peut prêter à un autre qu’une moindre attention.				担忧	
概念性的		在第一部分,我们介绍了我们的实证分析的概念基础	conceptuel_A	Dans une première partie, nous présentons les fondements conceptuels de notre analyse empirique						
附录		完整结果可以在我们的线上论文的附录中找到。	annexe_N	L'ensemble des résultats peut être consulté en ligne dans les annexes de notre thèse.						
证实		这些结果有助于证实从隐形学习角度来看智商是不变的假设	valider_V_1	Ces résultats contribuent à valider le postulat de l' invariance du QI au regard de l' apprentissage implicite	rendre valable : qc valide qc 				使有效,使通过	
证实		然而,为了证实每个专家提供的答案的一致性,必须计算一致性比率。	valider_V_2	Cependant, afin de valider la cohérence des réponses fournies par chaque expert, un ratio de cohérence se doit d'être calculé.	confirmer : qn valide qc 				验证	
以前		在殖民政府以前创建的15个省的基础上,建立了15个新的省。	précédemment_ADV_1	 les 15 nouvelles wilayas s' établirent sur la base des quinze départements précédemment crées par l' administration coloniale.					之前	
前面的(上文)		正如我们之前所证明的	précédemment_ADV_2	Comme nous l' avons démontré précédemment 			Comme précédemment 如前所述 : fonction renvoie intratextuelle			
描绘		从形式上看,培训被分解成几个阶段,这些阶段描绘出一个测试和确认交易选择的过程。	dessiner_V_2	Formellement, la formation se décompose en plusieurs étapes qui dessinent un processus de mise à l'épreuve et de confirmation du choix d'un métier.	Cerner ou définir les contours d'une notion, d'une idée : qc dessine qc 				勾勒	
出现		信息通讯员之间正在出现一种等级制度:自主的和受控的;由法规承认的通讯员和未被任命的通讯员。	dessiner_V_REFL_1	Une hiérarchie entre correspondant info se dessine : les autonomes et les contrôlés ; les correspondants reconnus statutairement et les correspondants non institués.	se préciser : qc se dessine				形成	
常见的		复杂的术语在专业语言中非常常见	courant_A	Les termes complexes sont très courants en langue spécialisée						
会议		1853年在布鲁塞尔召开了第一次海事会议	conférence_N 	La première conférence maritime s'est tenue à Bruxelles en 1853						
宣称		序言宣称他的文本不是'虚妄的哲学胡言乱语',而是'对整个民族都很重要的实践真理'	affirmation_N_1	L' affirmation de la préface selon laquelle son texte n'est pas un " vain babil de philosophie ", mais une " vérité de pratique importante à tout un peuple "	allégation, déclaration				声称	
确认...的出现		"新世界 "的构建和确认得到了新的专业知识的支持。	affirmation_N_2	La construction et l' affirmation du " Nouveau Monde " sont portées par de nouveaux savoirs spécialisés.	Action de s’affirmer, de se rendre évident, clair.			affirmation de qc comme + N	肯定	
很少		这个程序,因为被提前避免了,所以在实践中很少使用。	rarement_ADV	Cette procédure, parce qu' elle est évitée en amont, est rarement utilisée dans les faits						
定量的		这些内容应通过定量调查加以核实。	quantitatif_A	Il conviendrait de vérifier ces éléments par enquête quantitative .			les données quantitatives :量化数据		量化的	
使用		通过使用数学工具,数学社会学家建议提高社会学的科学性水平。	recourir_V	En recourant aux outils de la mathématique, les sociologues mathématiciens suggèrent d'élever le niveau de scientificité de la sociologie.	S'en rapporter à : qn recourt à qc			recourir à un outil/une technique/une théorie...	采用	
结构		他的分析使他能够揭示这些市场的社会结构	structuration_N_1	Son analyse lui permet alors de faire apparaître la structuration sociale de ces marchés	Composition 					
构建		中介是构建交流空间的一个要素	structuration_N_2	La médiation est un élément de structuration de l'espace de communication	Fait de structurer					
严密性		实际应用被添加为第四个筛选条件,与保持模型严密性的约束条件相结合。	cohérence_N 	L'application vient se rajouter comme un quatrième filtre, combiné à la contrainte de conserver la cohérence du modèle.					一致性,连贯性	
实验		一项旨在促进替代私家车的交通工具和建立用户忠诚度的实验	expérimentation_N	Une expérimentation visant à promouvoir les transports alternatifs à la voiture en solo et à fidéliser les usagers					试验	
具体的		让我们看一个具体的例子	concret_A	Intéressons nous à un exemple concret						
结合		领导人知道如何将经济增长与保护穷人结合起来	combiner_V_1	Les leaders savent combiner croissance économique et protection des plus démunis	Associer : qn combine qc avec/et qc 					
结合		我们将依次研究三个案例,这些案例结合了资源分配网络的不同融资和管理模式	combiner_V_2	Nous examinerons successivement trois cas de figure combinant différemment mode de financement et mode de gestion d'un réseau d'allocation de ressources	Mêler ensemble : qc combine qc avec qc					
强度		事实上,在描述拥有虚拟朋友的个体的前三种方式中,上网时间(每天超过两小时)和互联网使用强度非常突出	intensité_N	En effet, parmi les trois premières modalités qui caractérisent les individus ayant des amis virtuels, ressortent le temps passé sur Internet (plus de deux heures par jour) et l' intensité des usages d'Internet						
例外		除了少数例外,父母和精神科医生之间很少有真正的交流。	exception_N 	Hormis quelques exceptions , les réels échanges entre parents et psychiatres sont peu nombreux.						
收集		收集的数据来源于书面和口头。	recueillir_V	Les données recueillies mêlent sources écrites et sources orales.				recueillir des informations, recueillir des données 		
渐进的		访谈表明,技能的构建是渐进的	progressif_A	L'entretien laisse entrevoir une construction progressive des compétences. 					逐步的	
少数人		事实上,只有少数人希望通过政治手段解决讲布列塔尼语的人流失的问题	minorité_N 	De fait, seule une minorité souhaite une solution politique au problème de la perte de locuteurs en breton			une minorité ethnique 少数民族			
结构性的		当然,所有这些结果都必须由进一步的研究来证实,以评估我们是否存在结构性行为	structurel_A	Tous ces résultats devront, bien entendu, être confirmés par des recherches ultérieures afin d'évaluer si nous sommes en présence de comportements structurels 	Relatif à la structure					
主张		虽然提出这个问题,但我们并不主张一种方法论上的个人主义	revendiquer_V	En posant cette question, on ne revendique pas un individualisme méthodologique	Réclamer, vouloir : qn revendique qc 					
出现		在对城市衰退的分析中,最近出现了一种新的解释,其灵感来自于一些试图解释或预测城市发展形式的研究。	émerger_V	Parmi les analyses du déclin urbain, une interprétation plus récente émerge , inspirée des travaux cherchant à expliquer ou prédire les formes de développement des villes.	Sortir de : qc émerge (de qc)					
足够的		只有那些拥有足够文化和社会资源的人,才能在这种边缘地位中找到学习和熟悉政治领域规则的机会	suffisant_A	Seuls ceux disposant de ressources culturelles et sociales suffisantes ont pu trouver dans cette position marginale, une occasion d'apprentissage et de familiarisation avec les règles du champ politique						
广泛的		因此,最准确的表述是后者,但我们有时会使用前者,它涵盖了更广泛的含义。	vaste_A	L'expression la plus pertinente est donc la seconde, mais nous utiliserons parfois la première, qui recouvre un sens plus vaste .					大规模的	
逻辑的		一个理论是一套假设和从假设出发的逻辑推理	logique_A	Une théorie est un ensemble de postulats et de déductions logiques obtenues à partir des postulats 						
逻辑		每一种看法都代表了一个按照特定逻辑构想的世界	logique_N	Chaque perception représente un univers conçu selon une logique spécifique						
不同于		阅读不同于简单的拼写能力。	différer_V	La lecture diffère d'une simple capacité à épeler.	qc diffère de qc 				有所不同	
章节		我将在下一章详细讨论我的论断。	chapitre_N	Je reviendrai de façon détaillée sur mon affirmation au chapitre suivant.						
证实		我的调查证实了不平等现象的持续存在	attester_V	Mon enquête atteste de la persistance des inégalités 	qn atteste de qc : confirmer, certifier				证明	
最后的		而且,特别是在模式完善的最后阶段,语料库占了上风。	final_A	t c'est particulièrement lors des phases finales d'affinage des patrons que le corpus prévaut.			une conclusion finale : 最终结论		最终的	
明确的		为了使这一分析视角更加明确,这里对法国和美国的法律领域进行了分析和比较。	explicite_A	Pour rendre plus explicite cette perspective d'analyse, le champ juridique français et le champ juridique américain sont ici analysés et comparés.			implicite暗含的		清晰的,清楚的,明显的	
有用的		这一概念在确定用途的趋同或其分流方面也很有用	utile_A	Cette notion a par ailleurs été utile pour identifier la convergence des usages ou leurs détournements					有益的	
能力		然而,我们都相信,我们有能力移动或不移动一只手臂,我们的思想取决于我们,说话或保持沉默取决于我们。	faculté_N_1	Pourtant, nous sommes tous persuadés d'avoir la faculté de mouvoir ou de ne pas mouvoir un bras, que nos pensées dépendent de nous, et qu'il ne tient qu'à nous de parler ou de nous taire.						
学院		在二十世纪上半叶的法国,法律学院在很大程度上培养了政治和社会精英。	faculté_N_2	Pendant la première moitié du XX siècle en France, les facultés de droit formaient en grande partie les élites politiques et sociales.					院系	
区分		鉴于这些数字,我们似乎有理由认为,学校的社会形象是最有可能影响家长选择学校的区分标准之一。	différenciation_N	Au vu de ces chiffres, il semble raisonnable de considérer que le profil social des établissements constitue l'un des critères de différenciation les plus susceptibles d'orienter les choix scolaires des parents.				variable de différenciation, critère de différenciation 	区别	
方法		MOC现行的对比评估方法和分类方法将政府间合作转化为 "竞争性合作"。	procédé_N	Les procédés d'évaluation comparative et de classification à l'oeuvre dans la MOC transforment la coopération intergouvernementale en une " collaboration compétitive "						
障碍		事实上,一些工人在市场上遇到的困难,既包括保住工作的困难,也包括获得新工作的障碍。	obstacle_N	Les difficultés que rencontrent certains travailleurs sur le marché peuvent, en fait, tout aussi bien recouvrir des difficultés à conserver leur emploi que des obstacles dans l'accès à un nouvel emploi. 						
扩大		将研究扩大到所有的健康网络也是有趣的	élargir_V	Il serait intéressant d'autre part d' élargir l'étude à l'ensemble des réseaux de santé	qn élargit qc : s'étendre				拓宽, 扩展	
仅仅只		此外,并非仅仅只由教育专业人员组成的学校理事会很少关注与学校内容和学习方法有关的问题	exclusivement_ADV	De plus les conseils d' écoles qui ne sont pas exclusivement constitués de professionnels de l' éducation se préoccupent rarement des questions liées aux contenus scolaires et aux méthodes d' apprentissage 					只	
赋予		前缀sub的功能是将特定的语义价值赋予作为基础的动词其中的一个元素,而不改变动词的整体解释。	conférer_V	La fonction du préfixe sous- consiste à conférer une valeur sémantique particulière à un des éléments de la forme du verbe pris comme base, sans modifier l'interprétation globale du verbe.	qc confère qc à qc/qn : attribuer 					
进步		在这个领域已经取得了非常大的进步。	progrès_N	Des progrès très sensibles ont été accomplis dans ce domaine.					进展	
衔接		这种方法一方面融合和衔接了媒体和新闻社会学的成果,另一方面也融合和衔接了经常被分开处理的地方公共行动和社会学的成果。	articuler_V_1	Cette approche croise et articule d'un côté les résultats de la sociologie des médias et du journalisme, et de l'autre ceux de la sociologie de l'action publique locale, souvent traités de manière séparée.	qn articule qc et qc : relier : 				结合,连接	
围绕...展开		我们已经提到,鲁梅尔哈特和亚伯拉罕森的模型不仅仅是围绕解决类比问题展开的	articuler_V_REFL_2	Nous avons évoqué le fait que le modèle de Rumelhart et Abrahamson ne s' articule pas uniquement autour de la résolution de problèmes analogiques	qc s'articule autour de qc : joindre une partie à une autre				建立在...基础上 	
确定		如果考虑到表格的特殊功能,特征性和代表性方面就可以更加确定	détermination_N 	La détermination des dimensions caractérisatrices et représentatives peut être précisée si on prend en compte une fonctionnalité particulière de la table.						
承认		此外,我们必须承认,我们还无法将这些文献放在一个时间尺度上。	assumer_V	De plus, il nous faut assumer le fait que nous ne sommes pas encore en mesure de situer cette littérature sur une échelle chronologique.	qn assume qc : endosser 					
其他的		为了在专制主义、民粹主义和革命之间寻找其他的道路,许多分析家在公民社会的自治运动中看到了社会创新的可能来源。	alternatif_A	À la recherche d'une voie alternative entre autoritarisme, populisme et révolution, beaucoup d'analystes ont vu dans les mouvements autonomes des sociétés civiles une source possible d'innovation sociale 	Qui présente une alternative, une opposition				另一个	
搞混		我们应该注意不要把符号学和语义学搞混,语义学研究的是意义的变化	confondre_V	On se gardera de confondre la sémiologie avec la sémantique, qui étudie les changements de signification	qn confond qc avec qc : brouiller 				混为一谈	
增加		当对一种商品的需求的增加减少了对其他商品的需求时,第一种商品的价格往往首先上升,这就导致了单位生产成本的增加	accroissement_N	Lorsque la demande d'un bien augmente au détriment des demandes d'autres biens, le prix du premier tend d'abord à s'élever, ce qui entraîne par imputation un accroissement du coût unitaire de production					增多	
目前		2009年在阿基坦省进行的第二轮调查(目前正在进行),试图接续1998年提出的一些问题	actuellement_ADV	La seconde vague menée en 2009 (et actuellement poursuivie) en Aquitaine, tente de reprendre une part des questionnements de 1998						
综述		布什内尔和布德罗在1998年提出了对这些研究的综述	synthèse_N_1	Bushnell et Boudreau ont proposé, en 1998, une synthèse de ces recherches.					综合分析	
综合		问题更加开放,答案的格式化程度较低,需要进行较长时间的综合整理工作。	synthèse_N_2	Les questions étant davantage ouvertes, les réponses sont moins formatées et réclament un plus long travail de synthèse .					综合整理	
专门地		在这一领域,还没有专门针对儿童和青少年叙事障碍的工作。	spécifiquement_ADV	Dans ce domaine, il n' existe pas de travaux consacrés spécifiquement aux troubles du récit chez les enfants et les adolescents.					具体地	
不同性质的		第一类条件与功能有关,指的是通过连结实物和象征符号构建的不同性质的情况。	hétérogène_A	Un premier type de conditions relève des fonctionnalités qui renvoient à des situations hétérogènes construites par la mise en relation d'un support matériel et d'une entité symbolique.	 Qui est composé d'éléments de différentes natures		antonyme : homogène : 均一的,性质相同的		异质的,不均一的	
与...相关		第4至7栏显示,公立中学的水平与它们的社会构成密切相关	corréler_V	Les colonnes 4 à 7 montrent que le niveau des collèges publics est très fortement corrélé à leur composition sociale	qc corrèle qc avec qc : relier 			souvent sous forme de passif court	与...有关	
系统地		对这一方面的问题还没有进行系统地研究	systématiquement_ADV	Cet aspect de la question n' a pas encore été étudié systématiquement						
表述		向受访者提出的用于界定他们职位的某些关于工作头衔的表述可能显得模糊不清	formulation_N	La formulation de certains intitulés d'emploi proposés aux enquêtés pour définir leur poste peut leur paraître vague						
精确性		分配给时长的注意力的减少对时间估计的精确性的影响因使用的模式而不同。	précision_N_1	Les conséquences d'une diminution des ressources attentionnelles allouées à la durée sur la précision de l'estimation temporelle diffèrent selon le paradigme employé.	exactitude, justesse				准确性	
细节		此外,该表的最后两栏还指出了教堂和牧师的数量,但没有更多的细节	précision_N_2	Les deux dernières colonnes de ce tableau indiquent, par ailleurs, le nombre d' églises et de prêtres sans plus de précisions 	information supplémentaire				补充信息	
部分地		因此,该测试部分地解决了道德风险的问题。	partiellement_ADV	Le test résout donc partiellement le problème de risque moral.						
有代表性的		内容分析使我们确定了一组有代表性的答复	représentatif_A	Une analyse de contenu a permis de dégager un ensemble représentatif de réponses.					典型的	
彻底的		然而,即使是对这一概念最彻底的批评,也显示出一种隐性的认同感	radical_A	Cependant, les critiques, même les plus radicales , de la notion témoignent d'une adhésion implicite					激进的	
独特的		在下一节中,我们重点讨论一种社会化的需求满足形式,它可能构成可持续消费的一个独特的例子。	singulier_A	Nous nous intéressons dans la partie suivante à une forme socialisée de satisfaction des besoins, qui peut constituer un exemple singulier de consommation soutenable.						
规范性的		这种情况将构成一个参考点,使我们能够对后面研究的竞争情况进行规范性分析。	normatif_A	Cette situation constituera un point de référence qui nous permettra de mener une analyse normative de la situation concurrentielle étudiée par la suite.	relatif à la norme 					
将...分成...		为此,我们将受访者按年龄和性别分成若干子组。	répartir_V_1	Pour ce faire, nous répartissons , nos interlocuteurs en sous- groupes selon leur âge et leur sexe.	distribuer : qn répartit qc en qc 					
分为		八个形容词根据它们是否与消极情绪状态相一致而分为两类。	répartir_V_REFL_2	 les huit adjectifs se répartissent en deux catégories selon qu' ils sont congruents ou non congruents avec un état émotionnel négatif.	distribuer, déployer, qc se répartit en qc					
使用		我们展示了如何使用这一属性来描述家庭的最优选择。	exploiter_V_1	Nous montrons, ensuite, comment il est possible d' exploiter cette propriété pour caractériser les choix optimaux des ménages 	utiliser beaucoup : qn exploite qc				利用	
利用		每一个为处理和利用这些信息而建立的应用程序都有自己的浏览文本的方法	exploiter_V_2	Chaque application construite pour manipuler et exploiter de telles informations dispose de ses propres méthodes pour parcourir le texte	utiliser : qc exploite qc 					
严格的		确定这种增强模型的条件显然更严格,其评估也更困难。	stricte_A_1	Les conditions d'identification de ce modèle augmenté sont évidemment plus strictes et son estimation plus difficile.	rigoureux,exact					
严格意义上		我们试图通过实证研究表明,教师的判断远非仅仅是基于学生实际表现的严格意义上学术价值的反映,而是定义了一种社会价值	stricte_A_2	On cherche à montrer grâce à une étude empirique que, loin d'être le simple reflet d'une stricte valeur scolaire qui serait fondée sur les performances effectives des élèves, le jugement de l'enseignant définit une valeur sociale	limité, simple 					
真正的		从非常局部的问题开始,居民被引导对真正的社会问题采取立场,对真正的政治议题进行辩论	proprement_ADV	À partir de questions très locales, les habitants sont amenés à prendre position sur de véritables questions de société, à débattre de sujets proprement politiques	véritablement			proprement+ADJ : pour mettre en évidence 		
疑问		第三个疑问需要对译者的教学信念和他们的一些社会学特征之间的关系做出假设。	interrogation_N 	 La troisième interrogation nécessite une hypothèse à propos des relations entre les croyances pédagogiques des traducteurs et certaines de leurs caractéristiques sociologiques.					问题,质疑	
阐明		我们想通过18世纪法国的例子来阐明这些过程的复杂性	éclairer_V_1	Nous voudrions éclairer la complexité de ces processus à partir d'exemples tirés de la France du XVIII siècle	expliquer : qn éclaire qc				说明	
揭示		研究结果揭示了构思和实施教学过程的不同方式。	éclairer_V_2	Les résultats éclairent différentes manières de concevoir et de mettre en œuvre le processus d'enseignement apprentissage .	fournir des informations : qc éclaire qc 				说明	
工具的		当数据与来自地面工具观测站的数据相结合时,这种应用特别有用。	instrumental_A	Cette application se révèle particulièrement utile quand les données sont associées à celles des observatoires instrumentaux terrestres.			données instrumentales来自仪器的数据 		仪器的	
分类		提出的例子与前面讨论的介词的功能分类是一致的。	classement_N	Les exemples proposés sont cohérents avec le classement fonctionnel des prépositions dont nous avons parlé précédemment.					排名	
解释性的		他出版了一本关于摄影视觉人类学方法的解释性的著作	explicatif_A	Il a publié un ouvrage explicatif des méthodes de l'anthropologie visuelle photographique 						
可比较的		用这两种方法得到的结果模式是完全可比较的。	comparable_A	Les modèles de résultats obtenus avec les deux méthodes sont tout à fait comparables .					类似的,有可比性的	
重现		因此,我们不能宣称在实验室里重现写作实践的有效性,而只能模拟其中的一些做法	reproduire_V_1	Nous ne pouvons donc pas prétendre reproduire en laboratoire l'effectivité des pratiques rédactionnelles, mais seulement simuler certaines d'entre elles.	restituer : qn reproduit qc 				重构,重建,再现	
再现		通货膨胀被称为惯性,因为它每隔一段时间就会再现	reproduire_V_REFL_2	l'inflation est dite inertielle car elle se reproduit à l'identique dans le temps	se répéter : qc se reproduit				重现	
定性的		在对语料库进行深入的定性处理后,选择了以下引文作为研究对象	qualitatif_A	A l'issue du traitement qualitatif approfondi du corpus, les citations suivantes ont été choisies comme objet d'étude				recherche/analyse/enquête qualitative 		
增加		考虑动词 "听 "在此含义中所要求的介词并没有产生明显的细致度的增加。	progression_N 	La prise en compte de la préposition qu'exige le verbe entendre dans l'acception retenue ici ne produit pas une significative progression du pourcentage de précision 					进步,前进,发展	
促进...发展的		ADBS是开创性的,它促进了这一概念的发展	porteur_A	L'ADBS a été pionnière en étant porteuse du concept	Qui favorise le développement d'une activité 			 qc est porteur de qc 		
变化		世界主要地区之间的分工似乎确实发生了重大变化。	mutation_N 	on semble bel et bien assister à une mutation majeure en termes de division du travail entre les grandes régions du monde						
明显的		特别是,与原始纯文本相比,使用有注释的语料是一个明显的优势。	évident_A	Notamment, l'utilisation de corpus annotés constitue un avantage évident par rapport aux textes bruts.					显而易见的	
总结		在他的书中,Ran Hirschl总结了他的观察,并强调在所研究的四个国家中,司法机构的发展是建立在狭隘的权利概念之上的	bilan_N	Faisant le bilan de ses observations, Ran Hirschl souligne, dans son ouvrage, que, dans les quatre pays étudiés, l'accroissement du judiciaire est fondé sur une conception étroite des droits						
片段		在学习阅读时,儿童试图将拼写链的片段与他们知道的口语链的片段联系起来。	segment_N	Lors de l'apprentissage de la lecture, les enfants cherchent à associer des segments de la chaîne orthographique à des segments de la chaîne orale qu'ils connaissent.					部分,段,节	
提出		如果我们假设在学习阅读时,书面语和口语是通过音节单位来匹配的,那么这些音节单位不仅要在口语中识别,也要在书面语中识别。	émettre_V	Si on émet l'hypothèse d'une mise en correspondance de l'écrit et de l'oral par l'intermédiaire des unités syllabiques au cours de l'apprentissage de la lecture, ces unités syllabiques doivent être non seulement identifiées à l'oral mais aussi à l'écrit.						
分类		为了进行流动性概况的分类,我们使用分层升序分类作为统计方法。	typologie_N	Afin de réaliser une typologie des profils de mobilité, nous avons utilisé la classification ascendante hiérarchique comme méthode statistique.					分类表格	
可能地		由于这些流动,朝鲜的港口有可能实现现代化,这可能最终使它们在东北亚的海运网络中发挥重要作用。	éventuellement_ADV	Grâce à ces flux, les ports nord-coréens sont susceptibles de se moderniser, ce qui pourrait leur permettre éventuellement de jouer un grand rôle dans les réseaux maritimes d' Asie du Nord-Est.						
借用		为了总结介词/连接词的关系,我们借用Z.S.Harris在关注话语形式分析之后的一个想法	emprunter_V	Pour conclure sur les relations prépositions / conjonctions, nous empruntons ici une idée chère à Z.S.Harris dans la suite de ses préoccupations d'analyse formelle du discours	qn emprunte qc à qn : user de quelque chose d'autrui					
下降		事实上,人口已经达到了一个高峰,经过一段时间的停滞后,其下降似乎是不可避免的。	diminution_N	La population a en effet atteint un pic et après une période de stagnation, sa diminution apparaît comme inéluctable.						
多样性		其目的是定义、统计和索引要保护的生态系统、物种和居住环境的多样性。	variété_N	Il s'agissait de définir, compter et indexer la variété des écosystèmes, des espèces et des habitats à protéger.						
相应的		因此,它的任务是描述句子的语言学意义的完成,直至对相应语句的完整解释。	correspondant_A	Sa tâche est donc la description de la complétion de la signification linguistique des phrases jusqu'à l'interprétation complète des énoncés correspondants .						
情况		这个报告可以根据情况临时修改。	circonstance_N	Ce rapport pouvant être passagèrement modifié par les circonstances 						
不确定性		此外,这个概念还有其他缺点:它是模糊的,政治和文化统治之间的联系是不确定的	incertitude_N	Par ailleurs, la notion a d'autres défauts : ambiguë, elle laisse dans l' incertitude le lien entre la domination politique et la domination culturelle					不明确性	
同质的		我们已经看到,有些理论是同质的,因为它们完全属于所考察的两个范例中的一个,而其他的则是混合理论。	homogène_A	Nous avons vu que certaines théories étaient homogènes , car elles appartiennent entièrement à l'un des deux paradigmes examinés, alors que les autres sont des théories mixtes.					一致的	
阐明		我们上面所阐明的不确定因素往往会加剧这种运动。	énoncer_V	Les incertitudes que nous avons énoncées plus haut tendent à accentuer ce mouvement.						
同时		根据在英国和荷兰同时进行的两项研究,家庭愿意分享一些传统的家庭活动	simultanément_ADV	Les ménages sont disposés à partager un certain nombre d' activités traditionnellement domestiques, à partir de deux études menées simultanément en Grande-Bretagne et aux Pays-Bas.						
窄的		考虑的市场比例越窄,供应和需求弹性就越相关。	étroit_A_1	Plus la portion de marché considérée est étroite , plus les élasticités d'offre et de demande sont pertinentes	d'une dimension petite en largeur 				狭窄	
密切的		关于自然资源退化及其后果的研究强调了移民、贫困和这些资源的不良管理之间的密切关系	étroit_A_2	Les études menées sur la dégradation des ressources naturelles et ses conséquences mettent en évidence la corrélation étroite entre migration, pauvreté et mauvaise gestion de ces ressources	qui unit de près 		association étroite, relation étroite 密切联系			
独立性		这两种情况下所表达的内在语言不愿意自主和独立于外化语言的情况,表明这个词的含义发生了变化。	indépendance_N	La réticence vis-à-vis de toute autonomie et indépendance du langage intérieur par rapport au langage extériorisé exprimée dans les deux cas signale un glissement du sens du terme.						
现有的		情况概念的本身就是一个有待定义的术语,因为在现有的实证研究中似乎对它有不同的理解	existant_A	Le concept de situation est lui-même terme qui reste à définir, puisqu'il semble compris de différentes manières dans les études empiriques existantes . 			la littérature existante : 现有的文献			
相互矛盾的		作者想验证两个相互矛盾的假设。	contradictoire_A	Les auteurs ont voulu tester deux hypothèses contradictoires .					相矛盾的	
上面的		我们在上面已经表明,公共空间的产生越来越多地建立在将机构行为者和居民或协会聚集在一起的辩论上。	ci-dessus_ADV	Nous avons montré ci-dessus que la production des espaces publics se faisait de plus en plus dans le débat qui met en relation les acteurs institutionnels et les habitants ou les associations.						
等同的		在我们所做的假设下,这个定义等同于零利润条件。	équivalent_A	Sous les hypothèses que nous avons retenues, cette définition est équivalente à la condition de profit nul.	égal, de même valeur			qc est équivalent à qc ...	对等的,相当于	
对应词		法语 "saint "或 "sainteté "的真正阿拉伯语对应词是由动词根wâla衍生出来的。	équivalent_N	Les véritables équivalents arabes des termes français " saint " ou " sainteté " sont dérivés de la racine verbale wâla.	qui est de même valeur, qui équivaut 				对应物,等同物	
立场		Demailly的文章,1995年,为这种研究方法提出了方法论原则和理论框架(当时主要是Crozerian)	posture_N 	Le texte de Demailly, 1995, expose notamment les principes méthodologiques et un cadre théorique (alors essentiellement crozérien) pour tenir cette posture de recherche. 	Situation morale, politique, sociale, économique de quelqu'un.				处境,立场,情况	
意识形态		但实用主义是一种意识形态,一种 "效率 "的意识形态	idéologie_N 	Mais le pragmatisme est une idéologie, une idéologie de " l'efficace "						
探索		在我们刚才探讨的及物结构中,属性(p)与直接补语相关。	explorer_V	Dans les constructions transitives que nous venons d' explorer , les propriétés ( p ) sont associées au complément direct.	qn explore qc 			explorer une idée, explorer une question, explorer les sources	探讨	
矛盾		现在我们将分析一些案例,在这些案例中,位置的问题(后置,前置)似乎与用来解释这些现象的逻辑相矛盾。	contradiction_N	Nous allons maintenant analyser quelques cas où le jeu des positions (post- posé, anté- posé) semble en contradiction avec le raisonnement utilisé pour rendre compte des phénomènes.				qc est/semble en contradiction avec qc 		
放置		投资都位于大都市中最具活力的地区,以满足商业需求。	localiser_V	Les investissements se localisèrent dans les zones les plus dynamiques des métropoles pour répondre aux demandes des entreprises.	qn localise qc dans qc : situer, déterminer lieu  		Souvent avec pronominal : qc se localise dans + lieu : 位于			
很难		这种方法意味着挑战酋长身份在土地管理中的作用,这在目前情况下很难实现	difficilement_ADV	Cette démarche reviendrait à remettre en cause le rôle de la chefferie en matière de gestion foncière, ce qui est difficilement possible dans le contexte actuel.					困难	
操作		这种将复杂性的不同方面分离开来的努力应该继续,特别是通过对支撑任务整体表现的不同参数的系统操作	manipulation_N	Cet effort de disjonction des différents aspects de la complexité est à poursuivre notamment au moyen d'une manipulation systématique des différents paramètres qui sous- tendent la performance globale à la tâche					操纵	
线性的		通过将百分比作为因变量,将指数作为自变量,我们完成了两次多元线性回归。	linéaire_A	En considérant les pourcentages comme variable dépendante et les indices en tant que variables indépendantes, on réalise deux régressions linéaires multiples.	Qui évolue en ligne droite, sans changement de direction, sans retour en arrière					
等级的		在多重对应分析之后,进行了初步的等级分类	hiérarchique_A	Une première classification hiérarchique a été réalisée suite à une analyse des correspondances multiples						
通用的		还提出了另一个极为通用的方案,以三个主要阶段为基础	générique_A	Un autre schéma extrêmement générique a aussi été avancé, autour de trois grandes phases					一般性的	
分类		我们可以看到,"自然 "物体的分类不是没有问题的,需要我们根据非常不同的模式来考虑语义预测的背景。	catégorisation_N	Comme on le voit, la catégorisation des objets " naturels " ne va pas sans problème et nécessite qu'on prenne en considération un contexte d'anticipations sémantiques selon des modalités bien distinctes.						
以前		关于小说的辩论再现了与以前相同的疑问:批评和经历当然有连续性,但哲学和政治的视野已经改变	auparavant_ADV	Les débats sur le roman reproduiraient les mêmes interrogations qu' auparavant : il y a certes une continuité des critiques et des expériences, mais l' horizon philosophique et politique a changé					之前,从前	
贡献		目的是建立这两种模式之间的联系,并且研究它们的贡献	apport_N	L'objectif consiste à établir des points d'articulation entre ces deux modèles, tout en examinant leur apport						
合作		我们的跨学科合作帮助我们开发了一个可以从语料库中提取和建立关系模型的系统	collaboration_N 	Notre expérience de collaboration interdisciplinaire a débouché sur la mise au point d'un système d'aide à l'extraction et à la modélisation de relations à partir de corpus,						
选择		如果我们只选择父亲或母亲的数据,毕业率保持不变。	sélectionner_V	Si on ne sélectionne que les données des pères / mères, les taux de diplômation restent inchangés.						
同时		同时,他们还面临着一种新型行为者的出现,即那些自称为 "公民博客 "的人。	parallèlement_ADV	Parallèlement , ils ont fait face à l' apparition d' un nouveau type d' acteurs, ceux qui se qualifient de " blogueurs citoyens ".						
稳定		此外,自1980年以来,化学领域在西欧的增值中一直保持着非常稳定的份额,约为2.2%。	stabilité_N 	Le secteur de la chimie garde d'ailleurs une remarquable stabilité dans sa part de la valeur ajoutée en Europe occidentale, autour de 2,2 % depuis 1980.						
不确定的		这些行为的政治塑造具有不确定性	aléatoire_A_1	La mise en forme politique de ces actions présenter un caractère aléatoire .	Qui présente un caractère incertain, hasardeux					
随机的		这是对八场音乐晚会的随机抽样进行的问卷调查	aléatoire_A_2	Il s'agit d'une enquête par questionnaire réalisée auprès d'un échantillon aléatoire sur huit soirées de concert	Qui est soumis à un aléa			une procédure aléatoire, un échantillon aléatoire 		
真正地		因此,创造真正效率高的工作意味着加速技术的传播。	réellement_ADV	La création d' emplois réellement productifs implique donc d' accélérer la propagation de la technologie.					确实	
改进		20世纪90年代,这一领域有了一定的发展,部分原因是计量经济学技术的改进。	amélioration_N	Les années 1990 marquent d'ailleurs dans ce domaine une certaine évolution due pour partie à l' amélioration des techniques économétriques.					改善,进步	
优先		挑选标准多种多样,但专业人士的主要论点是优先考虑团队中孩子们之间的平衡。	priorité_N	Les critères de sélection sont variés, mais l'argument principal des professionnels porte sur la priorité donnée à l'équilibre entre les enfants au sein de l'équipe.				qn/qc (l'étude...) accorde/donne une priorité à qc		
取决于		研究的结论自然取决于所研究的城市背景	dépendant_A	Les conclusions de l'étude sont naturellement dépendantes du contexte urbain étudié				être dépendant de qc 	依靠于,依赖于	
表象		尽管有这些表象,这种政治 "秩序 "并不是不言而喻的;恰恰相反,它需要不断被维护。	apparence_N	Malgré les apparences , cet " ordre " politique ne va pas de soi ; bien au contraire, il fait l'objet d'un travail constant d'entretien.					表面	
象征		他们已经成为抵抗一个由权力和金钱主导的世界的道德象征	symbole_N	Ils sont devenus des symboles moraux de la résistance à un monde dominé par le pouvoir et l'argent						
必然是		中位选民不再一定是拥有中位收入的人	forcément_ADV	L' électeur médian n' est plus forcément celui qui a le revenu médian.			souvent dans la négation : qc n'est pas/plus forcément...  不一定...			
缺陷		我们在上面讨论了外部评价方法的固有缺陷	défaut_N	Nous avons analysé ci-dessus les défauts inhérents aux méthodes d'évaluation externe					缺失,缺乏	
比较性的		为了测试他们的模型,作者对14个欧洲国家的189个城市的发展进行了比较分析。	comparatif_A	Pour tester leur modèle, les auteurs se fondent sur une analyse comparative des évolutions dans 189 villes de 14 pays européens.						
完全地		民族志学者完全致力于对事实的纯粹和简单的观察	entièrement_ADV	Des ethnographes se consacrent entièrement à l' observation pure et simple des faits 						
紧密地		子语言语法里的这些词类和句法公式与世界上的物体类别密切相关。	étroitement_ADV	Ces catégories lexicales et formules syntaxiques de la grammaire du sous- langage sont étroitement corrélées aux classes d' objets du monde. 					密切地,严格地	
决定性的		自第二次世界大战以来,我们已经了解到,拥有知识资本比军事部门的对抗对胜利更具有决定性意义。	décisif_A	Depuis la Seconde Guerre mondiale, on a appris que disposer du capital intellectuel s'avère plus décisif pour la victoire que la confrontation des divisions militaires.				une importance décisive de qc	具有决定性的,关键性的	
一致的		评估结果表明,两套工具的结果是一致的。	cohérent_A	Les estimations montrent que les résultats sont cohérents entre les deux ensembles d'instruments.	logique, harmonieux				连贯的	
明确		至少,有必要明确我们正在处理的是哪种个人主义的变体	spécifier_V_1	Il s'agirait donc au minimum de spécifier à quelle variante de l'individualisme on a désormais affaire	qn spécifie qc : préciser					
强调		结果显示,两个普遍的典型关注点强调了赛车手在集体决策中的合作性参与或不合作性参与	spécifier_V_2	Les résultats montrent que deux préoccupations typiques générales spécifient l'engagement coopératif ou non coopératif des régatiers dans la prise de décision collective	qc spécifie qc : préciser					
方法		它是用归纳分析原始数据的方法来处理的。	méthodologie_N	Il a été traité à l'aide d'une méthodologie d'analyse inductive des données brutes.					方法论	
不可或缺的		虽然比较不一定可以实线,但这项研究仍然是不可或缺的。	indispensable_A	Si la comparaison n'est pas forcément possible, l'étude demeure indispensable .					不可缺少的,必不可少的	
分为		与这些概念相关的谓语动词分为两类	diviser_V	Les prédicats pour lesquels ces notions sont pertinentes se divisent en deux classes	qn divise qc en qc : répartir			souvent au passif : qc se divise en.../qc est divisé en... (parties, catégories, sections...) 		
集中		所有这些因素促成了地方权力的集中趋势。	concentration_N	Tous ces éléments contribuent à une concentration tendancielle des pouvoirs locaux						
理由		关于权力下放的实证辩论似乎并没有结束,也没有为地方教育政策提供坚实的理由。	justification_N	Le débat empirique sur la décentralisation ne semble ni clos ni apporter une justification solide aux politiques de gouvernance locale en éducation. 					证实,说明	
划分 (社会阶层,政治阵营,思想...)		这些流动类型的整合表达了对当代社会基本划分的重新定义。	clivage_N	la consolidation de ces types de mobilisation exprime la redéfinition des clivages fondamentaux des sociétés contemporaines.	Séparation, différenciation, fractionnement des groupes sociaux, des partis politiques, des idées, etc				区分	
更新		这些角度允许我们更新介词的语义分析	renouveler_V	Ces perspectives devraient permettre de renouveler l'analyse sémantique des prépositions.					重新进行	
观察者		这些研究人员一般不参与科学交流,宁愿保持旁观,处于读者-观察者的地位	observateur_N	Ces chercheurs là ne participent généralement pas aux échanges scientifiques, préférant rester à l'écart, en position de lecteurs observateurs						
推导		综述性理论的目的不是直接解释一个观察到的现象,而是提出一定数量的假设,并推导出可观察到的逻辑性结果。	déduire_V	Les théories synthétiques ne visent pas à expliquer directement un phénomène observé, mais posent un certain nombre d'hypothèses et en déduisent des conséquences logiques observables.	qn déduit qc de qc : conclure, inférer					
查阅		此外,我们还可以查阅大量关于独立初期国家建设主题的文献。	consulter_V	On peut par ailleurs consulter une importante documentation au sujet de la construction nationale au cours des premières années après l'indépendance.	qn consulte qc : interroger				查看,参考	
巨大的		然而,我们的实证分析也表明,在过去四十年中发生了巨大的变化。	considérable_A	Toutefois, nos analyses empiriques ont aussi montré les évolutions considérables qui ont eu lieu au cours des quatre dernières décennies.					大量的	
备选(两者择一)		选择一个干扰项作为最佳回答只取决于所提供的备选项	alternative_A	La sélection d'un distracteur comme meilleure réponse ne dépend que de l'ensemble des alternatives proposées	 Option entre deux propositions, entre deux choses			qc constitue une alternative à qc 	替代方案,选择	
立场		然后,他努力证明这种与 "法律主义 "观点有关的自主研究立场	positionnement_N	Il s'attache alors à fournir lui -m ême démonstration de ce positionnement de recherche autonome par rapport à la perspective " juridiste "					定位	
选择		个人只有两种选择:要么顺从群体,要么保持独立,抵制影响。	option_N	L'individu n'a que deux options : soit il se conforme au groupe, soit il demeure indépendant et résiste à l'influence.						
起源		在中世纪末,"荷兰贵族 "的起源与其说是被定义为一个社会过程,不如说是一个政治和意识形态的演变。	genèse_N	La genèse d'une " noblesse néerlandaise " à la fin du Moyen Âge se définit moins en termes de processus social que comme une évolution politique et idéologique des mentalités.	Elaboration, début.					
学科的		在大多数涉及人文社科的学科知识中,有好几种主流思想在竞争。	disciplinaire_A	Dans la plupart de ces savoirs disciplinaires qui renvoient à des sciences sociales et humaines, plusieurs paradigmes sont en concurrence.						
用...来代替...		索绪尔用 "符号 "来代替 "声像 "的矛盾概念	substituer_V_1	Saussure substituera la notion de " signifiant " à la notion paradoxale " d' image acoustique "	qn substitue qc à qc: remplacer qc par qc autre					
取代		一个全景式的表述取代了地理空间 	substituer_V_REFL_2	Une représentation panoptique se substitue à l'espace géographique 	qc se substitue à qc : remplacer qc				代替	
否定		全球数据的使用导致了对汇率波动对贸易有负面影响这一假设的否定	rejet_N	L'utilisation de données globales conduit au rejet de l'hypothèse selon laquelle la volatilité des taux de change a un impact négatif sur le commerce 					拒绝	
反复的		我们如何解释这些在数量上微不足道但反复出现的趋势?	récurrent_A	Comment expliquer ces tendances quantitativement marginales mais récurrentes ?					循环往复的	
最大值		2008财政年度达到了最大值	maximum_A	Le maximum est atteint pour l'année fiscale 2008	atteindre le maximum 					
最初		这种方法最初是为研究个人数据而创立的。	initialement_ADV	Cette méthode a été initialement créée pour l' étude de données individuelles.						
极其		然而,该模型极其复杂,只能用数字化方法解决。	extrêmement_ADV	Toutefois, le modèle est extrêmement compliqué et ne peut être résolu qu' au moyen de méthodes numériques.					非常,极为,特别	
文件资料		此外,我们可以查阅大量关于独立后早期国家建设的文件资料。	documentation_N	On peut par ailleurs consulter une importante documentation au sujet de la construction nationale au cours des premières années après l'indépendance.					文献,文件	
来自		政治权力的基础来自于个人不可剥夺的权利	découler_V	Le fondement du pouvoir politique découlait des droits inaliénables des individus	qc découle de qc : résulter 				源自	
考虑		同时考虑这两个命题使我们可以提出以下论断	considération_N_1	La considération simultanée de ces deux propositions permet de formuler l'assertion suivante	examen attentif 		La considération de qc comme qc 把...看做...			
注意		在自由的社会关系中使用的语言的情况,没有目的,值得特别注意。	considération_N_2	Le cas du langage employé dans des rapports sociaux libres, sans but, mérite une considération spéciale.	Attention portée à quelque chose ou à quelqu'un					
延伸到		这个政府方案延伸到了向每个消费者提出的新的理性	prolonger_V_REFL_1	Ce programme de gouvernement se prolonge en une nouvelle rationalité proposée à chaque consommateur	qc se prolonge : s'étendre					
扩展		然而,应该扩展理论方法	prolonger_V_2	Il conviendrait cependant de prolonger l'approche théorique 	qn prolonge qc : étendre					
很可能		在一般情况下,表面分析的丰富很可能会大大改善结果。	probable_A	Il est probable qu'un enrichissement de l'analyse de surface améliorerait notablement les résultats dans le cas général.						
集中		我们的第一项研究集中在星巴克在北京的发展。	focaliser_V_REFL	Notre première étude s'est focalisée sur le développement des Starbucks à Pékin.	qn se focalise sur qc : se fixer sur				关注,重点讨论	
决定性的		预期的社会化过程似乎对这些行业的选择起着决定性作用。	déterminant_A	Les processus de socialisation anticipatrice apparaissent déterminants dans le choix de ces métiers.						
模糊不清的		参考文献模糊不清,足以支持多种解读	ambigu_A_1	les textes de référence sont assez obscurs ou ambigus pour soutenir des lectures plurielles	équivoque 				不清楚的	
模糊的		这种要求使人们对实习教师的模糊地位提出了质疑	ambigu_A_2	Cette demande remet en cause le statut ambigu d'enseignant stagiaire	qui est énigmatique				不明晰的	
各自的		这项研究的目的是确定在感知过程中,场景的整体信息和与物体相关的局部信息各自的作用	respectif_A	L'objectif de cette étude est de déterminer, lors du processus perceptif, les rôles respectifs des informations globales de la scène et des informations locales liées à l'objet.						
部分的		然而,这些例子只显示了所分析名词实际用法的部分方面	partiel_A	Ces exemples, pourtant, ne montrent qu'un aspect partiel des usages effectifs des noms analysés.						
收集		为了简化数据收集,没有要求提供受试者的性别信息。	recueil_N	Pour simplifier le recueil des données, l'information relative au sexe des sujets n'a pas été demandée.						
继承		作为一个物理-符号实体,笔记本也可以继承其概念条件完全是符号的特征	hériter_V	En tant qu'entité physico-symbolique, un cahier peut aussi hériter de fonctionnalités dont les conditions conceptuelles sont entièrement symboliques	qc hérite de qc : provenant de 					
收获		私人融资模式允许效率的提高	gain_N	La modalité de financement privé permet un gain en efficacité						
内在的		信息将在这里发挥关键作用,因为它将向消费者揭示产品的内在特征。	intrinsèque_A	L'information va jouer ici un rôle primordial, puisqu'elle va permettre de révéler aux consommateurs les caractéristiques intrinsèques des produits.						
相邻的		对两个相邻区块的详细考察	voisin_A_1	L'examen détaillé de deux secteurs voisins						
类似的		在研究同等领域时,评估似乎是类似的	voisin_A_2	Les estimations apparaissent assez voisines lorsque l'on s'intéresse à des champs équivalents.					相近的,相似的	
目标		当活动的预设目标是报道特定社会领域的时事时,我们将会更确切地谈论媒体信息。	finalité_N	On parlera plus précisément d'information médiatique lorsque la finalité assumée de l'activité est de rendre compte de l'actualité événementielle propre à un domaine social donné.						
扩大		根据不同的情况,土地市场的扩大要么受阻,要么发生在个人所有的土地上	expansion_N 	Selon les cas, l' expansion du marché foncier soit se trouve bloquée, soit se fait sur des terres d'appropriation individuelle					拓展	
涵盖		这个概念在专业圈子里已经普及,现在涵盖了各种各样的情况或专业活动	recouvrir_V	Cette notion a été popularisée dans les milieux professionnels et recouvre désormais une grande variété de situations ou d'activités professionnelles					覆盖	
插图		儿童必须将一个语言项目与所展示的两个插图之一联系起来	illustration_N_1	Les enfants devaient associer soit un item linguistique à une des deux illustrations présentées	Image dans un texte écrit					
说明		状语成分是对这些作用的最好说明	illustration_N_2	Les compléments dits " circonstanciels ", représentent la meilleure illustration de ces rôles	Fait de rendre clair par exemple				例证,解释说明	
前景		就其起源、影响和活力而言,这种动员远远超出了地方前景和党的官方边界	horizon_N	Aussi bien par ses origines, par ses effets que par sa dynamique, la portée de cette mobilisation dépasse de loin l' horizon local et les frontières officielles du parti	action à venir 					
论证		总而言之,这项工作是情绪对分类过程影响的一个新论证	démonstration_N	Pour conclure, ce travail est une nouvelle démonstration de l'effet des émotions sur les processus de catégorisation	raisonnement, explication 				证明	
连续的		研究的实证框架由两个连续的关系数据收集阶段构成	successif_A	Le cadre empirique de l'étude est fourni par deux phases successives de collecte des données relationnelles 						
质疑		对衰退中的城市的分析是对城市的演变和命运的更广泛的质疑的一部分	questionnement_N	L'analyse des villes en déclin s'inscrit dans un questionnement plus large sur l'évolution et le destin des villes.					疑问,问题,询问	
将...等同于...		一些文本重视人类行动,将描述的农村景观等同于纪念碑	assimiler_V	Certains textes valorisent l'action anthropique, assimilant l'ensemble des paysages ruraux décrits à des monuments.	qn assimile qc à qc :présenter comme semblables deux ou plusieurs personnes, ou deux ou plusieurs choses.  			qn assimile qc et qc 	将...与...等同	
角度		观察角度	angle_N	 angle d'observation 						
固定的		只有通过固定的形式才有可能接触到思想	fixe_A_1	Il faudrait admettre que l'accès à la pensée n'est possible qu'à travers des formes fixes .	non mobile 					
不变的		分类并不总是固定的:它们将取决于最终在观察者身上激起的内部状态。	fixe_A_2	De telles catégories ne seraient pas toujours fixes : elles dépendraient des états internes provoqués finalement chez l'observateur.	invariant, définitif 				固定的	
年度的		这个新组织有140名研究人员,年度预算接近1100万欧元	annuel_A	Le nouvel organisme compte 140 chercheurs et bénéficie d'un budget annuel proche de 11 millions d'euros 			la rencontre annuelle年会			
有时		我们有时会从静态的角度来处理健康方面的网络,有时会从动态的角度来处理。	tantôt_ADV	Nous aborderons le réseau en santé tantôt dans une perspective statique, tantôt dans une perspective dynamique.						
事先的		科学的声明是建立在事先知识网的基础上的	préalable_A	L'énoncé de science repose sur un tissu de connaissances préalables	qui doit précéder qc 				先验的	
所有的		对于足够低的收入水平,所有的收入都分配给了消费。	totalité_N	Pour un niveau de revenu suffisamment faible, la totalité du revenu est allouée à la consommation.					全部的	
材料		他关心的是收集必要的材料来回答这类问题。	matériau_N	Il s'est préoccupé de rassembler le matériau nécessaire pour répondre à un questionnement de cet ordre.						
参考点		几个按时间顺序排列的参考点使我们能够将这些行动置于其政治背景中。	repère_N	Quelques repères chronologiques permettent de replacer ces actions dans leur contexte politique.	signe orientant					
特殊性		与法国其他港口不同,PACA地区的港口有一个特殊性,那就是属于构成真正的海洋大都市的非常大的城市地区的一部分。	particularité_N	À la différence des autres ports français, les ports de la région PACA ont la particularité de s'inscrire sur le territoire de très grands ensembles urbains qui constituent de véritables métropoles de la mer.					特别之处,特别性	
有效性		为了检验这一假设的有效性,我们尽可能详细地比较了住宅特征和社会人口构成	validité_N	Afin de tester la validité de cette hypothèse, on a comparé le plus finement possible les caractéristiques des logements et la composition sociodémographique du voisinage	Caractère de ce qui est valable, recevable, qui justifie d'une certaine valeur. 				正确性	
主要是		拍摄是一个以主要为"男性 "的环境	majoritairement_ADV	Le tournage est un milieu majoritairement " masculin "					大部分	
趋同		对比这两组结果,可以看出观察数据和预测数据之间的趋同和分歧。	convergence_N	La comparaison de ces deux ensembles de résultats apporte des éclaircissements sur les convergences et les divergences existant entre les données observées et les données prédites.					汇合	
来自		来自我们分析的第二个有趣的结果是HOOPER MORTON模型在长期预测方面的良好质量	ressortir_V	Le second résultat intéressant ressortant de notre analyse est la bonne qualité en termes de prévisions à long terme du modèle HOOPER MORTON	qc ressort de qc : découler		Il ressort de cet article que...本文显示			
不同的		社会学必须下决心以不同的方式来构想社会,以便将其视为以社会学名义进行研究的对象。	autrement_ADV	La sociologie doit donc se résoudre à concevoir autrement la société afin de l' envisager comme l' objet des études conduites en son nom.			Pour le dire autrement 换句话说			
扭转		学校已经扭转了布列塔尼语言衰退的趋势	inverser_V_1	L'école a inversé la tendance du déclin linguistique du breton 	permuter : qn inverse qc 				颠倒	
被扭转		通过增加接触刺激物的时间,从低空间频率到高空间频率的感知偏差可以被扭转。	inverser_V_REFL_2	Le biais perceptif des basses vers les hautes fréquences spatiales peut s' inverser en augmentant le temps d'exposition aux stimulations.	permuter : qc s'inverse					
节选		这两部电影的节选已经在比利时的法语国家进行了测试	extrait_N	Ces deux extraits de film étaient déjà testés auprès de personnes francophones en Belgique					摘录	
强化		这两种相伴而生的逻辑预示着对记者控制的强化	renforcement_N	Ces deux logiques concomitantes supposent un renforcement du contrôle sur les journalistes					加强	
几乎		这里要讨论的是这一概念的出现,然后是它几乎是霸权式的传播。	quasi_ADV	C' est de l' émergence de cette conception, puis de sa diffusion quasi hégémonique, dont il est ici question.						
大规模的		在非常微观的层面上收集的数据可以在分析上涉及到更大规模的层面	massif_A	Des données collectées à un niveau très micro peuvent concerner analytiquement des niveaux beaucoup plus massifs 						
互相排斥的		然而,这两种方法似乎并不相互排斥,但其相关性取决于主体要完成的任务。	exclusif_A_1	Il semble cependant que ces deux approches ne soient pas mutuellement exclusives mais que leur pertinence dépende de la tâche à accomplir par le sujet.	qui exclut tout autre 			être exclusif l'un de l'autre/les uns des autres 		
排他性的		这是由于来自该地区的个人所建立的密切联系,而这些人正是来自该地区的知名人士。然后,这些关系成为排他性的内部关系。	exclusif_A_2	Cela tient aux liens de proximité tissés par les individus originaires de la localité dont est issu le notable. Ces relations deviennent alors exclusives et internes.	sans partage, absolu					
致力于		Ducrot倾向于单一的角色描述,而Luscher则致力于将单一的角色描述与结构化和层次化的解释性变化衔接起来,逐步整合其他元素。	efforcer_V	Alors que Ducrot privilégiait une caractérisation unique, Luscher s' efforce d'articuler une caractérisation unique à une variation interprétative structurée et hiérarchisée, intégrant progressivement des éléments supplémentaires.	qn s'efforce de Vinf : essayer, tenter de 					
建立		第一代的环境保护措施,强调保护目标,而没有系统地建立绩效指标。	instituer_V	Les premières générations de dispositifs de protection de l'environnement ont mis l'accent sur des objectifs de préservation sans pour autant instituer de façon systématique des indicateurs de performance.	qc institue qc : établir					
纯粹的		这种对时间长短的敏感度差异是一种纯粹与性别有关的现象。	purement_ADV	Cette différence de sensibilité à la durée est un phénomène purement lié au sexe.						
突出		结果表明,生产目标突出了与生产所处环境的联系	accentuer_V	Les résultats incitent à penser que produire la cible accentue la mise en relation avec le contexte dans lequel a lieu la production	qc accentue qc : augmenter				凸显	
立即		当幼儿对书面语感兴趣时,他们不会立即意识到其语音方面	d'emblée_ADV	Quand le jeune enfant s' intéresse à l' écrit, il n' en soupçonne pas d'emblée la dimension phonographique.					突然	
认识论的		回答这个问题显然涉及到基本的认识论和理论选择,并意味着要面对大量作者的著作和思考[...]。	épistémologique_A	Répondre à cette question engage évidemment des choix épistémologiques et théoriques fondamentaux et implique de se confronter avec une montagne d'écrits et de réflexions de très nombreux auteurs	Qui se rapporte à l'épistémologie					
对比		在他的整个文本中,他试图尽可能将经济学和社会学的观点的对比强烈突出。	contraste_N	Tout au long de son texte, il cherche à faire apparaître un contraste aussi fort que possible entre la perspective de la sociologie et celle de l'économie.						
真的		这个人的心理图像真的是他自己的,而不是其他长得像他的人的	véritablement_ADV_1	L' image mentale de cette personne soit véritablement la sienne et non celle de quelqu'un d' autre qui lui ressemble	à vrai dire 					
真正地		在这一点上,结果并没有真正显示出对物体形状信息编码的不对称性。	véritablement_ADV_2	Sur ce point, les résultats n' ont pas véritablement révélé une asymétrie dans l' encodage des informations prélevées sur la forme des objets	très fortement 					
分析性的		这样我们就有了一个更精确的分析性框架来理解商品,基于它们的属性,这些属性是客观固定的,所有消费者对每种商品的看法都是一样的	analytique_A	Nous disposons alors d'un cadre analytique plus précis pour appréhender les biens, à partir de leurs attributs, objectivement fixés et perçus de manière identique par tous les consommateurs pour chaque bien.						
模糊性		我们对他们的管理方法知之甚少,对于他们在企业组织、员工管理或会计方面的创新的意义和范围,仍然有很多模糊之处。	ambiguité_N	Nous savons peu de choses sur leurs méthodes de gestion, et il reste bien des ambiguïtés quant à la signification et à la portée de leurs innovations en matière d'organisation des entreprises, d'encadrement des salariés ou de comptabilité.					模糊之处,不明确	
容易地		在某些情况下,比如她的丈夫多次公开嘲笑她,很容易察觉到与她的处境相关的痛苦。	aisément_ADV	Dans certaines situations, comme l'une des nombreuses fois où son mari se moque d' elle publiquement, on perçoit aisément la souffrance relative à sa position.						
之后的		显然,在之后关于其他数据的工作中,对使用这两种方法得到的结果进行比较将是很有趣的。	ultérieur_ADV	Il serait évidemment intéressant, dans des travaux ultérieurs portant sur d'autres données, de comparer les résultats obtenus en utilisant les deux démarches.			confirmationse ultérieures: 进一步的确认		今后的,进一步的	
类似的		这个过程类似于丹尼斯-克鲁泽描述的动物化仪式	semblable_A	Ce processus est semblable aux rites d'animalisation décrits dans Denis Crouzet				être semblable à qc	相似的	
把...和...联系起来		我们可以把这些区别与不同类型的通用句子的语言特征联系起来。	rattacher_V	On peut rattacher ces distinctions aux caractéristiques linguistiques de différents types de phrases génériques.	qn rattache qc à qc : relier, mettre en rapport 					
不确定的		其结果可能是欲望和一种约束形式之间的潜在的不确定关系	problématique_A	Le résultat peut ainsi être un rapport potentiellement problématique entre le désir et une forme de contrainte.	Qui fait problème, difficile à interpréter. 				有问题的,可疑的,未定的	
研究问题		我们将不太关注研究的结果及其理论意义,而是关注对研究问题和方法之间衔接的解释。	problématique_N	On se centrera moins sur les résultats de l'étude et leurs implications théoriques que sur l'explicitation de l'articulation entre la problématique de recherche et la méthodologie.						
构成的		这种结构模式将允许人们指定设备的构成要素。	constitutif_A	Ce mode de construction va permettre de désigner des éléments constitutifs des dispositifs.					组成的	
比较		目的是在这两种模式之间建立衔接点,同时研究它们的贡献和可能的比较	rapprochement_N	L'objectif consiste à établir des points d'articulation entre ces deux modèles, tout en examinant leur apport et leur rapprochement possible .	Fait de mettre en rapport				对照	
准备		这次圆桌会议是作为准备在《滑雪艺术》杂志上发表的关于空中飞人的专题材料的一部分而组织的。	préparation_N	Cette table ronde avait été organisée dans le cadre de la préparation d'un dossier thématique sur le trapèze publié dans la revue Arts de la piste.						
调查		我们选择将调查重点放在与教学关系相关的身份形象上。	investigation_N	Nous avons choisi de centrer nos investigations sur les images identitaires associées à la relation pédagogique.						
引导		为了引导我们的分析,我们提出了四个假设。	guider_V	Afin de guider notre analyse, nous avançons ici quatre hypothèses.						
丰富		自本书出版以来,有两部h合著书丰富了对这个问题的思考。	enrichir_V	Depuis la publication de ce livre, deux ouvrages ( collectifs ) sont venus enrichir la réflexion sur le sujet.	qn enrichit qc 			qc s'enrichit de qc 	充实	
描述性的		因此,有必要采用描述性的视角,以便更好地理解她如何表现她所居住的空间。	descriptif_A	Il est donc nécessaire d'adopter une perspective descriptive afin de mieux comprendre comment elle se représente l'espace où elle vit.						
分配		我们给不同的个人群体分配相同的未来偏好系数	assigner_V	Nous assignons aux différents groupes d'individus le même cœfficient de préférence pour le futur	qn assigne qc à qc : attribuer 					
典型的		这种现象非常频繁,足以被认为是训练的典型效果	typique_A	Le phénomène est suffisamment fréquent pour être considéré comme un effet typique "de la formation						
主题		学校空间的主题最近才在法国被研究	thématique_A	La thématique de l'espace scolaire est abordée de façon récente en France	Groupe de thèmes d'une œuvre.					
促使		对于促使这项研究的问题,我们可以提供一些答案	motiver_V	Aux questions qui ont motivé cette étude, nous pouvons apporter quelques éléments de réponse.	qc motive qc : déterminer 					
充分地		因此,作者的目的是根据制定专家的计划充分参与决策	pleinement_ADV	Les auteurs visent donc à participer pleinement à la décision selon le schéma de l' expert instituant 						
至关重要的		从这个角度来看,他们收到的信息的性质和质量似乎是至关重要的变量。	crucial_A	Et dans cette perspective, la nature et la qualité des informations qu'ils reçoivent apparaissent comme des variables cruciales .				Il est crucial de Vinf 		
共识		尽管在这一改革的方向上存在分歧,但不同行为体之间对中国改革的必要性存在共识,这是进行改革的一个重要有利因素。	consensus_N	Malgré la divergence sur les orientations de cette réforme, l'existence d'un consensus entre différents acteurs sur la nécessité de réformer la Chine est un facteur important et favorable à la conduite des réformes.						
参考文献的		有关这一主题的参考书目相当少。	bibliographique_A	Les références bibliographiques concernant ce sujet sont assez peu nombreuses.						
独特性		然而,除了它们的独特性之外,这两本杂志有一个共同的编辑路线,其特点是对唱片和舞台新闻的关注	singularité_N	Pour autant, au-delà de leurs singularités , les deux revues ont en commun une ligne éditoriale caractérisée par l'attention portée à l'actualité discographique et scénique						
联系		很显然,社会不能简单地从个人中衍生出来,它只以关系的形式存在,以个人之间的联系存在。	liaison_N	Il est clair que la société ne peut être simplement dérivée à partir de l'individu, elle n'existe que sous la forme de relations, de liaisons entre individus.						
非正式的		与团队领导的非正式讨论	informel_A	Des discussions informelles avec les responsables d'équipe						
推广		因此,将结果推广到其他环境中的问题本身就是社会科学中的一个基本研究问题。	généralisation_N_1	Ainsi, la question de la généralisation des résultats à d'autres contextes est elle-même une question de recherche fondamentale en sciences sociales.	Opération mentale qui consiste à former des idées générales en intégrant sous le même concept les caractères communs à plusieurs objets singuliers			la généralisation des résultats/des conclusions		
普及		许多国家还远未实现初等教育的普及。	généralisation_N_2	La généralisation de l'enseignement primaire est loin d'être atteinte dans de nombreux pays	Extension à la plupart des cas ou des individus des caractères attribués particulièrement à une chose.					
多数的		在对我们的问题的回答中,从制度而言最正确的立场确实占多数,这与其他研究的结果一致。	majoritaire_A	Les positions les plus institutionnellement correctes sont en effet majoritaires dans les réponses à nos questions, ce qui rejoint les résultats d'autres recherches.						
理想的		他的经验观察反驳了'典型'的理想'经济模式'	idéal_A	Ses observations empiriques réfutent le ""modèle économique" idéal "typique"						
弥补		对于妇女来说,劳动力参与率的提高弥补了她们学习时间的延长。	compenser_V	Pour les femmes, la croissance du taux d'activité compense l'allongement des études.	qc compense qc par qc : équilibrer 				补偿	
匹配的		这构成了我们研究的一个特殊性,它似乎与身份图像的一个研究相匹配。	compatible_A	Cela constitue une spécificité de notre étude qui semble compatible avec une étude des images identitaires.	Qui peut se concilier avec.			qc est compatible avec qc 	相协调, 相匹配, 相兼容	
出现	191268	这意味着,在参考环境中出现的知识可以作为构建极限概念的调查工具。	voir_le_jour_V	Ceci signifie que les savoirs qui ont vu le jour dans le milieu de référence vont pouvoir servir d' outils d' investigation dans l' étape de construction de la notion de limite	pas d'exemple	validé dans BCC			问世	
再次	22562	经修改后,必须再次由部长会议批准	une_nouvelle_fois_ADV	Après avoir été éventuellement modifié, il doit être approuvé une nouvelle fois en Conseil des ministres		validé dans BCC			再一次,又一次	
再次	22562	本研究获得的结果再次强调了积极结果	une_fois_de_plus_ADV	Les résultats obtenus dans cette étude soulignent donc une fois de plus les conséquences positives		validé dans BCC			再一次,又一次	
再次	22562	为了检查性别变量对流动性的影响,我们再次将流动性指标与说明性变量交叉	à_nouveau_ADV	Pour vérifier l' effet de la variable sexe sur la mobilité, nous avons à nouveau croisé les indicateurs de mobilité avec les variables illustratives		validé dans BCC			再一次,又一次	
略为	214	这两条原则以一种略为系统的方式被重新表述	un_peu_plus_ADV	Ces deux principes ont été reformulés de manière un peu plus systématique		validé dans BCC			较为,更为	
一点	31302	中学教师对学校的社会不平等现象认识有一点不足	un_peu_ADV	Les enseignants du secondaire se montrent un peu moins conscientisés sur les inégalités sociales à l'école		validé dans BCC				
稍微	893	天色稍暗	un_petit_peu_ADV	Il fait un petit peu nuit		validé dans BCC			稍稍	
短暂地	312	我们想短暂地回顾这样一个事实:这个推理维度完成了语义学的验证条件方法	un_instant_ADV	Nous voudrions revenir un instant sur le fait que cette dimension inférentielle vient compléter une approche vériconditionnelle de la sémantique	un bref moment	validé dans BCC			暂时地	
在其他条件相同的情况下	14	在其他条件相同的情况下,当企业将经济影响纳入其决定中时,就会鼓励技术多样性	toutes_choses_égales_par_ailleurs_ADV	Toutes choses égales par ailleurs , la diversité technologique est encouragée lorsque les firmes incorporent les conséquences économiques dans leurs décisions		validé dans BCC				
考虑(到)	11590	考虑到许多变量的复杂模型确实很难构建	prendre_en_considération_V	Des modèles complexes prenant en considération de nombreuses variables sont en effet difficile à construire		validé dans BCC				
简而言之	4	例如,在三年级,84%的错误复合形式是he is get up的类型,无疑是指il s'est levé。简而言之,会以法语动词的形式为重点来选择英语动词的形式。	en_bref_ADV	Par exemple, en troisième, 84% des formes composées erronées sont de type "he is get up", sans doute en référence à "il s'est levé". En bref , il existerait une centration sur la forme des verbes français pour sélectionner la forme des verbes anglais.		validé dans BCC				
总而言之	4131	总而言之,刚才关于这些差异的讨论不应停留在学术思考的层面	pour_conclure_ADV	Le débat qui vient d' être mené à propos de ces différences, pour conclure, ne doit pas en rester au niveau de la réflexion académique		validé dans BCC				
至少	18422	谁能说这不是社会秩序的一部分,或者至少是它的一个层面的产物?	à_tout_le_moins_ADV	Qui pourrait dire qu' il ne s' agit pas là de production d' un fragment de l' ordre social, ou à tout le moins d' un façonnage de cet élément ?	la concession 	validé dans BCC				
至少	18422	尽管它们在很多方面都非常不同,但至少在一点上是相似的:对动物生命的表现和定性进行思考	au_moins_ADV	Très éloignés à bien des égards, ils se rejoignent au moins sur un point : la réflexion sur les représentations et qualifications de la vie animale		validé dans BCC				
话虽如此	8	诚然法国的足球队是有资格参与世界杯的。话虽如此,它却没有如此耀眼。	cela_dit_ADV	Certes l'équipe de France de football s'est qualifiée pour la coupe du monde. Cela dit, elle n'a pas brillé de mille feux. 	la concession, au début de la phrase 	validé dans BCC			即便如此	
无论如何	1200	在此提及"建模 "的视角,并不意味着我们打算对社会和文化 "现象 "进行某种有效的和因果的重建,这种重建无论如何不能在一个多学科问题之外进行构想。	de_toute_façon_ADV	Évoquer ici la perspective d' une " modélisation " ne signifie pas que nous entendons nous livrer à quelque reconstruction effective et causale de " phénomènes " sociaux et culturels, qui de toute façon ne se conçoivent pas hors d' une problématique pluridisciplinaire.	dans tous les cas, de toute manière 	validé dans BCC			虽然	
至少	18422	承担这种职业又一次要求一些女性特质,至少是被认为是女性特质的那些素质。	du_moins_ADV	C' est de nouveau à des qualités féminines, du moins considérées comme telles, que l' exercice de ce métier ferait appel.	néanmoins, ceci étant	validé dans BCC				
作为补偿	35	其他研究集中于评估不砍伐森林的损失和可分配的作为不砍伐森林补偿的财政奖励,以便相关人群可以开展或资助不会导致砍伐森林的活动。	en_contrepartie_ADV	D' autres études s' attachent à évaluer les coûts de la non- déforestation et les récompenses financières qui pourraient être attribuées en contrepartie de cette non- déforestation, afin que les populations concernées puissent entreprendre ou financer des activités qui ne provoqueraient pas la déforestation		validé dans BCC				
无论如何	1200	对比利时和荷兰数据的首次比较似乎表明,无论如何,少数民族的选举动员是一个与话语机会结构无关的持续现象。	en_tout_cas_ADV	Une première comparaison des données belges et de celles des Pays-Bas semble, en tout cas , indiquer que la mobilisation électorale des minorités ethniques est un phénomène constant sans lien avec la structure des opportunités discursives.		validé dans BCC				
在任何情况下	388	在现实中,这一科学依据是虚构的,而且在任何情况下都是不合法的。	en_tout_état_de_cause_ADV	En réalité, ce fondement scientifique est fictif et, en tout état de cause, illégitime.		validé dans BCC				
尽管如此	1452	实地调查显示,目标受众相当年轻,尽管如此,我们还是试图反映他们的多样性:从后青春期的高中生到活跃的30多岁的人。	malgré_tout_ADV	Le terrain a révélé un public visé plutôt jeune dont nous avons veillé malgré tout à rendre compte de la diversité, allant du post-adolescent lycéen au trentenaire actif.	Quoi qu’on fasse, quoi qu’il arrive, quoi qu’on en dise	validé dans BCC	尽管种种+N (原因,困难...			
因此	211701	我们已经取得了伟大的胜利, 但阶级斗争并不因此而结束。	pour_autant_ADV	Nous avons obtenu de grandes victoires, mais la lutte de classes n'en est pas pour autant terminée.		validé dans BCC	utiliser dans la négation :ne...pour autant  并不因此...			
仍然	25039	上课时间显然是不够的。所以,他给出了一个长长的阅读书单,以便仍然能够传授丰富的材料	quand_même_ADV	Le nombre d'heures est nettement insuffisant. Il donne alors une longue liste de livres à lire afin de pouvoir quand même faire passer une matière abondante	cependant, malgré tout 	validé dans BCC				
至少	18422	这是一个独特的逻辑,它的建立是为了与有争议的评价做法竞争,或至少是与之平衡	tout_au_moins_ADV	C' est une logique distincte, qui s' est établie pour concurrencer, ou tout au moins équilibrer, les pratiques controversées d' évaluation		validé dans BCC				
仍然	25039	农业商会只享有非常平庸的声望,但仍然致力于在当地收集和评估某些回忆录,特别是在农学领域。	tout_de_même_ADV	Les chambres d'agriculture ne bénéficient que d'un très médiocre prestige, mais s'attachent tout de même à collecter et à évaluer localement certains mémoires touchant notamment à l'agronomie		validé dans BCC				
在任何情况下	388	向诗人,有时是最著名的诗人支付订购其作品的报酬,这在联合省的共和国里,在任何情况下都是一种常见的做法	quoi_qu'il_en_soit_ADV	Payer des poètes, parfois les plus fameux, pour des oeuvres de commande était quoi qu' il en soit une pratique courante dans la république des provinces unies		validé dans BCC				
与之相反	203	单中心的大都市模式得到了柏林的一些支持者的支持。[......]与之相反,波恩的支持者反对法国或英国的单中心模式,暗中捍卫德国基于中型大都市的多中心模式。	a_contrario_ADV	Le modèle métropolitain monocentrique est soutenu par certains partisans de Berlin.[..] A contrario , les partisans de Bonn défendent implicitement, contre le modèle monocentrique de la France ou de l' Angleterre, le modèle allemand de polycentrisme fondé sur des métropoles de taille moyenne.	à l'inverse	validé dans BCC			与此相反	
与此相反	480	在后者的病因学分类中,白色的精灵是神圣的、穆斯林的和无害的精神。与此相反,黑精灵是无信仰和恶毒的精神	à_l'opposé_ADV	Dans la classification étiologique de ces derniers, les djinns blancs sont des esprits divins, musulmans et inoffensifs. À l'opposé , les djinns noirs sont des esprits incroyants et malveillants.	au contraire	validé dans BCC				
相反地	214	如果访谈能够重新激活候选人身上阵营之间的角色、演说和对立,它们也提供了与之保持距离、表达批评或相反地表现出漠不关心的可能性。	au_contraire_ADV	Si les entretiens ont pu réactiver chez les candidats les rôles, les discours et les oppositions de la campagne, ils offraient en même temps la possibilité de s'en distancier, d'exprimer des critiques ou, au contraire , de manifester son indifférence.	inversement 	validé dans BCC				
恰恰相反	751	基本权利不只是这种最高政治权力的表现,恰恰相反,它是允许对政治权力进行可能的批评的参数。	bien_au_contraire_ADV	Les droits fondamentaux ne sont pas simplement l'expression de ce pouvoir politique suprême, mais, bien au contraire , le paramètre qui permet une critique éventuelle du pouvoir politique.	inversement 	validé dans BCC				
相反地	214	如果说召回率(94.90%)表明几乎所有的句子都被自动识别,那么精确率(21.70%)则相反地表明自动识别这类定义性句子的难度	en_revanche_ADV	Si le pourcentage de rappel (94,90%) montre que la quasi totalité des énoncés sont automatiquement repérés, le pourcentage de précision (21,70%) fait, en revanche , apparaître la difficulté d'un repérage automatique des énoncés définitoires de cette classe.	indique opposition 	validé dans BCC				
反之	6034	有的质疑行为不通过提问题的方式,反之,有的提问行为不通过疑问语句来实现	et_inversement_ADV	Il existe des actes interrogatifs qui n'accomplissent pas un acte de questionner, et inversement des actes de questionner qui ne sont pas accomplis au moyen d'un énoncé interrogatif	dans une situation inverse	validé dans BCC			反之亦然	
然而	35663	只有亚洲人保持了一定的男女代表平等。相比之下,来自欧洲国家的学生中70%是女性。然而妇女在非洲学生中所占比例不足。	par_contre_ADV	Seuls les Asiatiques conservent une certaine égalité de représentation entre les hommes et les femmes. En revanche, les étudiants issus des pays européens sont à 70 % des femmes. Ces dernières sont par contre sous-représentées chez les étudiants africains.	par opposition	validé dans BCC				
在这一方面	301	该文作者认为,语言并不构成民族归属的相关标准:在这一方面,他提到阿提卡的村庄里有大量讲阿尔巴尼亚语的人,但他们将是 "希腊人而不是阿尔巴尼亚人"。	à_cet_égard_ADV	Pour l' auteur de ce texte, la langue ne constitue pas un critère pertinent d' appartenance nationale : il évoque, à cet égard , le grand nombre d' albanophones des villages d' Attique qui, pourtant, seraient bien " des Grecs et non pas des Albanais ".		validé dans BCC			在这一点上	
刚刚	6683	就刚刚从三十年战争的可怕事件中走出来的德国世界而言	tout_juste_ADV	Dans le cas du monde allemand tout juste sorti du terrible épisode de la guerre de Trente Ans	tout récemment 	validé dans BCC				
立即	22437	当学生们返回时,他们立即开始工作	tout_de_suite_ADV	Les élèves, lorsqu'ils rentrent, se mettent tout de suite au travail.		validé dans BCC				
首先	69755	我们首先需要回到我们的基本模型	tout_d'abord_ADV	Nous devons tout d'abord revenir sur notre modèle de base 		validé dans BCC				
同样是	2383	这些识别和参照的操作是语法操作而不是词汇操作,但它们同样是语言意义的组成部分。	tout_autant_ADV	Ces opérations d' identification et de référenciation sont des opérations grammaticales et non lexicales mais sont tout autant des composantes du sens linguistique.	aussi bien 	validé dans BCC			既是...又是...	
最多	14034	18岁以前作为家庭帮手的工作年限平均最多只有两个月的时间	tout_au_plus_ADV	Les années travaillées en tant qu' aide familial avant l'âge de 18 ans ne représentent en effet qu' une durée moyenne de deux mois tout au plus 		validé dans BCC				
至少	18422	这是一个独特的逻辑,它的建立是为了与有争议的评价做法竞争,或至少是与之平衡。	tout_au_moins_ADV	C' est une logique distincte, qui s' est établie pour concurrencer, ou tout au moins équilibrer, les pratiques controversées d' évaluation		validé dans BCC				
既...又	1990	此现象的原因既是结构性的,又是历史性的	tout_à_la_fois_ADV	Ce phénomène a des causes tout à la fois structurelles et historiques		validé dans BCC			同时,和,还,同样	
非常	64052	团队的组成起着非常重要的作用	tout_à_fait_ADV	La composition des équipes joue un rôle tout à fait important		validé dans BCC	有时候不翻译,表强调?			
每天	28935	我们每天做的社会工作	tous_les_jours_ADV	les travaux sociaux auxquels nous nous livrons tous les jours		validé dans BCC	la vie de tous les jours 日常生活			
依次	7680	使用本刊的研究人员依次可能是提交给本刊的稿件的作者、读者或评论者	tour_à_tour_ADV	Les chercheurs utilisateurs de la revue peuvent être tour à tour auteur, lecteur ou encore commentateur d'un manuscrit soumis à la revue		validé dans BCC			轮流	
从...中获益	15	巴黎世界城从殖民空间不断提供的这种遥远而原始的知识流中获益匪浅。	tirer_profit_V	La ville monde parisienne tire largement profit du flux de ces savoirs lointains et originaux fournis avec constance par les espaces coloniaux.		validé dans BCC			利用	
替代	14837	口头语是社会生活的替代品	tenir_lieu_V	L' oralité tient lieu de substitution de la vie sociale	 qc tient lieu de qc .Remplacer, tenir la place de.	validé dans BCC			取代,代替	
考虑到	11590	为了考虑到收入的测量误差,我们用租金收入作为农业收入的工具。	tenir_compte_V	Afin de tenir compte des erreurs de mesure dans les revenus, nous utilisons les revenus de rentes comme instrument du revenu agricole.		validé dans BCC				
实地	3553	每一次都要在实地花上好几个月的时间来协调这些观察的时刻	sur_le_terrain_ADV	À chaque fois, il a fallu de longs mois sur le terrain pour négocier ces moments d'observation		validé dans BCC				
关于这一问题	50	2007年10月19日星期五,关于这一问题的研讨会在卢浮宫学院进行	sur_ce_sujet_ADV	Une conférence sur ce sujet a également été donnée le vendredi 19 octobre 2007 à l'École du Louvre		validé dans BCC			就这个主题	
严格来说	70	因此,对自由主义者来说,对公平的辩论严格来说不是关于公共/私人的对立,而是关于制度的强制性或选择性	stricto_sensu_ADV	Pour les libertariens, le débat d'équité ne porte donc pas, stricto sensu , sur l'opposition public/privé mais plutôt sur le caractère obligatoire ou facultatif du système.		validé dans BCC				
在某些条件下	45	然而,外国贵族融入该省要遵守某些规则,来自该省以外的贵族在某些条件下可以被视为当地贵族的一部分	sous_certaines_conditions	Cependant, l' intégration des nobles étrangers à la province était soumise à des règles bien déterminées et les nobles venus de l' extérieur pouvaient, sous certaines conditions , être considérés comme faisant partie de la noblesse locale.		validé dans BCC				
总的来说	1268	这种差异,即使总的来说是相对的,也表明专家的能力水平越高	somme_toute_ADV	Cet écart, même s' il demeure somme toute relatif, montre que plus le niveau de compétence de l' expert est élevé	en résumé : 	validé dans BCC		discursive : réexaminer : somme toute+adj		
如果可能的话	47	我们选择向三位撰稿人发出呼吁,建议他们对这一文本写出简短的反馈,如果可能的话,尽快写出。	si_possible_ADJ	Nous avons choisi de faire appel à trois contributeurs à qui nous avons proposé de rédiger une courte réaction à ce texte, et si possible dans les meilleurs délais.		validé dans BCC				
在这一点上	730	就我们而言,我们在这里将在感知的背景下研究介词。在这一点上,我们的方法主要基于两个动机。	sur_ce_point_ADV	Pour notre part, nous étudierons ici les prépositions en contexte perceptuel. Notre démarche obéit, sur ce point , à deux motivations principales.		validé dans BCC			关于这一点	
必要的话	42	必要的话发出不和谐的声音,以打击偏见	si_besoin_est_ADV	Faire entendre une voix discordante si besoin est pour combattre les préjugés	si c'est nécessaire	validé dans BCC			必要时,如果需要的话	
普遍意义		这两个术语的语义场整合了允许普遍意义上构建“偏差”概念的对象	sens_commun_N	Les champs sémantiques de ces deux termes intègrent les référents qui permettent de construire la notion de déviance dans le sens commun	 Manière de juger, d'agir commune à tous les hommes raisonnables. 	validé dans BCC				
无疑	14677	形态学无疑是学习法语拼写的主要困难之一	sans_doute_ADV	La morphographie constitue sans doute une des difficultés majeures dans l' apprentissage de l' orthographe française		validé dans BCC				
不断地	8501	做作业或看书的孩子会不断被周围的人叫去跑腿	sans_cesse_ADV	L'enfant qui fait ses devoirs ou qui lit un livre sera sans cesse sollicité par les personnes qui l'entourent pour aller faire une course		validé dans BCC				
无疑	14677	他的胜利无疑是由于他在当地的知名度	sans_aucun_doute_ADV	Sa victoire s'explique sans aucun doute par ses ressources notabiliaires locales		validé dans BCC				
明确地	1783	上述结果的并列,并不能让我们对消费者联盟在歧视程度中扮演的角色明确地作出结论	sans_ambiguité_ADV	La juxtaposition des résultats précédents ne nous permet pas de conclure sans ambiguïté quant au rôle des coalitions de consommateurs sur le degré de discrimination		validé dans BCC			毫不含糊地	
意识到	5474	因此,从这个角度来看,我们意识到了我们方法的局限性。	rendre_compte_V	Sous cet angle donc, nous nous rendons compte des limites de notre démarche.		validé dans BCC			考虑到	
质疑	3112	但工会仍然强烈反对对按服务收费原则的深刻质疑	remise_en_cause_N	Les oppositions syndicales restent très fortes à une remise en cause profonde du principe de la rémunération à l'acte		validé dans BCC				
质疑	3112	这个结果不止在一个方面令人感兴趣,因为它质疑了一个直觉性结果	remettre_en_question_V	Ce résultat est intéressant à plus d'un titre car il remet en question le résultat intuitif 		validé dans BCC		souvent au passif 		
力量对比关系	7	法院的裁决改变了女工和雇主之间的力量对比关系,从而提高了对可能的改革的期望和希望	rapport_de_force_N	Des décisions de justice ont changé les rapports de force entre des travailleuses et leurs employeurs, faisant ainsi croître les attentes et les espoirs envers de possibles réformes	État de la compétition entre deux entités qui s’affrontent.	validé dans BCC		Les rapports de forces entre qn 	权力关系	
略微	350	我们略微简化了些	quelque_peu_ADV	Nous simplifions quelque peu	légèrement 	validé dans BCC			轻微地,稍微地	
仍然	25039	他认为,用来介绍美国哲学的时长显然是不够的。然后,他给出了一长串需要阅读的书籍清单,以便仍然能传授丰富的材料	quand_même_ADV	Il estime que le nombre d'heures  pour introduire la philosophie amé ricaine est nettement insuffisant. Il donne alors une longue liste de livres à lire afin de pouvoir quand même faire passer une matière abondante	cependant, malgré tout 	validé dans BCC			仍,仍旧	
...本身		如果教师和学生可以被视为自主的实体和潜在的对话者,那么知识本身就没有允许自己被掌握或被质疑,而是溶入使其存在的各种实践中。	proprement_dit_ADV	Si le professeur et les étudiants peuvent être considérés comme des entités autonomes et comme des interlocuteurs éventuels, le savoir proprement dit ne s'est pas laissé saisir ni interroger, se dissolvant dans les diverses pratiques qui le font exister.	Au sens littéral, au sens propre. 	validé dans BCC			严格意义来说	
考虑	174221	在接下来的一个短句中,他解释说,这种从功能角度对语言的考察包括对语句的条件和目的的考虑。	prise_en_considération_N	Dans une courte phrase qui suit, il explique qu'un tel examen du langage du point de vue fonctionnel consiste dans la prise en considération des conditions et du but de l'énoncé.		validé dans BCC				
考虑	174221	在任何情况下,不考虑这一制约因素会导致减弱测试的有效性。	prise_en_compte_N	L'absence de prise en compte de cette contrainte conduit, en tout état de cause, à affaiblir la puissance des tests.		validé dans BCC				
进一步		向退休人员和年轻家庭提供直接支持,可以进一步减轻那些父母或孩子可能成为长期负担的选民的压力。	par_extension_ADV	Apporter des aides directes aux retraités et aux jeunes ménages permet de soulager par extension des électeurs pour lesquels des parents et des enfants sont ou risquent de devenir une charge prolongée.	En élargissant le sens. 	validé dans BCC			延伸至,推而广之	
作为交换		通过建立客观的标准来判断农民对环境的行为是否恰当,结果方法成功地化解了环保主义者对农民的批评。但这一协议只是暂时的,因为作为回报,环保主义者期望在生态效率方面取得具体成果。	en_retour_ADV	En mettant sur pied des critères objectifs pour juger du bien-fondé de l'action des agriculteurs sur l'environnement, l'approche par les résultats est parvenue à neutraliser les critiques des environnementalistes à l'encontre des agriculteurs. Mais cet accord n'est que temporaire car, en retour, les environnementalistes attendent des résultats concrets en matière d'efficacité écologique.	En échange, par réciprocité	validé dans BCC			作为反馈,作为回报	
严格地	1050	严格遵循这些建议	à_la_lettre_ADV	suivre à la lettre ces recommandations 	au sens propre	validé dans BCC				
详细地	849	中央政府设定最低限度的强制性目标或课程,学校来详细定义教学课程	dans_le_détail_ADV	 l' État central fixe objectifs ou de programmes obligatoires minimaux, et les écoles définissent dans le détail les programmes scolaires 		validé dans BCC				
更仔细地	5	我们需要进一步研究,以更仔细地调查宾语代词的习得	de_plus_près_ADV	De nouvelles recherches seront nécessaires pour étudier de plus près l' acquisition du pronom objet		validé dans BCC				
归根结底	703	因此,与法语不同的是,英语中的每一个书写变位都有口语上的对应,这使它更容易书写。然而,一个书写变位可能对应不同的发音方式。就像法语里,按照发音书写并不能保证书写形态的准确性。归根结底,在这两种语言中,学习者都必须学会从口头形式中脱离出来,以产生书面形式,但他们在两种语言中以不同的方式进行。	en_définitive_ADV	De ce fait, à la différence du français, toute flexion écrite de l'anglais a un correspondant oral, ce qui facilite la scription. Toutefois, à une flexion écrite unique peuvent correspondre différentes prononciations. Comme en français, la transcription phonographique ne garantit donc pas la justesse morphographique. En définitive , dans les deux langues, les apprenants doivent apprendre à se détacher de la forme orale pour produire la forme écrite, mais ils procèdent de manière différente.		validé dans BCC				
总的来说	1268	继续教育提高了劳动力市场上的过渡质量,但总的来说只避免了与工作之间的过渡有关的部分平均工资折扣。	au_total_ADV	La formation continue améliore la qualité des transitions sur le marché du travail, mais n' évite au total qu' une partie de la décote salariale moyenne associée aux transitions entre emplois. 		validé dans BCC				
实际上	24186	如何改革看似合理的,但实际上非常不合理的计划经济呢?	au_fond_ADV	Comment réformer l' économie planifiée, qui semble rationnelle mais qui est au fond largement irrationnelle ?		validé dans BCC				
归根结底	703	数字平等主义归根结底只是再现了党员和非党员之间真正的地位不平等	en_fin_de_compte_ADV	L'égalitarisme numérique ne fait en fin de compte que reproduire l'inégalité de statut réelle entre membres et non-membres du parti		validé dans BCC				
最终	34877	贵族的移民最终产生了一种自我强化的效果。	à_terme_ADV	L' immigration noble a eu, à terme , une sorte d' effet autoreproducteur.		validé dans BCC				
实际上	24186	但他们小心翼翼地避免再次讨论这个美国人定居的起源问题,实际上,博斯对这个问题并不感兴趣。	à_vrai_dire_ADV	Mais ils évitent soigneusement d' aborder à nouveau cette question de l' origine du peuplement américain qui, à vrai dire , n' intéresse pas Boas.		validé dans BCC			事实上	
毕竟	6300	多数人语言毕竟只是一种区域性语言	après_tout_ADV	La langue majoritaire n' est, après tout  qu' une langue régionale parmi d' autres 		validé dans BCC				
实际上	24186	对于负税来说,这种情况实际上是不可能的	au_demeurant_ADV	Ce cas est au demeurant impossible pour une taxe négative 		validé dans BCC			事实上	
在实践中	6683	尽管从理论上讲,景观现在被认为是理解森林管理问题的一个相关概念,但在实践中,情况却截然不同。	dans_la_pratique_ADV	Si le paysage est désormais reconnu comme une notion pertinente pour saisir les problématiques d' aménagement forestier d' un point de vue théorique, dans la pratique, le constat est bien différent.		validé dans BCC				
实际上	24186	实际上并不能确定以前的制度是否真正保证了这种三合一	dans_les_faits_ADV	Il n' est pas sûr que le système précédent garantissait, dans les faits , cette triple unité		validé dans BCC				
事实上	11481	这种职位的积累事实上解决了削弱他们的依赖性问题:从现在开始,他们是下达命令和选择技术人员的人。	de_facto_ADV	Ce cumul des positions résout, de facto , ce problème de dépendance qui les fragilisait : désormais, ce sont eux qui donnent les ordres et qui choisissent les techniciens.		validé dans BCC			事实上	
实际上	24186	因此研究的成果对于教师来说实际上成为理论化的要素。	de_fait_ADV	Ainsi les résultats de la recherche deviennent de fait des éléments de théorisation pour l'enseignant.		validé dans BCC			事实上	
实际上	24186	无论空间尺度如何,区域或城市,差异化的概念往往占主导地位,实际上也使大都市化进程变得统一。	en_effet_ADV	Quelle que soit l'échelle spatiale, régionale ou urbaine, la notion de différenciation tend à dominer et à rendre en effet le processus de métropolisation uniforme.		validé dans BCC			事实上	
事实上	11481	对布东来说,就像对维特根斯坦一样,事实上对其他所有人来说,谈论一个行动的意义或其原因严格来说是一样的。	en_fait_ADV	Pour Boudon comme pour Wittgenstein, et en fait pour tout le monde, parler du sens d'une action ou de ses raisons revient strictement au même.		validé dans BCC			实际上	
实际上	24186	这是我们给出的最低估计;实际上这个数字肯定更高。	en_réalité_ADV	C'est une estimation minimum que nous donnons ; en réalité ce chiffre a dû être plus élevé.		validé dans BCC			事实上	
从理论上讲	966	虽然从理论上讲,只有当一个项目将位于至少两个不同领土实体的合作伙伴聚集在一起时,才能被视为跨境项目,但在现实中,有超过10个项目只有一个合作伙伴。	en_théorie_ADV	Si, en théorie , un projet ne peut être considéré comme transfrontalier qu'à partir du moment où il met en relation des partenaires situés dans deux entités territoriales différentes au minimum, en réalité, plus d'une dizaine de projet n'ont qu'un seul partenaire.		validé dans BCC				
表面上	3776	关于这一罪行,一些表面上相当严格的建议还是给议员们留下了发挥的空间。	en_apparence_ADV	Concernant cette infraction, quelques propositions en apparence assez rigoristes n' en laissent pas moins une marge de jeu aux parlementaires.		validé dans BCC			看似	
看似	1384	丹尼斯-坎布什内尔的惊讶看似有些言不由衷	de_prime_abord_ADV	L' étonnement de Denis Kambouchner peut paraitre de prime abord quelque peu rhétorique		validé dans BCC			表面上	
首先是	7356	归根结底,TD理论不适合SES,首先是由于其内容的特殊性	avant_tout_ADV	En dernière analyse, l' inadaptation de la théorie de la TD aux SES tiendrait avant tout à la spécificité de ses contenus		validé dans BCC				
首要	7168	认知问题首要涉及记忆结晶问题	au_premier_chef_ADV 	La question cognitive concerne au premier chef la question des mémoires cristallisées 		validé dans BCC			主要	
预先	3965	词汇分子(syntagms)当然不是分析者预先知道的	a_priori_ADV	Les molécules lexicales (syntagmes) ne sont bien entendu pas connues a priori par l' analyseur		validé dans BCC			先验地	
事后的	4096	一定数量的机制预先限制了这种风险的发生,或者在这种问题发生时,使有能力事后克服。	a_posteriori_ADV	Un certain nombre de dispositifs restreignent en amont ce risque ou permettent de surmonter un tel problème a posteriori , s' il survient.		validé dans BCC			后验的	
以这种方式	89	然后,个人会优先考虑他所属群体的成功信息,他将以这种方式通过同化的过程来补偿自己的失败。	de_la_sorte_ADV	L' individu privilégierait alors cette information de réussite de son groupe d' appartenance et il compenserait de la sorte son propre échec par un processus d' assimilation.		validé dans BCC				
在这方面	5324	在这方面,适用于环境政策的管理框架不仅是冷酷的管理逻辑的唯一产物	en_cela_ADV	Le cadre managérial appliqué aux politiques environnementales n' est, en cela , pas seulement le produit exclusif d' une froide logique managériale 		validé dans BCC				
在该领域	180	衡量研发强度的比率 "DIRD/PIB"确实很经典:它甚至是该领域的卓越指标	en_la_matière_ADV	Le ratio " DIRD/PIB ", qui mesure l'intensité de R&D, est en effet classique : c'est même l'indicateur par excellence en la matière		validé dans BCC			在这方面	
从而	103175	增加政府收入以减少预算赤字,从而减少通货膨胀	par_là_même_ADV	Accroître les recettes de l'État de sorte à réduire le déficit budgétaire, et par là même l'inflation	De ce fait même, pour cette raison même.	validé dans BCC				
或多或少地	567	在大型港口(波尔多、马赛等),商会或多或少地恢复了维护基础设施和为商人服务的角色	peu_ou_prou_ADV	Dans les grands ports (Bordeaux, Marseille...), les Chambres retrouvent peu ou prou leur rôle d'entretien des infrastructures et de service aux négociants		validé dans BCC				
一半	8763	将大学预算减半并重新分配给小学	de_moitié_ADV	réduire de moitié le budget des universités pour le réallouer aux écoles primaire 	abaisser de moitié 	validé dans BCC				
密切地	144	它们应该能够密切监测公众舆论的演变,从而为信息政策指明方向。	de_près_ADV	 Ils devraient permettre de suivre de près l'évolution de l'opinion publique et d'orienter ainsi la politique d'information.		validé dans BCC			紧紧地	
决定性的	1279	对这种音乐的共同爱好无疑是两人之间亲近的决定性因素。	pour_beaucoup_ADV	Le goût partagé pour cette musique est sans aucun doute pour beaucoup dans l'affinité existant entre les deux hommes.	De façon déterminante. 	validé dans BCC			主要的,核心的	
大多数	24464	这些国际流动学生中的大多数人来到一个他们知之甚少或一无所知的国家	pour_la_plupart_ADV	Ces étudiants en mobilité internationale arrivent pour la plupart dans un pays qu' ils ne connaissent pas ou peu		validé dans BCC			在很大程度上	
尤其是	43608	与西方不同的是,在中国,博士生和教授之间的关系是非常等级化的,这不允许一个博士生,尤其是外国博士生轻易地融入研究体系	a_fortiori_ADV	A la différence de ce qui se fait en Occident, les relations entre doctorants et professeurs est très hiérarchisée en Chine, ce qui ne permet pas l' insertion facile d' un doctorant, a fortiori étranger, dans le système de recherche.	 À plus forte raison.	validé dans BCC				
显然	17787	我们的信息提供者谈论的基因显然与科学家的基因不同。	à_l'évidence_ADV	Les gènes dont parlent nos informateurs ne sont à l'évidence pas les mêmes que ceux des scientifiques.		validé dans BCC				
确实	13746	事实表明,在其他条件相同的情况下,这些变量确实会影响教师的判断	bel_et_bien_ADV	On montre que ces variables influent bel et bien sur le jugement des enseignants toutes choses égales par ailleurs 		validé dans BCC				
当然	30967	当然,所有这些结果都必须由进一步的研究来证实	bien_entendu_ADV	Tous ces résultats devront, bien entendu , être confirmés par des recherches ultérieures		validé dans BCC				
显然	17787	事实是,显然受限的工资要求并不支持不适应劳动力市场的求职策略的论点。	de_toute_évidence_ADV	 Il reste que les exigences salariales, limitées de toute évidence , n'accréditent pas la thèse de stratégies de recherche d'emploi inadaptées au marché du travail.		validé dans BCC				
明确地	1783	上述结果的并列,并不能让我们对消费者联盟在歧视程度中扮演的角色明确地得出结论	sans_ambiguïté_ADV	La juxtaposition des résultats précédents ne nous permet pas de conclure sans ambiguïté quant au rôle des coalitions de consommateurs sur le degré de discrimination		validé dans BCC			毫不含糊地	
决不	8243	这种不平等决不能用社会背景来解释	en_aucun_cas_ADV	Cette inégalité ne s'explique en aucun cas par le milieu social.		validé dans BCC	ne...en aucun cas 在任何情况下绝不...			
不仅	98127	收入不仅取决于生产的数量,而且取决于出口的比例,而出口的比例可能有很大差异。	non_seulement_ADV	Les revenus dépendent non seulement des quantités produites mais aussi de la part exportée qui peut être fort variable.		validé dans BCC		non seulement...mais aussi...		
换句话说	1285	首先,这是一个模拟系列重建的问题,换句话说,是填补数据的空白	autrement_dit_ADV	D'abord, il s' agit de simuler une reconstitution des séries, autrement dit de remplir les trous dans les données.		validé dans BCC			换而言之	
换句话说	1285	我现在将试图 "尽可能完整地描绘 "这门学科的情况。换句话说,要描述在如今的法国什么是人类学。	en_d'autres_termes_ADV	Je vais maintenant tenter de " dégager une image la plus complète possible " de la discipline. En d'autres termes de décrire ce qu' est l' anthropologie en France aujourd'hui.		validé dans BCC			换而言之	
总而言之	666	总而言之,这是一项真正的词汇工作,它允许在文本中识别所涉及的概念和它们的词汇表达。	en_somme_ADV	Il s' agit , en somme , d' un véritable travail de vocabulaire , qui permet de repérer dans un texte les concepts en jeu et leur expression lexicale .	en résumé, finalement	validé dans BCC			简而言之,总之	
总之	15324	来自南方的学生面临的另一个压力是每年要满足行政要求才能获得居留证的续期;在反复复读的情况下,续期更加困难,这迫使这些学生优先考虑学习,而忽略了休闲活动。总之,以学习为目的的移民根据原籍国可以有完全不同的含义,这在很大程度上解释了国际学生之间流动实践的差异。	en_résumé_ADV	Autre pression pour les étudiants des pays du Sud, celle des conditions administratives à remplir pour obtenir le renouvellement du titre de séjour chaque année ; renouvellement plus difficile en cas de redoublements répétés, ce qui oblige ces étudiants à mettre la priorité sur les études, au détriment des loisirs. En résumé , les migrations pour études peuvent avoir des significations totalement différentes selon le continent d'origine ce qui explique pour une très grande part les différences de pratiques de mobilités entre les étudiants internationaux.	pour récapituler	validé dans BCC			简而言之,总而言之	
一言以蔽之	204	参观者希望了解他所看到的东西,确定那些只剩下地基的纪念物的功能;一言以蔽之,要超越感性的印象,达到理解。	en_un_mot_ADV	Le visiteur veut comprendre ce qu'il voit, identifier la fonction des monuments dont ne subsistent plus que des fondations ; en un mot , dépasser l'impression sentimentale pour atteindre la compréhension.	en résumant le propos	validé dans BCC			总之,用一句话概括	
看似	1384	这一结果看似自相矛盾,有悖直觉,但并非毫无意义。	à_première_vue_ADV	Ce résultat, paradoxal et contre intuitif à première vue , n' est pas dénué de sens.		validé dans BCC		qc apparaît à première vue + ADJ (paradoxale...)	表面上	
综述	4817	此外,儿童和成人在表现上的性别差异也没有明确的规定(见Streri,2000年的综述)。	pour_une_synthèse_ADV	De plus, les différences dans la performance selon le sexe des enfants ou des adultes ne sont pas non plus clairement établies ( cf. Streri, 2000 pour une synthèse ). 		validé dans BCC				
质疑	3112	这两个命题在今天实际上受到了激进语义建构主义支持者的强烈质疑	remettre_en_cause_V	Ces deux propositions se trouvent en effet fortement remises en cause aujourd'hui par les partisans d' un constructivisme sémantique radical 	qc remet en cause qc 	validé dans BCC		souvent au passif : qc est/se trouve remis en cause		
意识到	5747	对于没有进入巴黎政治学院的高中生来说,事后意识到教育不平等更为惨痛。	prise_de_conscience_N	La prise de conscience des inégalités scolaires est plus amère après coup pour les lycéens qui ne sont pas entrés à Sciences Po.		validé dans BCC				
注意...	85362	在实验结束时对这些想法的产生进行评估,包括要求参与者列出他们在诱导阶段闪过的所有想法,注意区分有利和不利的想法。	prendre_soin_V	L' évaluation de la production de ces pensées, en fin d' expérience, a consisté à demander aux participants d' établir la liste de l' ensemble des pensées qui leur avaient traversé l' esprit au cours de la phase d' induction, en prenant soin de distinguer les pensées favorables et défavorables.	qn prend soin de qc : veiller à, s'efforcer de, penser à 	validé dans BCC				
发生	237331	但这个过程也是有背景的,因为它发生在社会、文化、经济和政治环境中	prendre_place_V	Mais ce processus est également contextuel puisqu' il prend place dans un environnement social, culturel, économique et politique 	qc prend place : s'installer, se placer, avoir lieu	validé dans BCC				
表态	689	在论文答辩时,埃格表态反对里博特(1881)的新心理学。	prendre_parti_V	Au moment de soutenir sa thèse, Egger prenait parti contre la nouvelle psychologie de Ribot ( 1881 ) 	qn prend parti pour/contre qc : choisir une opinion, se décider pour un point de vue.	validé dans BCC		prendre parti pour/contre...	站在...阵营,采取...立场	
参加	50754	受试者在大学校园里被招募,参加一个无偿的研究项目。	prendre_part_V	Les sujets étaient recrutés sur le campus universitaire, pour prendre part à une recherche non rémunérée	qn prend part à qc : participer	validé dans BCC				
衡量	9792	法国的会计组织必须与其他欧洲国家的会计组织进行比较,以衡量这些缺陷。	prendre_la_mesure_V	L' organisation comptable française doit être comparée à celle d' autres États européens pour prendre la mesure de ces défauts.	qn prend la mesure de qc : évaluer, estimer	validé dans BCC				
形成	197281	1961年,其机构组织在不同层面上逐渐形成	prendre_forme_V	En 1961, son organisation institutionnelle prenait forme à différents échelons 	qc prend forme : se structurer, se former 	validé dans BCC				
考虑到	11590	如果只考虑到这个问题,法国人的意见可以说是非常赞成移民。	prendre_en_compte_V	Si on ne prenait en compte que cette question, l' opinion française pourrait être considérée comme une opinion très favorable à l' immigration.	qn prend en compte qc : prendre en considération, accorder de l'importance à.	validé dans BCC				
负责	61099	国家促成了对大家庭经济和社会作用的削弱,并通过负责个人的住房和食物供应来取代传统的团结模式	prendre_en_charge_V	L' État contribuait à affaiblir le rôle économique et social de la famille élargie et se substituait aux modes de solidarité traditionnels en prenant en charge l' individu octroi de logement et de nourriture	qn prend en charge qc : s'occuper de	validé dans BCC				
意识到	5474	遇到现实的限制促使初任教师意识到他们工作的复杂性。	prendre_conscience_V	La rencontre avec les contraintes de la réalité pousse les enseignants débutants à prendre conscience de la complexité que recouvre l' exercice de leur métier.	qn prend conscience de qc : réaliser quelque chose ; le connaître clairement. 	validé dans BCC				
了解到	4442	刚到日内瓦的赫宁就了解到了当地的现实情况。	prendre_connaissance_V	Fraîchement débarqué à Genève, Hennin prend connaissance des réalités locales.	qn prend connaissance de qc : s'informer de 	validé dans BCC				
基于	23350	这篇文章是基于一篇研究教学关系的博士论文	prendre_appui_V	L' article prend appui sur un travail de thèse portant sur l' étude de la relation pédagogique	 qn prend appui sur qc : s'appuyer sur 	validé dans BCC			在...的基础上,借鉴	
确认	35330	这个标题想使我们确认人类学和博物馆之间的关系发生了不可逆转的转变	prendre_acte_V	Le titre veut nous inviter à prendre acte d' une transformation irréversible dans le rapport entre anthropologie et musées	qn prend acte de qc : enregistrer, entériner. 	validé dans BCC			认可,确认	
在很大程度上	6980	对政党领袖的依附(或依赖)在很大程度上决定了对党派的认同。	pour_une_large_part_ADV	L' attachement (ou la dépendance) à un chef de parti détermine pour une large part les identifications partisanes .		validé dans BCC			主要是	
在很大程度上	6980	军队的宣传在很大程度上基于晚辈对前辈的亏欠感	pour_une_bonne_part_ADV	La propagande militaire repose pour une bonne part sur l' idée de dette des cadets à l'égard de leurs aînés		validé dans BCC			主要是	
部分地	8548	UFMs的组织部分反映了 "新公共管理 "的原则。	pour_partie_ADV	L'organisation des IUFM reflète pour partie les principes du " nouveau management public.		validé dans BCC				
至少	106457	必须说,这篇论文至少可以说是有吸引力的。	pour_le_moins_ADV	La thèse, disons le, a quelque chose de séduisant, pour le moins .	En estimant au minimum.	validé dans BCC				
目前	479833	不被禁赛本身已经是一个小小的胜利,保罗-里弗特知道,目前不应要求更多	pour_l'instant_ADV	La non- radiation est déjà en soi une petite victoire, et Paul Rivet sait qu' il ne faut pas en demander beaucoup plus pour l' instant 		validé dans BCC				
当前	112108	当前居住在圣维克多(Saint-Victor)的让-德-南通被教会授权进入巴黎	pour_l'heure_ADV	Jean de Nanton, qui réside pour l'heure à Saint-Victor, est autorisé par le chapitre à entrer dans Paris		validé dans BCC			此时,目前	
为此	82888	他的政治演讲叙述了一段具有启发性和统一性的当地社会历史,为此,他提到了赋予当地人的品质:他们的 "爱国主义",尤其是他们的 "进取 "气质。	pour_ce_faire_ADV	Son discours politique met en récit une histoire édifiante et unifiante de la société locale qui, pour ce faire , convoque les qualités prêtées aux autochtones : leur " patriotisme " et surtout leur tempérament " entreprenant ".		validé dans BCC				
可以说	51375	可以说没有任何法语歌曲,也没有普罗旺斯语的歌曲,更没有坦达斯克语的歌曲。	pour_ainsi_dire_ADV	Il n'y a pour ainsi dire aucune chanson en français, ni en provençal maritime, ni en tendasque.	S’emploie lorsqu’on veut affaiblir ce qu’il peut y avoir d’exagéré dans l’expression dont on se sert, ou faire excuser ce qu’elle a d’extraordinaire, d’inusité.	validé dans BCC			可以说是...	
角度	72597	从教师的角度来看,我们认为这种分析允许我们细化一些问题	point_de_vue_N	Si l'on se place du point de vue de l'enseignant, il nous semble que cette analyse permet de préciser quelques questionnements 		validé dans BCC			观点	
里程碑	4728	2000年的市政选举是外国裔公民政治参与的一个里程碑	point_de_repère_N	Les élections communales de 2000 ont constitué un point de repère dans la participation politique des citoyens d'origine étrangère.	Objet, élément qui permet de se situer.	validé dans BCC			参照物	
起点	17900	有三篇文章可以作为这一研究方向的起点	point_de_départ_N	Trois articles peuvent servir de point de départ de cette piste de recherche.		validé dans BCC			出发点	
支持点	101	从儿童的写作不是由完全随机的字母序列组成这一假设出发,我们想知道,他们的支持点和他们使用的方法是什么。	point_d'appui_N	Partant du postulat que les graphies des enfants ne sont pas composées de suites de lettres totalement aléatoires, nous nous demandons quels peuvent être leurs points d'appui et les procédés qu'ils mobilisent.		validé dans BCC			支撑点	
共同点	3697	结论汇集了当代分析社会学和20世纪50年代和60年代的数学社会学之间的许多共同点。	point_commun_N	La conclusion rassemble les nombreux points communs entre la sociologie analytique contemporaine et la sociologie mathématique des années 1950 et 1960		validé dans BCC				
多次	73306	超过一半的国际学生每周会去市中心多次(56%)	plusieurs_fois_ADV	Plus de la moitié des étudiants internationaux se rendent plusieurs fois par semaine dans le centre-ville (56 %)		validé dans BCC			几次	
比任何时候都更...	219	今天,议会比任何时候都更需要实用的人去解决强加给立法者的工业和商业问题。	plus_que_jamais_ADV	Aujourd'hui plus que jamais , l' Assemblée a besoin d' hommes pratiques, pour résoudre les problèmes industriels et commerciaux qui s' imposent au législateur.	Plus qu’en toute autre circonstance.	validé dans BCC			空前	
更具体地	174	大多数自下而上建立和平的做法可以与特定的政治背景联系起来,即反对国家冷战政策,更具体地说,是和平地反对美国政府被认为是好战的政策。	plus_précisément_ADV	La plupart des pratiques de pacification par le bas peuvent pourtant être rapportées à un contexte politique précis, celui de l'opposition aux politiques nationales de guerre froide, et plus précisément des oppositions pacifiques aux politiques jugées belliqueuses de gouvernements des États-Unis.		validé dans BCC			更确切地	
或多或少	4159	在对社会评价的研究中,我们评价说话人对于听众和历史带有或多或少主观性的立场	plus_ou_moins_ADV	Dans le cadre de l' étude des évaluations sociales, nous évaluons la position plus ou moins subjective du locuteur par rapport à l' auditeur et à l' histoire 		validé dans BCC		plus au moins + ADJ		
更宽泛	103	宪兵队的制度化,和更宽泛来讲合作结构的制度化,动摇了这种从拿破仑时期继承下来的模式	plus_généralement_ADV	L' institutionnalisation des PRES, et plus généralement celle des structures de coopération, bouscule ce modèle hérité de la période napoléonienne		validé dans BCC			更广泛地	
更准确地说	208	为了确定一个合适的通用框架的特征,我们依靠货币和语言之间的类比,或者更准确地说,依靠语言交互和货币交易之间的类比。	plus_exactement_ADV	Pour définir les linéaments d' un cadre générique adéquat, nous nous sommes appuyés sur l' analogie entre monnaie et langage, ou, plus exactement sur l' analogie entre transactions linguistiques et transactions monétaires		validé dans BCC			更确切地	
更详细地	96	在这个图上,我们将更详细地阐述建构一个复杂模式的不同步骤	plus_en_détail_ADV	C' est sur ce schéma que nous expliciterons plus en détail les différentes étapes qui conduisent à l' élaboration d' un patron complexe		validé dans BCC				
进一步	292919	以下是进一步分析这种背景想法的尝试。	plus_avant_ADV	Le propos qui suit est une tentative pour analyser plus avant l'idée d'un tel contexte.	plus loin	validé dans BCC				
不久之后	44	1870年,出版了第一本意见集;不久之后,成员开始接受媒体采访	peu_après_ADV	En 1870, un premier recueil d' avis est publié ; peu après , les membres commencent à accorder des interviews à la presse		validé dans BCC			在...之后不久	
逐渐	45134	所谓的静止图像通过引入一种新的表达和表现模式,颠覆和改变了一种与现实相关的方式,逐渐为越来越多的人所接受	peu_à_peu_ADV	L' image dite fixe a bouleversé, transformé un mode de rapport au réel en introduisant un nouveau mode d' expression et de représentation, accessible peu à peu à un nombre croissant d' individus.		validé dans BCC			逐步,慢慢地	
逐渐	45134	这种媒介还允许把每个人所表达的想法联系起来,并逐渐使个人群体演变成一个由人际联系和共同想法构成的集体。	petit_à_petit_ADV	Ce support permet de relier les idées énoncées par chaque individu et petit à petit autorise l' évolution du groupe d' individualités vers un collectif structuré par des liens interpersonnels et des idées communes.		validé dans BCC			逐步,慢慢地	
长期以来	7863	诚然,长期以来(直到今天),诊断问题被认为只是神经科医生的责任	pendant_longtemps_ADV	Il est vrai que pendant longtemps (et encore actuellement) la question du diagnostic était considérée comme relevant uniquement du psychiatre		validé dans BCC			在很长一段时间内	
回顾	8823	本文回顾了可被视为 "前仪器 "时期的航海日志	passer_en_revue_V	Le présent article passe en revue les journaux de bord relevant de ce que l' on peut considérer comme la période " pré- instrumentale "	qn passe en revue qc : Étudier une série de choses ou de personnes. 	validé dans BCC			审阅	
组成部分	25080	记者希望将这一现象视作新闻业的一个组成部分来展示	partie_intégrante_N	Les journalistes ont tout intérêt à montrer le phénomène comme partie intégrante du journalisme		validé dans BCC		devenir partie intégrante de qc 		
从而	103175	实行现收现付制会导致储蓄减少,从而导致经济增长率下降。	par_voie_de_conséquence_ADV	L'introduction d'un système par répartition conduit à une baisse de l'épargne et, par voie de conséquence , du taux de croissance de l'économie.		validé dans BCC				
本质上	3477	调解在本质上是一种三元关系	par_nature_ADV	La médiation est par nature une relation ternaire	essentiellement, tel 	validé dans BCC			实质上	
过去	36096	虽然去工业化是过去集中在发达国家的现象,但现在出现了 "全球技术重组"。	par_le_passé_ADV	Si la désindustrialisation est un phénomène qui s'est, par le passé , concentré dans les pays développés, il existe aujourd'hui des " recompositions technologiques globales ".		validé dans BCC	qc plus/moins+ADJ que par le passé 与过去相比更... 			
随后	7718	这些会议逐步讨论了高中生与学业以及高中生活的关系。随后,我们对之前进入或未进入政治学院的学生进行了一些个人采访。	par_la_suite_ADV	Les séances abordaient progressivement le rapport des lycéens à leur scolarité et à la vie lycéenne. Quelques entretiens individuels ont été menés par la suite avec d'anciens élèves entrés ou non à Sciences Po.		validé dans BCC			在...之后,接下来	
例如	59848	一种表现(例如一个信念或一个愿望)描述了主体或行为人的内心状态,这一点是可以理解的	par_exemple_ADV	Qu'une représentation (une croyance ou un désir par exemple) décrive un état interne du sujet ou de l'agent est une chose entendue 		validé dans BCC				
本质上	3477	人类的思想,本质上是通用的,在任何地方都会以同样的方式运作。	par_essence_ADV	L'esprit humain, par essence universel, fonctionnerait de la même façon partout.	par nature	validé dans BCC		par essence + ADJ	实质上	
根据定义	40	根据定义,保证质量的价格是一个市场价格,对于这个市场价格,任何机会主义行为都无利可图。	par_définition_ADV	Un prix garantissant la qualité est par définition un prix de marché pour lequel tout comportement opportuniste est non profitable.		validé dans BCC				
默认的	214	在这种情况下,人们担心最近的景观政策正逐渐被同化为默认的政策	par_défaut_A	Dans ces conditions, on peut craindre que les politiques paysagères les plus récentes ne soient progressivement assimilées à des politiques par défaut	En l’absence d’instructions ou d’une autre possibilité.	validé dans BCC				
默认地	973	为了只影响那些保险年限不足四十年的个人,我们可以赞成推迟默认可获得全额保险费的年龄(65岁)。	par_défaut_ADV	Pour ne toucher que les individus qui ont moins de quarante ans d' assurance, on peut privilégier un report de l' âge qui permet d' obtenir le taux plein par défaut (65 ans).	En l’absence d’instructions ou d’intervention extérieure, ou d’une autre possibilité. 	validé dans BCC				
因此	211701	看来,两种方法产生的判断并无明显差异,因此,这强调了我们结果的可推广性。	par_conséquent_ADV	Il apparaît que les jugements produits ne diffèrent pas sensiblement d'une méthode à l'autre, ce qui par conséquent renforce le caractère généralisable de nos résultats.		validé dans BCC				
此外	36414	无误的话,这个词并没有出现在他的作品中,此外,这些作品也表达了对数学和科学潜在的至高无上性的不信任。	par_ailleurs_ADV	 Sauf erreur, ce dernier n'apparaît pas dans ses ouvrages où s'exprime, par ailleurs , la méfiance à l'égard d'une suprématie éventuelle de la mathématique et des sciences.	D'un autre côté, d'autre part	validé dans BCC				
任何地方都没有	3	他们在数量上的弱势在任何地方都没有提到	nulle_part_ADV	Leur position de faiblesse numérique ne fut en effet mentionnée nulle part .		validé dans BCC		avec la négation : ne...nulle part, nulle part ne...	任何地方都不	
从中期看	4	结果是,从中期看,在标准情况下,轮换和平均租金之间正相关。	moyen_terme_N	Le résultat est que, dans le moyen terme , il y a une association très positive entre la rotation et le loyer moyen dans le cas standard.	Dans une échéance plus ou moins éloignée	validé dans BCC				
口号	3669	拒绝征税远没有消失,而是成为把新政反对者联系在一起的一个象征性的口号	mot_d'ordre_N	Loin d'avoir disparu, le refus de l'impôt est devenu un mot d'ordre symbolique reliant les opposants au New Deal.	Consigne commune à un groupe.	validé dans BCC			标语	
崛起	3193	自第二次世界大战结束以来,几乎没有什么争议,国家不得不面对欧洲和地方机构的崛起。	montée_en_puissance_N	Peu contesté depuis la fin de la seconde guerre mondiale, l'État doit faire face à la montée en puissance de l'Europe et des institutions locales.	Progression spectaculaire de quelque chose. 	validé dans BCC				
强调	48250	对地区性新闻的研究分为两种,一种是强调其 "民主作用 "或社区功能,另一种是谴责报纸的 "一致性"	mise_en_valeur_N	Les études portant sur la presse régionale se partagent entre une mise en valeur de son "rôle démocratique" ou de ses fonctions communautaires, et une dénonciation de "l'unanimisme" des journaux		validé dans BCC				
情境	5008	什么样的情境可以引导我的学生向自己提出科学问题?	mise_en_scène_N	Quelle mise en scène peut amener mes élèves à se poser des questions scientifiques ?	Façon d’organiser, de présenter quelque chose. 	validé dans BCC			形式,表现形式	
联系	54351	话语行为是符号的偶然联系,在这个过程中出现了暂时的意义,我们称之为衔接。	mise_en_relation_N	L'acte discursif est une mise en relation contingente des signifiants au cours de laquelle émerge une signification temporaire que l'on nomme articulation.		validé dans BCC			建立联系	
建立	166497	我们的观察确认了教学惯例和常规的建立,但也表明,在CP班,这些惯例需要长时间的习惯才能真正有效。	mise_en_place_N	Nos observations confirment la mise en place de routines et de rituels didactiques, mais montrent aussi qu'en classe de CP, elles nécessitent une accoutumance prolongée pour être réellement effectives.		validé dans BCC			设立	
阐明	5077	这种简单性被证明是阐明文献结论的关键因素。	mise_en_perspective_N	Cette simplicité s'avère pourtant un élément crucial pour permettre la mise en perspective des résultats de la littérature.	Le fait d'exposer toutes les dimensions de quelque chose, en présenter l'arrière-plan, le contexte.	validé dans BCC			更全面的看待 	
实施	129887	国家所得税的实施从1913年才开始	mise_en_oeuvre_N	La mise en œuvre d'un impôt sur le revenu à l'échelle nationale ne date que de 1913.		validé dans BCC			执行	
形式化		将摄影理解为一种独立的研究工具,并不意味着应该彻底拒绝任何旨在强调其说明功能的形式。	mise_en_forme_N	Comprendre la photographie comme un instrument de recherche à part entière ne signifie pas qu'il faut rejeter de manière définitive toute mise en forme mettant en valeur sa fonction illustrative.		validé dans BCC				
突出	51262	这种特征可以导向一个语义不变因素的突出,也可以导向一个结构化价值网络的构成。	mise_en_évidence_N	Cette caractérisation peut déboucher soit sur la mise en évidence d'un invariant sémantique, soit sur la constitution d'un réseau structuré de valeurs.	Le fait de rendre visible, manifeste	validé dans BCC			强调	
质疑	3112	后两种趋势会双重加剧对大学系统平等性的质疑。	mise_en_cause_N	Ces deux dernières tendances peuvent doublement accélérer la mise en cause de l'égalité du dispositif universitaire.		validé dans BCC				
发展	633642	项目的实验性质、项目教师和非项目教师之间缺乏协调,以及一些研讨会的混乱发展,都增加了一些学生的敌意	mise_au_point_N_1	Le caractère expérimental du programme, le manque de coordination entre enseignants du programme et les autres, ainsi que la mise au point chaotique de certains ateliers, viennent encore renforcer l'hostilité de certains élèves	Action de mettre au point, d’amener à l’état voulu ou prévu.	validé dans BCC				
声明	1923	P.Vaillant-Couturier在《人道报》上发表了一份新的声明,提醒我们党谴责一切储存武器的企图。	mise_au_point_N_2	 P. Vaillant-Couturier publie dans L'Humanité une nouvelle mise au point pour rappeler que le parti condamne toutes velléités de stockage d'armes.	Le fait d'expliciter un problème. 	validé dans BCC				
揭示	9595	它对于学科比较和揭示文本模式的多样性具有特别的意义	mise_au_jour_N	Il intéresse particulièrement la comparaison disciplinaire et la mise au jour de la diversité des modèles de textes	 Action de mettre au jour, c'est-à-dire de révéler ce qui était caché ou inconnu	validé dans BCC			揭开	
疏远	567	音乐家,经常因被怀疑离经叛道 而受到一种疏远,这种疏远增加了他们的生活方式的特殊性	mise_à_distance_N	Soupçonnés de façon récurrente de déviance morale, les musiciens font l'objet d'une mise à distance qui s'ajoute à la spécificité de leur mode de vie.		validé dans BCC			与...保持距离	
可用性	1460	迫切需要确保调查研究产生的大量数据的存档和可用性	mise_à_disposition_N	l'urgence d'assurer l'archivage et la mise à disposition des masses de données produites par la survey research	Le fait de rendre disponible, donner le droit d'utiliser. 	validé dans BCC			提供,使可用	
强调	48250	本研究采用了实验推理,强调对解释性命题的实地检验	mettre_l'accent_V	L' étude présentée adopte un raisonnement expérimental qui met l' accent sur la mise à l' épreuve empirique des propositions explicatives	qn met l'accent sur qc : Insister, souligner, mettre en relief.	validé dans BCC			重点...,着重...,突出	
突出	51262	作者在这篇文章中试图突出的正是这些转变过程。	mettre_en_valeur_V	Ce sont ces processus de transformation que l' auteur a tenté de mettre en valeur dans cet article.	qn met en valeur qc :Faire valoir, mettre en évidence, à son avantage, en relief.	validé dans BCC			凸显	
强调	48250	在下表中,斜体字的项目强调了专业性表现的连续性。	mettre_en_relief_V	Dans le tableau ci-dessous, les items mentionnés en italique mettent en relief la continuité des représentations professionnelles.	qn met en relief qc	validé dans BCC			突出	
把...联系起来	6	Letho(1996)将MDT能力与临床测试的表现联系起来	mettre_en_relation_V	Letho ( 1996 ) a mis en relation les capacités de la MDT et les performances à des tests cliniques	qn met en relation qc avec/et qc	validé dans BCC				
把...联系起来	6	这些调查结果最终将与其他研究的结论联系起来。	mettre_en_rapport_V	Les résultats de ces enquêtes seront au final mis en rapport avec les conclusions d' autres travaux	qn met en rapport qc avec qc 	validé dans BCC				
建立	166497	为了评估这种可能性,最近建立了一个关于该主题的新的研究方案	mettre_en_place_V	Pour évaluer cette possibilité, un nouveau protocole de recherches sur le sujet a été récemment mis en place	qn met en place qc 	validé dans BCC			落实,实施	
阐明	5077	他们综述和阐明了这些工作	mettre_en_perspective_V	Ils ont synthétisé et mis en perspective ces travaux.	qn met en perspective qc 	validé dans BCC				
实施	129887	其他作品从计算机科学的角度来处理这个问题,并实施主要基于统计的方法。	mettre_en_oeuvre_V	D' autres travaux abordent ce problème du point de vue de l' informatique et mettent en oeuvre des méthodes essentiellement fondées sur des bases statistiques.	qn met en œuvre qc	validé dans BCC				
阐明	5077	这些研究阐明了这种训练效果。	mettre_en_lumière_V	Ces recherches ont bien mis en lumière cet effet d' entraînement.	qn met en lumière qc	validé dans BCC				
涉及	34520	涉及衰退和质疑城市未来的辩论非常活跃	mettre_en_jeu_V	Les débats mettant en jeu le déclin et questionnant le devenir des villes sont animés 	Faire agir quelque chose, l’employer. 	validé dans BCC			运用	
转化为形式	2	第一批动画师 是如何将他们的著作转化为形式和文字的	mettre_en_forme_V	Comment les premiers animateurs ont mis en forme et en mots leurs écrits ?	qn met en forme qc	validé dans BCC				
突出	51262	景观问题突出了许多地中海林地缺乏规划和管理的问题	mettre_en_exergue_V	La question du paysage met en exergue le défaut d' aménagement et de gestion dont souffrent de multiples boisements méditerranéens	qn met en exergue qc : Mettre en valeur, en évidence, au premier plan. 	validé dans BCC			强调	
阐明	5077	对访谈的分析阐明了民族联系的多重性。	mettre_en_évidence_V	L' analyse des entretiens met en évidence la multiplexité du lien ethnique.	qn met en évidence qc : Faire ressortir, rendre visible, manifeste.	validé dans BCC			显示,突出,强调	
质疑	3112	许多作者对这一理论的实践有效性提出质疑	mettre_en_cause_V	De nombreux auteurs ont mis en cause la validité empirique de cette théorie		validé dans BCC				
开发	134806	这种跨学科,基于真正的研究和技术交流,旨在为一个共同的问题做出贡献的合作,使我们能够开发一种方法和工具	mettre_au_point_V	Une collaboration interdisciplinaire de ce type, s' appuyant sur un véritable échange d' études et de savoir-faire pour contribuer à une problématique commune, nous a permis de mettre au point une méthode et un outil	qn met au point qc : Régler quelque chose, l'arranger, le préparer dans les détails.	validé dans BCC				
阐明	5077	这项工作旨在验证和阐明体育课中学习转移的存在。	mettre_au_jour_V	Ces travaux ont visé à vérifier et à mettre au jour l' existence de transferts d' apprentissage dans les séances d' éducation physique	qn met au jour qc : Découvrir, faire apparaître. 	validé dans BCC				
不考虑	2212	事实上,这些国家的学生在这三个领域的平均表现明显高于法国学生,当然,如果我们不考虑美国和瑞典	mettre_à_part_V	De fait, les élèves de ces pays ont, en moyenne, des performances significativement plus élevées que celles des élèves français dans les trois domaines, si l' on met à part les USA, bien sûr, et aussi la Suède	qn met à part qc : écarter, séparer	validé dans BCC			排除,不包括,另外放在一边	
提供	172241	这些平台可以提供大多数盎格鲁-撒克逊语系列的字幕。	mettre_à_disposition_V	Ces plateformes mettent à disposition les sous- titres de la plupart des séries anglo- saxonnes.	qn met à disposition qc :Rendre disponible, donner le droit d'utiliser.	validé dans BCC				
长远	7950	从长远来看,这种持续的运动使得激进的团队和当选的代表难以稳定下来	long_terme_N	Sur le long terme , ce mouvement continu rend difficile la stabilisation d'équipes militantes et d'élus	Dans la perspective d'une échéance éloignée. 	validé dans BCC	sur le long terme : 长远的 长期的			
老生常谈	150	很明显,宗教暴力在支持对抗者的演讲中成为老生常谈。	lieu_commun_N	Il apparaît clairement que la violence religieuse devint un lieu commun du discours produit par les protagonistes des affrontements.	Banalité, idée ou argument rebattu(s)	validé dans BCC			普遍的	
通常	27838	许多记录都是关于乐器的描述:这些通常都是相当完整的实物描述	le_plus_souvent_ADV	De nombreuses fiches sont consacrées à la description des instruments de musique : il s'agit le plus souvent d'une description physique assez complète		validé dans BCC				
最不....	1254	在小学教育中,来自工人阶级和中下层阶级背景的教师最不承认社会不平等的存在	le_moins_ADV	Dans le primaire les enseignants issus des classes ouvrières et des classes moyennes inférieures reconnaissent le moins souvent l'existence des inégalités sociales		validé dans BCC				
最佳的	24685	《圣米歇尔小报》并不是招募这类客户的最佳场所。	le_mieux_ADV	le Petit Journal Saint-Michel n'était pas le mieux placé pour recruter ce type de clientèle.		validé dans BCC			最好的	
大多数时间	77	音乐家们大多数时间生活在跨地域的文化世界里。	la_plupart_du_temps_ADV	Les musiciens vivent la plupart du temps dans des mondes culturels translocaux.		validé dans BCC				
到目前为止	3036	到目前为止,我们所展示的一切都倾向于证明,如果代表们不常去Bastions剧院,那不是因为他们被排斥,而是因为他们自己不想去那里。	jusqu'ici_ADV	Tout ce qu' on a montré jusqu'ici tend au contraire à prouver que, si les représentants ne fréquentaient pas le théâtre des Bastions, ce n' est pas parce qu' ils en auraient été exclus, mais bien parce qu' ils auraient eux -m êmes de ne pas y mettre les pieds.	Jusqu'à ce moment-ci de l'énonciation.	validé dans BCC				
到目前为止	3036	对于这一点,到目前为止,互联网网络代表了最简单的技术解决方案。	jusqu'à_présent_ADV	Pour cela, jusqu'à présent , les réseaux internet représentent la solution technique la plus aisée.	Jusqu'à ce jour. 	validé dans BCC			迄今为止	
迄今为止	2126	迄今为止,针对情绪状态控制机制的研究很少。	jusqu'à_maintenant_ADV	 Les mécanismes de contrôle de l'état émotionnel n'ont été que peu étudiés jusqu'à maintenant .	Jusqu'à ce jour.	validé dans BCC			到目前为止	
实地	3553	这是对教室里的日常活动的实地直接观察。	in_situ_ADV	Il s'agit d'une observation directe, in situ , des activités quotidiennes de la classe.		validé dans BCC	L' observation in situ 实地观察		现场	
最终	34877	互联网并没有被视为冲淡党派界限的工具,而是被视为帮助党派最终发挥作用的工具。	in_fine_ADV	Internet n' est pas pensé comme devant entraîner une dilution des frontières partisanes, mais est appréhendé au contraire comme un outil devant en favoriser in fine le fonctionnement.	à la fin	validé dans BCC				
同上	3462	Durali等人(同上,2002年)对中学进行体育活动时间的情况的调查结果	ibid_ADV	Les résultats de l' enquête de Durali et al. ( ibid , 2002) sur la réalité du temps de pratique des activités physiques au collège		validé dans BCC		utilisé dans les références ? 		
解读	1537	这些分析提出了将社会学解读应用于通常与国际关系有关的对象上的意义。	grille_de_lecture_N	Ces analyses présentent l'intérêt d'appliquer une grille de lecture sociologique à un objet relevant habituellement des relations internationales.	Méthode d'interprétation d'un sujet, à partir d'un idéologie sous-jacente.	validé dans BCC				
主要内容	6836	至于刻板印象的理论,其主要内容可以在Anscombre(1999)中找到。	grande_ligne_N	Pour ce qui est de la théorie des stéréotypes, on en trouvera les grandes lignes dans Anscombre (1999).	Résumé, raccourci de l’idée complète.	validé dans BCC				
有意义的	2340	提出的问题是坚持通过密切关注工作中的普通事物来寻找有意义的东西。	faire_sens_V	La problématique proposée est d' insister sur la recherche de ce qui fait sens en portant une grande attention aux objets ordinaires du travail.	qc fait sens : Avoir un sens, être intelligible	validé dans BCC				
表现出	14341	一旦个人被社会化,特别是通过学校,他们已经学会了面对约束,适应,改造自己,表现出智慧和批判精神,而不是保持被动。	faire_preuve_V	Les individus, une fois socialisés, notamment par l' école, ont appris à faire face aux contraintes, à s' adapter, à se transformer, à faire preuve d' intelligence et d' esprit critique, à ne pas rester passifs	qn fait preuve de qc : montrer, manifester 	validé dans BCC				
是...的一部分	109	例如,Sofres的一项调查显示,有35%的工人声称自己是中产阶级的一部分。	faire_partie_V	Par exemple, une enquête de la Sofres a montré que 35 % des ouvriers déclaraient faire partie de la classe moyenne.	qc fait partie de qc : Appartenir à, faire partie intégrante de.	validé dans BCC			属于,属于...的一部分	
告知	3451	得知这次大会的举办,及保罗-里维将会参会,弗朗茨-博厄斯在1937年3月写信给他,告知他自己对这个主题的浓厚兴趣和希望参与其中。	faire_part_V	Averti de la tenue de ce congrès et de l' implication de Paul Rivet, Franz Boas lui écrit en mars 1937 pour lui faire part de son profond intérêt sur ce sujet et de son désir d' y participer.	 qn fait part de qc :  Communiquer quelque chose à quelqu’un, le lui faire savoir, l’en informer. 	validé dans BCC			给出	
担任	10174	一个名叫史蒂文森的人在特雷斯担任机械师	faire_office_V	Un dénommé Stevenson fait office de maître mécanicien à Terrace	qc fait office de qc :Remplacer, servir de quelque chose, tenir lieu de. 	validé dans BCC			作为	
总结	32278	本文旨在总结目前国际上对森林碳储存潜力的思考中至关重要的三个方面	faire_le_point_V	Le présent article vise à faire le point sur trois aspects qui paraissent essentiels dans la réflexion actuelle menée au niveau international sur les potentiels de stockage de carbone forestier 	qn fait le point sur qc : Faire le bilan d’une situation	validé dans BCC			进行总结,讨论	
被认为是	3963	长期以来,法国一直被认为是一个例外,形成了自己的专业体系和公共服务控制机构	faire_figure_V	La France a longtemps fait figure d' exception en formant ses propres corps d' expertise et de contrôle des services publics	qc fait figure de qc : Etre considéré comme, passer pour. 	validé dans BCC			是...	
面对	29975	根据它在两个服务层次上所面对的竞争程度,最初处于垄断地位的主导公司可能会采取截然不同的战略。	faire_face_V	Selon le degré de concurrence auquel elle fait face sur chacun des deux niveaux de service, la firme dominante, initialement en monopole, est susceptible d' adopter des stratégies contrastées.	qn fait face à qc :Affronter, s'opposer.	validé dans BCC			面临	
提到	6813	论文的第二部分提到了语料库语言学中与概念关系研究有关的成果	faire_état_V	La deuxième partie fait état de résultats en linguistique de corpus relatifs à l' étude des relations conceptuelles	qn fait état de qc : Mettre en avant, tenir compte de.	validé dans BCC			考虑到	
与...相呼应	4	我的对话者的说法与摩洛哥的一句名言相呼应:"女人是肉,男人是骨"。	faire_écho_V	L' affirmation de mon interlocutrice fait écho au dicton marocain connu selon lequel : " La femme est chair, l' homme est os ".	qc fait écho à qc :Répondre à, renvoyer à.	validé dans BCC				
缺少	35536	如果缺少这种背景,问题就会变得更加复杂。	faire_défaut_V	Le problème se complique en revanche quand ce contexte fait défaut . 	qc fait défaut :Manquer.	validé dans BCC			缺失	
调用	1297	这个解决方案将调用我在1990年以来一直捍卫的关于刻板印象的理论中使用的概念。	faire_appel_V	Cette solution fera appel à des notions que j' ai utilisées dans la théorie des stéréotypes que je défends depuis 1990.	qn fait appel à qc : Recourir à quelque chose pour, se servir de quelque chose. 	validé dans BCC				
提到	6813	科尔曼则在批评50年代的标准定量社会学时提到了因果关系	faire_allusion_V	Coleman, quant à lui, fait allusion à la causalité dans le cadre de ses critiques de la sociologie quantitative standard des années 1950	qn fait allusion à qc :Évoquer indirectement, faire (une rapide) mention de.	validé dans BCC			影射	
案例研究	83	更加系统的分析是以类型学的形式提出的,而经验性的工作大多是基于深入的案例研究。	étude_de_cas_N	Les analyses plus systématiques sont présentées sous la forme de typologies et le travail empirique repose la plupart du temps sur des études de cas approfondies.		validé dans BCC				
能够	67810	此外,我们必须承认,我们目前还不能够把这些文献放在时间尺度上。	être_en_mesure_V	De plus, il nous faut assumer le fait que nous ne sommes pas encore en mesure de situer cette littérature sur une échelle chronologique.	qn est en mesure de Vinf : Avoir la capacité, être à meme. 	validé dans BCC			能	
能够	67810	这也需要能够描述和分析分布模式	être_à_même_V	Ceci nécessite également d' être à même de décrire et d' analyser des modèles de distribution	qn est à même de Vinf :Être en état,en mesure de faire quelque chose. 	validé dans BCC			能够	
汇总	7180	1998年6月在鲁昂举行的全国ZEP会议结束了第一阶段的工作,会议制定了对法国优先教育的汇总。	état_des_lieux_N	Cette première phase a été conclue par les assises nationales sur les ZEP, tenues en juin 1998 à Rouen, qui ont dressé l' état des lieux de l'Éducation prioritaire en France.	Un inventaire général.	validé dans BCC			总结	
客观存在	1893	此事件位于客观存在的世界和由语言思考和发展起来的表达世界之间的边界上	état_de_fait_N	L'événement se situe à la frontière entre le monde des états de faits et le monde des expressions pensées et développées dans le langage	Situation produite indépendamment des règles. 	validé dans BCC			客观事实	
状态(客观)	150448	对某种状态的存在感到遗憾,就是(徒劳地)希望得到另一种状态。	état_de_chose_N	Regretter l'existence d'un certain état de choses , c'est avoir espéré (en vain) un état de choses différent.	Situation spécifique. Ensemble de circonstances.	validé dans BCC			事态	
心理状态	2751	这一观察反映了这位博主的心理状态:是技术性调解奠定了他的合法地位。	état_d'esprit_N	Ce constat traduit bien l' état d'esprit de ce blogueur : ce serait la médiation technique qui fonde sa légitimité.	État psychique, notamment affectif (humeur, émotion, sentiment, motivation…) ; attitude intérieure.	validé dans BCC			心态,精神状态	
(其中)包括	3604	这一理论很普遍,包括非政府组织冲突管理小组都曾应用过	entre_autre_ADV	 Cette théorie est très répandue ; elle a été appliquée entre autres par l' ONG Conflict Management Group.	En donnant un ou quelques-uns des éléments de l’ensemble.	validé dans BCC				
最后	38176	我们将首先介绍......然后,我们将展示......最后,我们将揭示......	enfin_ADV	Nous présenterons dans un premier temps... Nous exposerons par la suite... Enfin , nous exposerons...		validé dans BCC			最终	
再次	22562	他再次认为这个语言学证据对发现美洲语言的最终起源具有决定性意义。	encore_une_fois_ADV	La preuve linguistique lui semble encore une fois décisive pour découvrir l' origine ultime des langues américaines.	une fois de plus 	validé dans BCC				
现行的	4347	退休金的计算也是按照现行的规则进行的	en_vigueur_ADV	Le calcul des pensions de retraite découle également des règles en vigueur	En usage, d’actualité. 	validé dans BCC			有效力的	
从某种意义上说	800	因此,从某种意义上说,解释就是让学生借助自己的经验来验证作者的某些论断。	en_un_sens_ADV	Expliquer , c' est ainsi , en un sens , faire vérifier certaines assertions de l' écrivain par l' élève , à l'aide de sa propre expérience . 	D'une certaine façon.	validé dans BCC			在某种意义上	
总共	1213	问卷包括四个目标,每个目标有三个项目,即总共12个项目。	en_tout_ADV	Le questionnaire comprend trois items pour chacun des quatre buts, soit en tout 12 items.		validé dans BCC				
实时地	208	基于对一个或多个部门行动的实时观察,这种方法适合于研究机构和设施的日常组织。	en_temps_réel_ADV	 Fondée sur l'observation en temps réel de l'action dans un ou plusieurs services, cette approche se prête à l'étude de l'organisation quotidienne des institutions et des dispositifs.	En direct, au moment où les choses se passent.	validé dans BCC				
并不	61819	在法国和欧洲的传统演唱界,保存和使用笔记本并不是什么新鲜事	en_rien_ADV	La tenue et l'usage de cahiers ne sont en rien une nouveauté dans le monde du chant de tradition orale en France et en Europe		validé dans BCC				
可以说是	4036	科学活动可以说是一种平凡而永久的行动,而不是一种具体而特殊的序列。	en_quelque_sorte_ADV	L'activité scientifique est en quelque sorte une action prosaïque et permanente, et non pas une séquence spécifique et particulière.	 Pour ainsi dire.	validé dans BCC			在某种意义上	
深入的	4522	获得报告员或评论员的意见,然后获得作者的答复,就有可能对文章有一个更广泛和更深入的了解,从而深入了解作者的思维逻辑。	en_profondeur_A	L'accès aux remarques des rapporteurs ou des commentateurs puis aux réponses des auteurs rendrait possible une vision plus large et plus en profondeur des articles, et permettrait ainsi de pénétrer dans le raisonnement des auteurs.	De façon essentielle, par-delà les apparences superficielles.	validé dans BCC				
深入地	1756	深入了解城镇与乡村或城市与农村之间关系的特殊性	en_profondeur_ADV	Comprendre en profondeur la spécificité des rapports entre ville et campagne ou entre l'urbain et le rural		validé dans BCC				
首要地	7168	最年轻的人是首要目标。	en_priorité_ADV	Les plus jeunes sont visés en priorité .		validé dans BCC			主要地	
原则上	3510	服务部门的负责人原则上需要确保他们投资的平衡和团队活力的激发,即便结果被认为是令人失望的。	en_principe_ADV	Le responsable du service veille, en principe , à l'équilibre de leur investissement et à la stimulation de l'équipe, même quand les résultats sont jugés décevants.		validé dans BCC			理论上	
首先	69755	该模型的动态变化可以分两步解决:首先,可以研究世界经济的演变,其次,分析国家之间的资产共享。	en_premier_lieu_ADV	La dynamique de ce modèle peut donc se résoudre en deux étapes : en premier lieu il est possible d'étudier l'évolution de l'économie mondiale et en second lieu, d'analyser le partage des actifs entre les pays.		validé dans BCC				
第一	132096	为了证明这一假设,沙尔科提出了两个对称的论点:第一是有些文字没有想法。	en_premier_ADV_1	 Pour justifier le postulat, Charcot avait avancé deux arguments symétriques : en premier , qu'il existe des mots sans idées.	Comme premier élément 	validé dans BCC				
首先	69755	这里按照从最极端的回答到最平均分布的回答的顺序给出了这份清单,首先指出了获得大多数回答的形容词	en_premier_ADV_2	On donne ici cette liste dans l'ordre des réponses les plus polarisées aux réponses les plus également réparties, en indiquant en premier l'adjectif qui recueille la majorité des réponses	Au début 	validé dans BCC				
而且	116922	在这种情况下,他不仅没有因为让竞争对手进来而在自己的销售中遭受任何利润损失,而且还获得了访问收入。	en_plus_ADV	Dans ce cas, non seulement il ne subit aucune perte sur le profit de ses propres ventes en laissant rentrer le concurrent, mais en plus il récupère un revenu d'accès.		validé dans BCC			并且	
部分地	2668	这项研究由行动-认知项目(2000年)支持,由法国研究和技术部提供部分资助	en_partie_ADV	Cette recherche, soutenue par le projet Action-Cognitive (2000), était financée en partie par le ministère de la Recherche et Technologie		validé dans BCC				
特别是	704483	国家警察在媒体中无处不在,特别是在电视剧中	en_particulier_ADV	La police nationale est omniprésente dans les médias,  en particulier dans les séries télévisées		validé dans BCC			尤其是	
作比较	875	将象牙海岸的小规模捕鱼与北大西洋的工业捕鱼作比较,选择的照片是这些照片中的典型。	en_parallèle_ADV	Mettant en parallèle la pêche artisanale en Côte d'Ivoire et la pêche industrielle dans le Nord de l'océan Atlantique, les photographies choisies sont typiques de cet ensemble.	En comparaison. 	validé dans BCC			将...放在一起	
此外	36414	我们知道,获得计划和修改文本的能力是非常缓慢的,此外,当我们详细研究某些似乎将口语和书面语言运作相对立的现象时,我们发现这些体系是以一种复杂的方式相对立的。	en_outre_ADV	On sait que la capacité à planifier et à réviser un texte écrit s' acquiert très lentement , et qu' en outre , lorsqu' on regarde dans le détail certains phénomènes qui semblent opposer le fonctionnement de la langue parlée et de la langue écrite, on constate que les systèmes s' opposent de manière complexe .		validé dans BCC			还,并且	
平均	103491	在我们对团队运动的调查中,用于实际比赛的时间大大减少:10节体育课平均只有3个小时真正用于实际比赛。	en_moyenne_ADV	Dans notre enquête sur les sports collectifs, le temps consacré au jeu réel est considérablement réduit: en moyenne trois heures effectives pour dix séances d'éducation physique.	En effectuant une moyenne.	validé dans BCC				
同时	241332	这个诱导性的标题旨在使我们注意到人类学和博物馆关系之中不可逆转的转变,同时也开辟了一些思考的途径。	en_même_temps_ADV	Le titre, un peu provocateur, veut nous inviter à prendre acte d'une transformation irréversible dans le rapport entre anthropologie et musées, et en même temps ouvrir quelques pistes de réflexion.		validé dans BCC				
此处指	21	这里应该强调的是,宗教,在此处指穆斯林,对许多人来说,是一种民族性的标志	en_l'occurrence_ADV	Il faut souligner ici combien la religion, en l'occurrence musulmane, opère pour nombre d' agents comme un marqueur d' ethnicité "	Dans ce cas précis. 	validé dans BCC			在这种情况下,在这里	
顶部	2624	这些圆圈中的一半的起点在顶部,另一半在底部,没有任何走势的指示。	en_haut_ADV	La moitié de ces cercles comportait un point de départ en haut et l'autre moitié en bas, sans aucune indication quant à la direction à suivre.		validé dans BCC	en haut à gauche左上角		上层	
大部分	24782	这些曲目大部分与唱片公司在20世纪80年代发行的曲目相吻合	en_grande_partie_ADV	Ce répertoire coïncide en grande partie avec celui que diffusent les majors du disque dans les années 1980		validé dans BCC			在很大程度上,主要	
一般	155049	对一件作品的任何持有一般都要求对其存在所需的技术和物质装置有一定的掌握。	en_général_ADV	Toute appropriation d'une oeuvre appelle en général une certaine maîtrise des dispositifs techniques et matériels par lesquels elle passe pour exister.		validé dans BCC				
(正在)讨论中的	37	最终目标必须仍然是签署正在讨论中的协议	en_discussion_A	L'objectif ultime doit demeurer la signature des accords en discussion		validé dans BCC				
详细	14601	这种方法不是简单地确定原因,而是首先要详细说明观察到的效果是如何由其原因产生的	en_détail_ADV	Cette approche ne se contente pas d'identifier les causes, mais cherche avant tout à montrer, en détail , comment des effets observés ont été générés à partir de leurs causes		validé dans BCC				
(正在)辩论中的	10	鼓励还是强制从农业生产中撤出土地这一主题在欧洲和美国仍在辩论中。	en_débat_A	L'incitation ou l'obligation du retrait des terres de la production agricole est toujours en débat en Europe ou aux États-Unis.		validé dans BCC				
正在进行的	637	正在进行的项目展示了新的城市、休闲公园和富裕阶层的住宅区(公寓、别墅)	en_cours_A	Les projets en cours affichent villes nouvelles, parcs de loisirs et quartiers résidentiels pour classes aisées (appartements, villas).		validé dans BCC				
持续地	418	此外,跳频可以防止同一干扰者持续干扰接收。	en_continu_ADV	De plus , le saut de fréquence permet d' éviter qu' un même brouilleur ne perturbe en continu la réception		validé dans BCC			不断地	
正在构建中的	17	公共论坛让人们接触到正在构建中的文章,而不仅仅是已发表的文章	en_construction_A	Les forums publics donnent accès à des articles en construction et non aux seuls articles publiés		validé dans BCC				
因此	211701	著作(字典)具有增加使用者的词汇知识的 "教学 "使命,具有使词汇成为官方语言的 "社会语言学 "使命,具有改善词汇的使用和构成的 "实用 "使命,以及具有统一国家语言的 "政治文化 "使命(Nicolas, 1985: 7)。因此,词典是一个重要的语言、社会和文化工具。	en_conséquence_ADV	L' ouvrage a une mission tantôt " didactique " pour l'accroissement du savoir lexical des utilisateurs , tantôt " sociolinguistique " pour officialiser les lexèmes , tantôt " pragmatique " pour une meilleure utilisation et composition des lexèmes , et enfin " politico culturelle " pour unifier la langue nationale ( Nicolas , 1985 : 7 ) .Le dictionnaire est , en conséquence , un outil linguistique , social et culturel non négligeable.		validé dans BCC				
最后	38176	最后,我想最后一次引用Dan Sperber(2002, 56)的话,向他表示敬意,并呼应本文的主题	en_conclusion_ADV	Je voudrais, en conclusion , citer une dernière fois Dan Sperber (2002, 56), pour lui rendre hommage et pour faire écho au thème de cet article		validé dans BCC			作为结语	
共同地	35	最近的一些工作在这个研究方向上取得了进展。它们都有一个共同点,即它们都使买方能够接触到竞争对手。	en_commun_ADV	Certains travaux récents ont effectué des progrès dans cette direction de recherche. Ils ont tous en commun le fait qu' ils accordent à l' acheteur l' accès à des concurrents.		validé dans BCC				
用这些话		德意志民族的理论家将其总结为:"在一个与等级社会的特权决裂的世界里,只有当每个公民在任何时候和任何地方都能作为一个特定的人被识别时,民族国家的法律才能得到适用。	en_ces_termes_ADV	Le théoricien de la nation allemande résumait en ces termes : " Dans un monde qui a rompu avec les privilèges de la société d' ordres, les lois de l' état nation ne seront appliquées que si chaque citoyen peut être identifié, en tant que personne particulière, en tout temps et en tout lieu "	avec ces mots 	validé dans BCC				
底部	11435	从底部的起点	en_bas_ADV	 un point de départ en bas 		validé dans BCC				
提早	1099	其原则是,文件管理员越是提早组织获取信息,用户就越容易获取信息。	en_amont_ADV	Le principe étant que plus l' accès à l' information sera organisé en amont par le documentaliste, plus l' accès à l' information sera aisé pour les usagers.	À un stade antérieur.	validé dans BCC			在早期阶段,从最初阶段	
也是如此	6218	如果这种技术在许多医学或心理学研究中是可以接受的,那么在重复情况下并不是如此。	en_aller_de_même_V_IMPER	Si cette technique est acceptable dans le cadre de nombreuses recherches menées en médecine ou en psychologie, il n' en va pas de même dans le cas du redoublement.	 il en va de même pour/de qc : Etre aussi le cas de, la même chose s'applique à. 	validé dans BCC				
此外	36414	它的等价物似乎是在创造者和被造物之间建立的相似性,此外,这种相似性原则在其他间接创造的行为中并不缺乏	du_reste_ADV	Son équivalent semble être la ressemblance qui s' instaure entre créateur et créature un principe de similarité qui n' est du reste pas absent des autres actes de création indirecte		validé dans BCC				
同时	241332	不应再保留援助选项,因为它招致了腐败,同时削弱了我们声称要帮助或拯救的人们。	du_même_coup_ADV	Il ne faut d' autant plus retenir l' option de l' assistance qu' elle invite à la corruption et affaibli du même coup les populations que l' on prétend aider ou sauver.	Par la même occasion.	validé dans BCC				
产生	2573	了解社会运动如何产生政党对于理解政治动态至关重要	donner_naissance_V	Comprendre comment les mouvements sociaux donnent naissance à des partis est essentiel pour comprendre les dynamiques politiques	qc donne naissance à qc : Créer, engendrer.	validé dans BCC				
引起	3412	这次审查从未引起对作品内容的深入分析	donner_lieu_V	Cette recension n' a jamais donné lieu à une quelconque analyse de fond sur le contenu des ouvrages	 qc donne lieu à qc : Causer, occasionner, fournir le sujet, l’occasion.	validé dans BCC			引发	
从此	23	1972年,出现了第一批关于减少污染排放的法律。从此,在污染和安全方面满足标准的需要变得至关重要	dès_lors_ADV_1	En 1972 , les premières lois portant sur la réduction des émissions polluantes sont apparues . Dès lors l' exigence à répondre aux normes , tant en terme de pollution que de sécurité , est devenue primordiale 	à partir de ce moment	validé dans BCC			从那时起, 自此	
因此	3489	这种由国家直接接管殖民地和海洋开发的做法,无疑是法国第一次殖民化历史的主要内容之一:因此法国采取了与伊比利亚国家类似的殖民开发模式。	dès_lors_ADV_2	Cette reprise en main directe de l'État sur l'évolution coloniale et maritime est incontestablement l'un des éléments majeurs de l'histoire de la première colonisation française :la France adopte dès lors un mode de développement colonial qui se rapproche de celui des pays ibériques.	par conséquent	validé dans BCC				
几次	25	至于课程,人们已经多次指出,世界上大多数国家的课程都非常相似	des_fois_ADV	Quant aux programmes, il a été noté bien des fois qu'ils sont remarquablement semblables dans la plupart des pays du monde	quelque fois	validé dans BCC	bien des fois 多次			
长期以来	151	当教师长期以来熟悉一个机构时,他们会更加有批判性。	depuis_longtemps_ADV	Les enseignants sont plus critiques lorsqu' ils sont familiarisés depuis longtemps avec l' institution.		validé dans BCC				
自由度	9	在文献中,似乎只有KUGLER[1990]在计算自由度数NNN6时考虑到了这个约束。	degré_de_liberté_N	Dans la littérature, seul KUGLER [1990] a, semble-t-il, pris en compte cette contrainte dans le calcul du nombre de degrés de liberté NNN6.	Chacun des paramètres indépendants pour lesquels un système peut évoluer librement. 	validé dans BCC				
偶尔	10	他们偶尔去咖啡馆的露台	de_temps_en_temps_ADV	Ils fréquentent de temps en temps les terrasses des cafés		validé dans BCC				
重大的	56	将人类数据纳入国土规划是一项重大挑战	de_taille_A	L'intégration des données humaines à la planification territoriale représente un défi de taille	Considérable, très important.	validé dans BCC				
而且	1256	这种清除杂草或 "残酷 "的方式为不同的植物提供了更好的生长,而且还能提高生产力。	de_surcroît_ADV	Ce moyen d' enlever les mauvaises herbes ou " cruaux " offre une meilleure pousse des différentes plantes et de surcroît une productivité supérieure.		validé dans BCC			也	
高质量的	40	多样化和高质量的节目	de_qualité_A	des programmes divers et de qualité		validé dans BCC				
主要的	131	巴黎这个没有海港的城市在法国殖民空间的组织和管理中占据了主要位置	de_premier_plan_A	Paris, ville sans port maritime, prend une place de premier plan dans l'organisation et la gestion de l'espace colonial français	De grande importance	validé dans BCC				
一流的	46	对犹太人来说,希伯伦是一个一流的宗教场所。	de_premier_ordre_ADV	Pour les juifs, Hébron est une place religieuse de premier ordre .	De première qualité, excellent	validé dans BCC			卓越的	
越来越	539	国家越来越多地屈从于来自更高、国际甚至全球层面的外部压力	de_plus_en_plus_ADV	De plus en plus les États se soumettent à des pressions extérieures provenant des échelons supérieurs, internationaux, et même mondial		validé dans BCC				
此外	506	因此法语享有一定的声望,此外,就我们的受访者而言,它是东道主国家的语言,象征着某种理想化的语言	de_plus_ADV	Le français bénéficie donc d'un prestige certain, et de plus , dans le cas de nos enquêtés, il est la langue du pays d'accueil et symbolise un certain idéal linguistique		validé dans BCC				
紧紧	67	 复数标记的习得紧跟冠词的习得	de_peu_ADV	 L' acquisition d' un marqueur du pluriel suit de peu celle des articles	Avec un écart insignifiant.	validé dans BCC				
再次	346	在第二阶段,学生们再次被邀请回答内部性调查问卷,但这次的要求是在需要被老师清楚地看到	de_nouveau_ADV	Dans un second temps, les élèves étaient de nouveau invités à répondre au questionnaire d' internalité mais, cette fois, avec la consigne de se faire bien voir par le maître	Une fois de plus, encore une fois.	validé dans BCC				
如今	30	毋庸置疑,这些海军资料如今构成了重建17和18世纪大西洋气候的特殊档案见证。	de_nos_jours_ADV	Incontestablement, ces sources navales constituent de nos jours un témoignage archivistique exceptionnel pour reconstruire le climat de l' océan Atlantique des XVII et XVIII siècles.		validé dans BCC				
越来越不	3	然而,工会越来越不能代表现在司机的多元战略。	de_moins_en_moins_ADV	Les organisations syndicales sont pourtant de moins en moins représentatives des stratégies désormais plurielles des conducteurs.		validé dans BCC			越来越少	
越来越好	3	APA在内部预测情况下的组织方式被广泛研究,其发展也被越来越好地了解。	de_mieux_en_mieux_ADV	L' organisation de l' APA dans les cas d' anticipation interne est largement étudiée et son développement est de mieux en mieux compris.		validé dans BCC				
也	8735	母亲的出生年龄在每一代人之间也是相当稳定的	de_même_ADV	L' âge de la mère à la naissance est de même assez stable d' une génération à l' autre		validé dans BCC				
一般	155049	年龄歧视一般指将年长的雇员逐出劳动力市场	de_manière_générale_ADV	La discrimination sur l'âge désigne alors, de manière générale , l'éviction des salariés âgés du marché du travail 		validé dans BCC			普遍性地	
长期以来	7863	这是J.Delors长期以来准备的一项重大举措	de_longue_date_ADV	Il s' agit d' une initiative de grande ampleur, préparée de longue date par J. Delors		validé dans BCC				
明显	219333	亲属关系明显是变量分类中大的缺席者。	de_loin_ADV	La relation de parenté est de loin la grande absente du classement des variables.	Sans grande attention.	validé dans BCC				
基于此	886	维果斯基关注的是使一个完全发生在说话人内部,并基于此获得其特殊性的过程变得客观。	de_là_ADV	Le souci de Vygotskij est de rendre objectif un processus qui se déroule exclusivement à l'intérieur du locuteur et qui tient de là sa spécificité.	 À partir de là	validé dans BCC				
大规模的	3106	因此,冷战的结束伴随着大规模的区域地缘政治和经济变化	de_grande_ampleur_A	Ainsi la fin de la guerre froide a été accompagnée par des changements géopolitiques et économiques régionaux de grande ampleur	Important, considérable.	validé dans BCC			重大的	
根本性	3614	美国经济学家John Kenneth Galbraith将这种现象分析为根本性经济变革的一个关键因素	de_fond_A	Le phénomène est analysé comme un élément clé d'une mutation économique de fond par l'économiste américain John Kenneth Galbraith	Qui porte sur l'essentiel, fondamental. 	validé dans BCC			关键的,基本的,基础的	
普遍性地	2719	从这一原则出发,一个理论永远不会普遍性地被证实或被否定,而只是在特定的情况下,即当假设被满足时才会被证实或被否定。	de_façon_générale_ADV	Partant de ce principe, une théorie n' est jamais confirmée ou infirmée de façon générale , mais seulement dans des cas particuliers, c'est-à-dire quand les postulats sont rencontrés.	En général	validé dans BCC			一般性地,总体性地	
共同	58394	联系和主角是共同构建的	de_concert_A	Liens et protagonistes se construisent de concert	Ensemble, en même temps.	validé dans BCC			一起	
...得多	8619	由此可以得出结论,对于高级贵族来说,区域间网络的存在肯定比国家的诞生要早得多。	de_beaucoup_ADV	 On peut en conclure que, pour la haute noblesse, l'existence des réseaux interrégionaux a certainement précédé de beaucoup la naissance de l'État.	Souligne le comparatif, le superlatif. 	validé dans BCC				
基础性的	459	基础比率	de_base_A	un taux de base 	Fondamental, basique. 	validé dans BCC				
其次	31562	中国,其次是印度,在20世纪90年代接任了 "世界工场 "的地位	dans_une_moindre_mesure_ADV	La Chine et dans une moindre mesure l' Inde a pris le relais comme " atelier du monde " dès les années 1990	 Un peu moins.	validé dans BCC			在较小程度上	
在一定程度上	6953	改革的结果在一定程度上加强了权力,但也在某些方面削弱了它。	dans_une_certaine_mesure_ADV	Les résultats produits par la réforme renforcent le pouvoir dans une certaine mesure , mais l' affaiblissent aussi sur certains points.	Jusqu'à certain point.	validé dans BCC			在某种程度上	
第二	84364	我们将首先提出关于思考抵制评估的假设,第二,提出一个允许我们在这个问题上深入研究的案例。	dans_un_second_temps_ADV	Nous allons d'abord formuler des hypothèses pour penser la résistance à l' évaluation, puis dans un second temps , proposer une étude de cas qui permet d' avancer sur la question.	Deuxièmement.	validé dans BCC				
首先	69755	我们将在后面捍卫同质B理论,但我们必须首先解释为什么A理论不能满足实用主义理论的要求。	dans_un_premier_temps_ADV	Nous défendrons par la suite la théorie homogène B, mais il nous faut dans un premier temps expliquer pourquoi les théories de type A ne sont pas à même de satisfaire les exigences d' une théorie pragmatique.	En premier lieu.	validé dans BCC				
整体上	2213	实验过程整体上持续约15分钟。	dans_son_ensemble_ADV	La session expérimentale, dans son ensemble , dure environ quinze minutes.		validé dans BCC		c'est un adverbe, mais qui se place généralement avant le verbe, derrière le nom. 		
目前	169172	 "期权 "是一种合同,它赋予在未来某个日期以目前固定的价格购买或出售某物的权利。	dans_le_présent_ADV	Une " option " est un contrat qui donne le droit d'acheter ou de vendre un bien à une date future pour un prix fixé dans le présent .		validé dans BCC			当前	
过去	36096	一家过去从未降低产品质量的公司被认为在未来也总是生产高质量的产品	dans_le_passé_ADV	Une firme qui n'a jamais détérioré la qualité de ses produits dans le passé est supposée toujours produire de la haute qualité dans l' avenir		validé dans BCC				
同时	241332	一些失去工作和居民的城市,同时也经历了其郊区的显著增长。	dans_le_même_temps_ADV	Certaines villes ayant perdu emplois et habitants ont connu dans le même temps une croissance importante de leurs banlieues.		validé dans BCC			与此同时	
在这种情况下	4048	我们考虑到在这种情况下,获得的余额和获得的共同系数没有被标准化。	dans_le_cas_présent_ADV	On tient compte du fait que, dans le cas présent , les soldes et le facteur commun obtenu ne sont pas normalisés		validé dans BCC				
接下来	1236	它们返回可能包含一个关系的上下文语境,我们接下来称之为关系假设。	dans_la_suite_ADV	Ils retournent des contextes contenant potentiellement une relation, que nous appelons hypothèses de relations dans la suite 		validé dans BCC				
尽可能地	2348	设计师应尽可能地多多整合外部元素,以降低生产成本。	dans_la_mesure_du_possible_ADV	Le concepteur devra dans la mesure du possible intégrer le maximum d' éléments extérieurs afin de réduire les coûts de production 		validé dans BCC				
总的来说	1268	这个小团体反映了相当不同的意见和意识形态倾向,但总的来说,它运作有效,在开始时有一些冲突,但它设法克服了这些冲突。	dans_l'ensemble_ADV	Ce petit groupe reflétait des opinions et des tendances idéologiques assez différentes les unes des autres, mais dans l' ensemble il fonctionna avec efficacité, avec quelques heurts au début, qu' il sut dépasser.		validé dans BCC			总体上,整体上,总体来说	
在这方面	5324	其成员对其他机构长期施压,要求他们为公众开发信息,并在这方面要求定期监测 "公众对欧洲统一的态度"。	dans_cette_optique_ADV	Ses membres exercent en effet une pression chronique sur les autres institutions pour développer l' information auprès du grand public et sollicitent dans cette optique un suivi régulier des " attitudes de la population à l'égard de l' unification de l' Europe ".	En ce sens	validé dans BCC			考虑到这一点,从这个角度出发	
在某些情况下	394	在某些情况下,有必要保持部门主管作为最终决策者的象征性作用"。	dans_certain_cas_ADV	Il convient dans certains cas de maintenir le chef de service dans son rôle symbolique de décideur final ".		validé dans BCC				
一方面	28038	本研究中使用的指数可以归为两类:一方面是语用学指数,另一方面是社会评价。	d'une_part_ADV	Les indices utilisés dans cette étude peuvent être regroupés en deux catégories : d'une part , les indices pragmatiques et d'autre part, les évaluations sociales.		validé dans BCC				
一般来说	3867	一般来说,2004年欧洲议会议员的专业背景与政治工作人员的专业背景基本一致。	d'une_manière_générale_ADV	Les origines professionnelles des eurodéputés de 2004 sont, d'une manière générale , plutôt conformes à celles des personnels politiques.		validé dans BCC			总的来说	
已经	89132	认为公平概念的哲学复杂性可以用单一的标准来衡量,这已经是很天真了,因此,我们必须对养老金制度的代际公平所能做出的实际评估保持谦虚。	d'ores_et_déjà_ADV	Il apparaît d'ores et déjà naïf de penser que l'on peut mesurer la complexité philosophique de l'équité en un simple critère, et il faudra donc être modeste dans l'appréciation pratique que l'on peut faire de l'équité intergénérationnelle du système de retraite.	Désormais, dès à présent. 	validé dans BCC				
另一方面	27381	城市转型的挑战是以一种经典但复杂的方式提出的:一方面,三角洲内的社会人口和土地压力问题仍未解决,另一方面,城市化的必然进程现在被认为,也被 期待能成为经济发展的引擎。	d'autre_part_ADV	Le défi de la transition urbaine se pose de façon classique mais complexe : d'une part, la question de la pression socio-démographique et foncière au sein des deltas reste entière, d'autre part le processus d'urbanisation, inévitable, est désormais reconnu et souhaité comme moteur économique du développement.	En second lieu	validé dans BCC	d'un côté...d'autre côté 一方面......另一方面......			
更加	35805	由于公共当局在全国范围内的认可,他们的话语被更广泛地采纳和整合。	d'autant_plus_ADV	Leur discours est d'autant plus largement repris et intégré que les pouvoirs publics le consacrent à l'échelle nationale.	Encore plus	validé dans BCC		d'autant plus + ADJ/ADV...que+raison	越多	
越小	2726	接入费越高,竞争压力就越小。	d'autant_moins_ADV	Cette pression concurrentielle est d'autant moins forte que le niveau de la charge d'accès est élevé.		validé dans BCC			更不会...	
更好	25715	越多的人享受社会生活,我们就越能更多更好地享受它:每个人的最高效用就是所有人的最高效用。	d'autant_mieux_ADV	L'on peut jouir de la vie en société d'autant mieux et d'autant plus qu'on est plus nombreux à en jouir: l'utilité suprême de chacun est le bien suprême de tous.		validé dans BCC			越好	
热门的	315	西梅尔和帕克的建议框架作为思考变化过程的优先方式仍然是热门的	d'actualité_A	La trame des propositions de Simmel et de Park reste d'actualité comme mode privilégié de penser les processus de changement	Actuel, à l'ordre du jour.	validé dans BCC			符合时代要求的	
生命周期	1010	我们计算出生命周期的养老金及其回报。	cycle_de_vie_N	Nous calculons les pensions sur l'ensemble du cycle de vie ainsi que leurs rendements.	Une période d'existence	validé dans BCC				
短期	11729	经济局势调查是监测短期经济波动的重要来源	court_terme_N	Les enquêtes de conjoncture constituent une source précieuse pour suivre les fluctuations économiques de court terme 		validé dans BCC	dans le court terme : ADV 短期内  qc de court terme 短期的...			
报告	79221	除了帝国报纸上的官方报告外,一些官员也留下了关于这次访问的记述。	compte_rendu_N	Outre le compte-rendu officiel dans le journal impérial, plusieurs fonctionnaires ont laissé des récits de cette visite.	Rapport, exposé, ou relation de certains faits particuliers ou d’une réunion. 	validé dans BCC			会议记录	
如下	63949	循环建设可以写成如下:名词+[性别或其他]+表征(通过一个专有名词、一个形容词、一个名词组)。	comme_suit_ADV	La construction récurrente peut s' écrire comme suit : Nom + [genre ou alii] + caractérisation (par un nom propre, un adjectif, un groupe nominal).		validé dans BCC			如下所述	
相关系数	2489	表5包含了各种弱化的测试统计数据:理论斜率对观察斜率的回归系数(#),方差比(V)和相关系数(#)。	coefficient_de_corrélation_N	Le tableau 5 contient les différentes statistiques de test affaiblies : le coefficient de la régression de la pente théorique sur la pente observée (#), le rapport des variances (V) et le coefficient de corrélation (#).		validé dans BCC			相关性	
每天	28935	每天都能听到来自全国各地的数百次抗议。	chaque_jour_ADV	Des centaines de protestations se font entendre chaque jour aux quatre coins du pays.		validé dans BCC				
兴趣所在	56	用户被邀请通过大量输入他们的个人资料来表达他们的兴趣所在	centre_d'intérêt_N	Les usagers sont invités à exprimer leurs centres d'intérêt en alimentant massivement leur profil.	 Objet auquel quelqu’un s’intéresse particulièrement.	validé dans BCC			兴趣点,关注点	
这样一来	1474	这些也影响了他们识别或忽略信息输入的方式,分析信息并将其整合到他们的认知地图中;这样一来,他们界定自己的现实,其边界限定了他们的决定和行动。	ce_faisant_ADV	Celles-ci exercent aussi une influence sur la manière dont ils reconnaissent ou ignorent l'apport d'information, puis analysent celle-ci et l'intègrent à leurs cartes cognitives ; ce faisant,  ils délimitent leur propre réalité dont les frontières circonscrivent leurs décisions et actions.	En conséquence de quoi.	validé dans BCC				
特例	346	期货销售政策被分析为带有配给的跨期歧视的一个特例。	cas_particulier_N	La politique de vente en primeur est analysée comme un cas particulier de discrimination intertemporelle avec rationnement.		validé dans BCC			特殊情况	
可能的情况	186	更准确地说,如果我们注意到公司最初所拥有的长期合同的数量,有两种可能的情况。	cas_de_figure_N	Pour être plus précis, si l'on note le nombre de CDI dont l'entreprise dispose initialement, deux cas de figure sont envisageables .	Situation hypothétique.	validé dans BCC			可假设的情况	
(产品/服务)说明	8570	然而,为了使这一工具的功能符合产品说明,进行了大量的开发工作(修改界面,增加地理定位,调整配置文件和搜索引擎,等等)。	cahier_des_charges_N	Un gros travail de développement a cependant été réalisé afin d'adapter les fonctionnalités de cet outil aux spécifications du cahier des charges (modification de l'interface, ajout de la géolocalisation, adaptation des profils et des moteurs de recherche, etc.).	Document visant à définir exhaustivement les spécifications de base d’un produit ou d’un service à réaliser. 	validé dans BCC			产品规范	
当然	30967	此外,可以预见的生活水平的变化,当然不仅仅是养老金制度规则的结果,而是一整套人口、经济和社会趋势的结果。	bien_sûr_ADV	Par ailleurs, les évolutions prévisibles de niveau de vie ne résultent pas uniquement, bien sûr , des règles du système de retraite, mais de tout un ensemble de tendances démographiques, économiques et sociales.		validé dans BCC			不言而喻	
当然	30967	当然,所有这些结果都必须通过进一步的研究来证实。	bien_entendu_ADV	Tous ces résultats devront, bien entendu , être confirmés par des recherches ultérieures.		validé dans BCC				
数据库	11762	一个基于航海日志的每日观测数据库被构建。	base_de_données_N	Une base de données d'observations quotidiennes, constituée à partir des journaux de bord, a été réalisée.		validé dans BCC				
与...有关	2231	最受关注的 "活动 "是与区域运动有关的活动。	avoir_trait_V	Les " événement " les plus suivis sont ceux ayant trait à la campagne régionale.	qc a trait à qc : Avoir un rapport avec, être en rapport avec, avoir un lien avec, traiter de.	validé dans BCC	en ce qui a trait à qc 在某方面			
进行	551461	1991年6月20日,辩论会进行了一整天。	avoir_lieu_V	Le 20 juin 1991, les débats ont lieu tout au long de la journée.	qc a lieu 	validé dans BCC			举行,发生	
面对	29975	很明显,在这里我们面对的是一种不同的语言使用方式。	avoir_affaire_V	Il est clair qu' ici nous avons affaire à une autre manière d' employer la langue.	qn a affaire à qc :  Être confronté à qqn, qqch.	validé dans BCC			遇见,处理	
随着时间	1876	这种类型的安排并非例外,其重要性随着时间而增加	avec_le_temps_ADV	Ce type d' accord n' est pas une exception et son importance s' amplifie avec le temps		validé dans BCC				
坚定地	700	一位高级领导人坚定地谈及他反腐败的决心	avec_force_ADV	Un haut dirigeant parle avec force de sa volonté de combattre la corruption	Beaucoup, avec énergie	validé dans BCC	apparaître avec force : 强势登场		强硬地	
尽可能地	2348	长期以来,专门研究葡萄和葡萄酒的外国研究人员一直努力用法语发表文章,并尽可能与法国同事合著。	autant_que_possible_ADV	Les chercheurs étrangers spécialistes de la vigne et du vin se sont longtemps efforcés de publier des articles en français, cosignés autant que possible avec des collègues français.	 Dans la mesure où on peut.	validé dans BCC				
总共	1213	这意味着到达这两个城市总共需要15天的时间	au_total_ADV_1	C' est donc sur une durée de 15 jours au total qu' il faut tabler pour rejoindre les deux villes	En additionnant tous les nombres.	validé dans BCC				
总的来说	1268	继续教育提高了劳动力市场上的过渡质量,但总的来说只避免了与工作之间的过渡有关的部分平均工资下降。	au_total_ADV_2	La formation continue améliore la qualité des transitions sur le marché du travail, mais n' évite au total qu' une partie de la décote salariale moyenne associée aux transitions entre emplois. 	Tout bien considéré. 	validé dans BCC				
日常	19075	由于本国缺乏大学教育而需要出国留学的国际学生,也是日常都要面对家庭和社会压力的学生。	au_quotidien_ADV	Les étudiants internationaux pour qui le séjour d'étude à l'étranger est rendu nécessaire par le manque de formations universitaires dans le pays d'origine sont aussi les étudiants qui doivent vivre au quotidien une certaine pression familiale et sociale.		validé dans BCC			每天	
预先	3965	在考虑对预期理论的各种检验之前,有必要预先验证RVAR表述的基础假设	au_préalable_ADV	Avant de considérer les différents tests de la théorie des anticipations, il est nécessaire de valider au préalable les hypothèses sous- jacentes à la représentation RVAR		validé dans BCC			在此之前,提前	
至多	552	马赛的资本主义只知道个人或家庭公司,至多扩展到一圈亲戚,他们往往是或将成为血缘盟友。	au_plus_ADV	Le capitalisme marseillais ne connaît pour lors que la société personnelle ou familiale, élargie au plus à un cercle de familiers qui sont souvent  ou deviendront  des alliés par le sang.		validé dans BCC			最多	
至少	18422	10-20%的男性和5-10%的女性,根据不同的年代,至少当过一年的学徒或实习生。	au_moins_ADV_1	Entre 10 et 20 % des hommes, et 5 à 10 % des femmes, selon la génération, ont travaillé au moins une année en tant qu' apprenti ou stagiaire.	Si ce n'est davantage.	validé dans BCC				
至少	18422	至少可以说,这种偏好与发生的互动类型是相关的。	au_moins_ADV_2	On peut au moins dire que cette préférence est sensible au type d' interaction en cours.	En tout cas.	validé dans BCC				
至少	18422	1960年代,A区(现在的L区)的塞内加尔学生必须学习一门古典语言和至少两门现代语言	au_minimum_ADV	L'élève sénégalais de la section A (maintenant L) des années 1960 avait obligation d'apprendre une langue classique et au minimum deux langues vivantes	Dans le moins bon des cas.	validé dans BCC				
最好地	89	这些情况最好地将要学习的任务与各种干扰因素隔离开来	au_mieux_ADV	Ces situations isolent au mieux la tâche à apprendre de toutes sortes de facteurs interférents	Dans les conditions les plus favorables.	validé dans BCC				
与此同时	8314	正如法国的左翼选票增加一样,与此同时,民主党的选票也增加了。	au_même_moment_ADV	Et tout comme le vote de gauche augmente en France,  le vote démocrate croît au même moment		validé dans BCC			在同一时间	
随机	36077	在这些学校中,从所有15岁的学生名单中随机抽取了35名学生。	au_hasard_ADV	À l'intérieur des écoles, 35 élèves ont été désignés au hasard sur la liste de tous les élèves de 15 ans.		validé dans BCC				
公开地	3809	然而这样一项事业的局限性应该被公开揭示	au_grand_jour_ADV	 Les limites d'une telle entreprise devaient cependant se révéler au grand jour 	Au vu et au su de tous.	validé dans BCC			明显的	
最初	6944	最初所倾向的工具化形式在两个层面上促进了行为体系统的制度化	au_départ_ADV	Les formes d' instrumentation privilégiées au départ ont contribué à l' institutionnalisation d' un système d' acteurs à deux niveaux		validé dans BCC				
起初	1318	他们中的一些人,起初对他非常敌视,是激烈的反对者,现在却成了他的病人。	au_début_ADV	Certains d'entre eux, qui au début lui étaient très hostiles et étaient de farouches opposants, comptent aujourd'hui parmi ses patients.		validé dans BCC				
随着时间的推移	1023	国家1的消费在世界消费中的份额不随时间的推移而变化	au_cours_du_temps_ADV	La part de la consommation du pays 1 dans la consommation mondiale ne se modifie pas  au cours du temps 		validé dans BCC			随着时间	
可选择	1846	我们要求学生们就以下四个主题(可选)写一连串简短的故事,每句话中都要包括一个过去式。	au_choix_ADV	on a demandé aux élèves de rédiger de brefs récits litaniques incluant un passé composé à chaque proposition sur les quatre thèmes suivants ( au choix ) 		validé dans BCC				
回归分析	2110	具体来说,她对数据进行了两种处理:第一种是回归分析,提供了受测量误差影响的重复性的估计	analyse_de_régression_N	Plus précisément, cette chercheuse a appliqué deux types de traitement aux données : le premier, l' analyse de régression , fournit une estimation de l'effet du redoublement entachée d'erreurs de mesure		validé dans BCC				
话语分析	57	他们将他们的论证建立在对双重文本语料库的话语分析上	analyse_de_discours_N	Ils appuient leur démonstration sur une analyse de discours d'un double corpus de texte		validé dans BCC				
与...同时存在	33	最后,我们验证了这样一个事实:孩子的数量多与活动少是同时存在的,这从量性分析上与孩子的存在所引起的成本(交通费用、育儿费用等)相一致。	aller_de_pair_V	On vérifie enfin le fait qu' un nombre d' enfants élevé va de pair avec une activité moindre, ce qui est qualitativement conforme avec l' existence de coûts induits par la présence d' enfants ( coûts de transport, de garde,... )	qc va de pair avec qc : Aller ensemble, être lié	validé dans BCC			与...共存	
适宜的	4813	其目的是利用收集到的信息和适宜的技术发动智能战争。	ad_hoc_A	L'objectif est de conduire une guerre intelligente grâce à l'information collectée et l'emploi de techniques ad hoc.	Adéquat, adapté. 	validé dans BCC				
在特定时期	38	这些规范是在特定时期为满足需要而制定的。	à_un_moment_donné_ADV	Les normes ont été créées à un moment donné pour répondre à un besoin.		validé dans BCC			在特定的某个时候	
任何时间	312	用户有可能在任何时间和任何地点查阅电子资源	à_tout_moment_ADV	Les utilisateurs ont la possibilité de consulter les ressources électroniques à tout moment et depuis n' importe quel lieu 	Sans cesse. 	validé dans BCC				
错误地	794	当情况不是这样时,完全保险的假设可能会被方向性检验错误地拒绝	à_tort_ADV	Quand ce n' est pas le cas, l' hypothèse d' assurance complète peut être rejetée à tort par les tests directionnels		validé dans BCC				
最终	34877	继续植树造林最终可能导致和农业用地使用的冲突	à_terme_ADV_1	La poursuite des boisements pouvant à terme conduire à des conflits d' utilisation des terres agricoles	Dans un futur indéterminé, mais immanquablement. 	validé dans BCC				
最后	38176	贵族移民最后产生了一种自我强化的效果。	à_terme_ADV_2	L' immigration noble a eu, à terme , une sorte d' effet autoreproducteur.	En définitive. 	validé dans BCC			最终	
反过来	2623	教育科学的研究成果构成了良好的教学实践的基础,而良好的教学实践,反过来,又是唯一能够满足可接受的价值的。	à_son_tour_ADV	Les résultats des recherches en sciences de l' éducation fondent la bonne pratique pédagogique qui, à son tour , est seule capable de satisfaire les valeurs acceptables.		validé dans BCC				
现在	63176	现在出现了另一个问题	à_présent_ADV	Une autre question se pose à présent 		validé dans BCC			目前	
多次	22375	这一神圣的禁令在《利未记》中多次出现	à_plusieurs_reprises_ADV	Cette injonction divine revient  à plusieurs reprises  dans le Lévitique	plusieurs fois 	validé dans BCC				
基本上	13708	他们在四个基础点上基本上达成一致	à_peu_près_ADV	Ils s' accordent à peu près sur quatre points fondamentaux 		validé dans BCC			几乎	
勉强	1581	非常低的拨款勉强只够支付其工作人员和运作费用	à_peine_ADV	Les dotations très faibles suffisent à peine à rémunérer les personnels et leur fonctionnement	très peu 	validé dans BCC		impliquer un sens de négation 	几乎不	
中期的	379	宣布将在2009年开放一个新的建筑工地,中期目标是每年提供3000套住房。	à_moyen_terme_ADV	L' ouverture d' un nouveau chantier est annoncée pour l' année 2009, l' objectif à moyen terme étant de livrer 3000 logements par an.		validé dans BCC				
在我看来	426	在我看来,转述是对文本解释或评论的一种颠倒。	à_mon_sens_ADV	La paraphrase est à mon sens une perversion de l' explication de texte ou du commentaire		validé dans BCC				
至少	18422	一项团队工作至少包含了三名来自不同教学学科的教师	a_minima_ADV	Un travail d' équipe associe a minima trois enseignants de différentes disciplines d' enseignement 		validé dans BCC			最低限度地	
长期来看	94	因此,企业之间为获取利润而进行的竞争,在单位生产成本下降的情况下,长期来看可以降低价格。	à_long_terme_ADV	La concurrence entre les entreprises pour capter les profits a donc pour effet à long terme de faire baisser le prix lorsque le coût unitaire de production diminue.		validé dans BCC			长期内	
至少	18422	被询问的人被强行要求什么都不做,或者至少被邀请重复假询问者事实上强加给他的东西。	à_la_limite_ADV	Le questionné est impérieusement censé ne rien faire, ou à la limite invité à renchérir sur ce que le pseudo questionneur lui a en fait imposé.	Dans le cas extrême.	validé dans BCC			在极端情况下	
既...又...	1990	这一现象的主要原因是两个大都市的发展,既是由于移民,也是由于在1997年建立了新的城区。	à_la_fois_ADV	Ce phénomène s' explique principalement par le développement des deux grandes métropoles, à la fois dû aux migrations et à la création, en 1997, de nouveaux arrondissements urbains .	En même temps	validé dans BCC			同时	
偶尔	2398	一个人使用一种工具,偶尔或在日常生活中帮助他,这也让他知道规则并遵守。	à_l'occasion_ADV	L' un utilise un outil qui l' aide à l'occasion ou dans sa vie de tous les jours , qui lui permet aussi de connaître le règlement et d' obéir	Le cas échéant.	validé dans BCC				
内部	52396	他认为外部行动和内部原则之间必须保持一致。	à_l'intérieur_ADV	 Il doit selon lui exister une cohérence entre l'action à l'extérieur et les principes à l'intérieur.		validé dans BCC				
目前	169172	大多数情况下,手段的选择目前是基于一种相符合的关系	à_l'heure_actuelle_ADV	Le plus souvent le choix des moyens repose à l'heure actuelle  sur une relation de conformité 		validé dans BCC				
外部	16380	他认为外部行动和内部原则之间必须保持一致。	à_l'extérieur_ADV	 Il doit selon lui exister une cohérence entre l'action à l'extérieur et les principes à l'intérieur.		validé dans BCC	ouvrir la porte à l'extérieur 向外部开放		在外面	
事先	4687	他们事先准备好的讲义被提交,解释,然后被审查和纠正。	à_l'avance_ADV	Des notes de cours qu' ils préparaient à l'avance étaient présentées, expliquées, puis revues et corrigées.		validé dans BCC			预先	
正确地	3414	最近的研究正确地坚持了卢梭对戏剧的反对的政治方面	à_juste_titre_ADV	Les études les plus récentes insistent à juste titre sur l' aspect politique de l' opposition de Rousseau au théâtre		validé dans BCC				
大规模地	462	1917年爆发的战争使社会科学家有机会大规模地应用新技术。	à_grand_échelle_ADV	L'entrée en guerre en 1917 donna l'occasion aux hommes des sciences sociales d'appliquer de nouvelles techniques à grande échelle .		validé dans BCC				
在不同程度上	421	这些报酬方式在不同程度上保证了医生在为病人服务的过程中真正的执业自由	à_des_degrés_divers_ADV	Ces modalités de rémunération garantissent à des degrés divers la vraie liberté d' exercice du médecin au service du patient		validé dans BCC			或多或少	
短期内	3371	我们在短期内不一定能看到生物识别技术的优势。	à_court_terme_ADV	On ne perçoit pas toujours à court terme les avantages de la biométrie.		validé dans BCC				
借此机会	245	借此机会,我们能够确定一种强调事先考虑这些变化的方法的局限性。	à_cette_occasion_ADV	Nous avons pu dégager à cette occasion les limites d' une approche qui consisterait à envisager au préalable ces variations		validé dans BCC				
为此	33032	新结构主义者强调消除通货膨胀惯性成分的必要性,为此,他们主张实施收入政策	à_cette_fin_ADV	Les néostructuralistes soulignent la nécessité d' éliminer la composante inertielle de l' inflation et, à cette fin , ils préconisent la mise en place de politiques de revenus		validé dans BCC				
当时	28981	20世纪80年代关于这个问题的第一次研究表明,分配给初等教育的援助份额只占当时所有教育援助的7%。	à_cette_époque_ADV	Une première étude sur ce sujet, dans le années 80, avait montré que la part de l' aide allouée au primaire ne représentait que 7 % l' ensemble de l' aide à l' éducation à cette époque .		validé dans BCC				
为此目的	63	然后通过复制和粘贴在一个为此目的构建的在线表格中插入评论,该表格可自动排版。	à_cet_effet_ADV	Le commentaire est ensuite inséré à l'aide d' une manipulation de copier coller dans un formulaire en ligne prévu à cet effet , qui automatise sa mise en page.		validé dans BCC	qc prévu à cet effet 为某专门目的构建的...			
关于这个问题	94	关于这个问题,我们请读者参考我们提交给《北方杂志》的文章。	à_ce_sujet_ADV	Nous renvoyons à ce sujet le lecteur à notre entrefilet soumis à la Revue du Nord.		validé dans BCC			在这方面,关于这一点	
在这个阶段	309	在这个阶段应该指出的是,本报告的目的绝不是把一种科学概念与另一种科学概念对立起来	à_ce_stade_ADV	Il faut préciser à ce stade que le but de cette présentation n' est nullement d' opposer une conception scientifique à une autre		validé dans BCC				
如今	10201	如果说在过去的20年里,教育分权已经成为各大洲最流行的教育政策之一,那么关于这个问题的理论和经验辩论如今还没有结束。	à_ce_jour_ADV	Si durant les deux dernières décennies, la décentralisation de l' éducation est devenue l'une des politiques éducatives les plus populaires sur l' ensemble des continents, le débat théorique et empirique sur le sujet n' est à ce jour pas clos.	Aujourd'hui.	validé dans BCC			迄今为止	
The diff you're trying to view is too large. Only the first 1000 changed files have been loaded.
Showing with 0 additions and 0 deletions (0 / 0 diffs computed)
swh spinner

Computing file changes ...

back to top

Software Heritage — Copyright (C) 2015–2026, The Software Heritage developers. License: GNU AGPLv3+.
The source code of Software Heritage itself is available on our development forge.
The source code files archived by Software Heritage are available under their own copyright and licenses.
Terms of use: Archive access, API— Content policy— Contact— JavaScript license information— Web API